|
Gene
|
AB
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's maidservant, were Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
ABP
|
35:25 |
And the sons of Bilhah the maidservant of Rachel, Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
ACV
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
AFV2020
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
AKJV
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
ASV
|
35:25 |
and the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid: Dan and Naphtali;
|
|
Gene
|
BBE
|
35:25 |
The sons of Bilhah, Rachel's servant: Dan and Naphtali;
|
|
Gene
|
CPDV
|
35:25 |
The sons of Bilhah, handmaid of Rachel: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
DRC
|
35:25 |
The sons of Bala, Rachel's handmaid: Dan and Nephthali.
|
|
Gene
|
Darby
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's maidservant: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
Geneva15
|
35:25 |
And the sonnes of Bilhah Rahels maide: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
GodsWord
|
35:25 |
The sons of Rachel's slave Bilhah were Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
JPS
|
35:25 |
and the sons of Bilhah, Rachel's handmaid: Dan and Naphtali;
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
KJV
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
KJVA
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
LEB
|
35:25 |
The sons of Bilhah, the female servant of Rachel: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
LITV
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's slave-girl: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
MKJV
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's slave woman: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
NETfree
|
35:25 |
The sons of Bilhah, Rachel's servant, were Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
NETtext
|
35:25 |
The sons of Bilhah, Rachel's servant, were Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
NHEB
|
35:25 |
The sons of Bilhah (Rachel's handmaid): Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
35:25 |
The sons of Bilhah (Rachel's handmaid): Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
NHEBME
|
35:25 |
The sons of Bilhah (Rachel's handmaid): Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
RLT
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
RNKJV
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
RWebster
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
Rotherha
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, handmaid of Rachel, Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
SPE
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
Tyndale
|
35:25 |
The sonnes of Bilha Rahels mayde: Dan and Nepthali.
|
|
Gene
|
UKJV
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
Webster
|
35:25 |
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
|
|
Gene
|
YLT
|
35:25 |
And sons of Bilhah, Rachel's maid-servant: Dan and Naphtali.
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
35:25 |
υιοί δε Βαλλάς παιδίσκης Ραχήλ Δαν και Νεφθαλείμ
|
|
Gene
|
Afr1953
|
35:25 |
En die seuns van Bilha, die slavin van Ragel: Dan en Náftali.
|
|
Gene
|
Alb
|
35:25 |
Bijtë e Bilhahut, shërbëtorja e Rakelës, ishin: Dani dhe Neftali.
|
|
Gene
|
Aleppo
|
35:25 |
ובני בלהה שפחת רחל דן ונפתלי
|
|
Gene
|
AraNAV
|
35:25 |
وَابْنَا بِلْهَةَ جَارِيَةِ رَاحِيلَ: دَانُ وَنَفْتَالِي.
|
|
Gene
|
AraSVD
|
35:25 |
وَٱبْنَا بِلْهَةَ جَارِيَةِ رَاحِيلَ: دَانُ وَنَفْتَالِي.
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
35:25 |
Լիայի նաժիշտ Զելփայից ծնուած որդիներն էին՝ Գադն ու Ասերը:
|
|
Gene
|
Azeri
|
35:25 |
راحئلئن کنئزي بئلحانين اوغوللاري: دان و نَفتالي.
|
|
Gene
|
Bela
|
35:25 |
Сыны Валы, служанкі Рахілінай: Дан і Нэфталім.
|
|
Gene
|
BulVeren
|
35:25 |
Синовете на Вала, слугинята на Рахил: Дан и Нефталим.
|
|
Gene
|
BurJudso
|
35:25 |
ရာခေလ၏ ကျွန်မ ဗိလဟာ သားကား၊ ဒန်နှင့် နဿလိတည်း။
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
35:25 |
Сынове же Валлы, рабы Рахилины: Дан и Неффалим.
|
|
Gene
|
CebPinad
|
35:25 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Bilha, nga binatonan ni Raquel, si Dan ug si Nepthali.
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
35:25 |
拉结的婢女辟拉的儿子有:但和拿弗他利。
|
|
Gene
|
ChiSB
|
35:25 |
辣黑耳的婢女彼耳哈的兒子:丹和納斐塔里。
|
|
Gene
|
ChiUn
|
35:25 |
拉結的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
35:25 |
但、拿弗他利、乃拉結婢辟拉所出、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
35:25 |
拉结的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。
|
|
Gene
|
CroSaric
|
35:25 |
s Bilhom, Rahelinom sluškinjom: Dana i Naftalija;
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
35:25 |
Og Rakels Pige Bilhas Sønner vare: Dan og Nafthali.
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
35:25 |
Rakels Trælkvinde Bilhas Sønner: Dan og Naftali;
|
|
Gene
|
Dari
|
35:25 |
دان و نفتالی پسران بلهه کنیز راحیل بودند.
|
|
Gene
|
DutSVV
|
35:25 |
En de zonen van Bilha, Rachels dienstmaagd: Dan en Nafthali.
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
35:25 |
En de zonen van Bilha, Rachels dienstmaagd: Dan en Nafthali.
|
|
Gene
|
Esperant
|
35:25 |
kaj la filoj de Bilha, sklavino de Raĥel: Dan kaj Naftali;
|
|
Gene
|
Est
|
35:25 |
Billa, Raaheli ümmardaja pojad: Daan ja Naftali;
|
|
Gene
|
FarOPV
|
35:25 |
و پسران بلهه کنیز راحیل: دان و نفتالی.
|
|
Gene
|
FarTPV
|
35:25 |
دان و نفتالی پسران بلهه كنیز راحیل بودند.
|
|
Gene
|
FinBibli
|
35:25 |
Bilhan Rakelin piian pojat olivat: Dan ja Naphtali.
|
|
Gene
|
FinPR
|
35:25 |
Bilhan, Raakelin orjattaren, pojat olivat Daan ja Naftali.
|
|
Gene
|
FinPR92
|
35:25 |
Raakelin orjattaren Bilhan poikia olivat Dan ja Naftali,
|
|
Gene
|
FinRK
|
35:25 |
Raakelin orjattaren Bilhan pojat olivat Daan ja Naftali.
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
35:25 |
Bilhan, Raakelin orjattaren, pojat olivat Daan ja Naftali.
|
|
Gene
|
FreBBB
|
35:25 |
Fils de Bilha, servante de Rachel : Dan et Nephthali.
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
35:25 |
Les fils de Bilha, servante de Rachel, Dan, et Nephthali.
|
|
Gene
|
FreCramp
|
35:25 |
Fils de Bala, servante de Rachel : Dan et Nephthali.
|
|
Gene
|
FreJND
|
35:25 |
et les fils de Bilha, la servante de Rachel : Dan et Nephthali ;
|
|
Gene
|
FreKhan
|
35:25 |
Fils de Bilha, l’esclave de Rachel: Dan et Nephtali;
|
|
Gene
|
FreLXX
|
35:25 |
Fils de Balla, servante de Rachel, Dan et Nephthali ;
|
|
Gene
|
FrePGR
|
35:25 |
Fils de Bilha, servante de Rachel : Dan et Nephthali.
|
|
Gene
|
FreSegon
|
35:25 |
Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
35:25 |
Les fils de Bala, servante de Rachel, Dan et Nephtali.
|
|
Gene
|
Geez
|
35:25 |
ወደቂቀ ፡ ዘለፋ ፡ አመተ ፡ ልያ ፡ ጋድ ፡ ወአሴር ።
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
35:25 |
Die Sohne Bilhas, Rahels Magd: Dan und Naphthali.
|
|
Gene
|
GerElb18
|
35:25 |
Die Söhne Bilhas, der Magd Rahels: Dan und Naphtali.
|
|
Gene
|
GerElb19
|
35:25 |
Die Söhne Bilhas, der Magd Rahels: Dan und Naphtali.
|
|
Gene
|
GerGruen
|
35:25 |
Die Söhne Bilhas, der Magd der Rachel, waren Dan und Naphtali.
|
|
Gene
|
GerMenge
|
35:25 |
Die Söhne der Bilha, der Leibmagd Rahels, waren: Dan und Naphthali,
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
35:25 |
Die Söhne Bilhas, Rahels Dienerin: Dan und Naftali.
|
|
Gene
|
GerSch
|
35:25 |
die Söhne Bilhas, Rahels Magd: Dan und Naphtali;
|
|
Gene
|
GerTafel
|
35:25 |
Und die Söhne Bilhahs, der Dienstmagd Rachels: Dan und Naphthali.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
35:25 |
Und von Bilha, der Leibmagd Rahels: Dan und Naphtali;
|
|
Gene
|
GerZurch
|
35:25 |
die Söhne Bilhas, der Magd Rahels: Dan und Naphthali;
|
|
Gene
|
GreVamva
|
35:25 |
οι δε υιοί της Βαλλάς, θεραπαίνης της Ραχήλ, Δαν και Νεφθαλί·
|
|
Gene
|
Haitian
|
35:25 |
Men non pitit Bila, sèvant Rachèl la, te fè pou li yo: Dann ak Nèftali.
|
|
Gene
|
HebModer
|
35:25 |
ובני בלהה שפחת רחל דן ונפתלי׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
35:25 |
Bilhó, Ráchel szolgálójának fiai: Dán és Náftáli.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
35:25 |
Bilhának, Ráchel szolgálójának a fiai: Dán és Naftali.
|
|
Gene
|
HunKar
|
35:25 |
A Rákhel szolgálójának Bilhának fiai: Dán és Nafthali.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
35:25 |
Bilhának, Ráhel szolgálóleányának a fia volt Dán és Naftáli.
|
|
Gene
|
HunUj
|
35:25 |
Bilhának, Ráhel szolgálójának a fia volt Dán és Naftáli.
|
|
Gene
|
ItaDio
|
35:25 |
E i figliuoli di Rachele furono Giuseppe e Beniamino.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
35:25 |
I figliuoli di Bilha, serva di Rachele: Dan e Neftali.
|
|
Gene
|
JapBungo
|
35:25 |
ラケルの仕女ビルハの子はダンとナフタリなり
|
|
Gene
|
JapKougo
|
35:25 |
ラケルのつかえめビルハの子らはダンとナフタリ。
|
|
Gene
|
KLV
|
35:25 |
The puqloDpu' vo' Bilhah (Rachel's handmaid): Dan je Naphtali.
|
|
Gene
|
Kapingam
|
35:25 |
Nia dama daane Bilhah, di hege Rachel: Dan mo Naphtali.
|
|
Gene
|
Kaz
|
35:25 |
Рахиланың күңі Балхадан туған ұлдары: Дан мен Нафталим.
|
|
Gene
|
Kekchi
|
35:25 |
Ut quicuan ajcuiˈ cuib li ralal riqˈuin lix Bilha, lix mo̱s lix Raquel. Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb: laj Dan ut laj Neftalí.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
35:25 |
라헬의 여종 빌하의 아들들은 단과 납달리요,
|
|
Gene
|
KorRV
|
35:25 |
라헬의 여종 빌하의 소생은 단과 납달리요
|
|
Gene
|
LXX
|
35:25 |
υἱοὶ δὲ Βαλλας παιδίσκης Ραχηλ Δαν καὶ Νεφθαλι
|
|
Gene
|
LinVB
|
35:25 |
Bana ba Bila, mosaleli wa Rakele : Dan na Neftali.
|
|
Gene
|
LtKBB
|
35:25 |
Rachelės tarnaitės Bilhos sūnūs: Danas ir Neftalis.
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
35:25 |
Bilhas, Rahēles kalpones, dēli bija Dans un Naftalus.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
35:25 |
റാഹേലിന്റെ ദാസിയായ ബിൽഹയുടെ പുത്രന്മാർ: ദാനും നഫ്താലിയും.
|
|
Gene
|
Maori
|
35:25 |
Ko nga tama a Piriha, pononga wahine a Rahera; ko Rana raua ko Napatari:
|
|
Gene
|
MapM
|
35:25 |
וּבְנֵ֤י בִלְהָה֙ שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֔ל דָּ֖ן וְנַפְתָּלִֽי׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
35:25 |
ary ny zanak’ i Bila, ankizivavin-dRahely, kosa dia Dana sy Naftaly;
|
|
Gene
|
Ndebele
|
35:25 |
lamadodana kaBiliha, incekukazi kaRasheli: ODani loNafithali;
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
35:25 |
De zonen van Bilha, de slavin van Rachel: Dan en Neftali.
|
|
Gene
|
NorSMB
|
35:25 |
Og sønerne åt Bilha, terna hennar Rakel, var Dan og Naftali.
|
|
Gene
|
Norsk
|
35:25 |
Og Rakels trælkvinne Bilhas sønner var: Dan og Naftali.
|
|
Gene
|
Northern
|
35:25 |
Rəhilənin qulluqçusu Bilhanın oğulları: Dan və Naftali.
|
|
Gene
|
OSHB
|
35:25 |
וּבְנֵ֤י בִלְהָה֙ שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֔ל דָּ֖ן וְנַפְתָּלִֽי׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
35:25 |
Pila, nein Resel liduwo me naitikihada Dan oh Napdali.
|
|
Gene
|
PolGdans
|
35:25 |
A synowie Bali, służebnicy Rachelinej: Dan i Neftali.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
35:25 |
A synowie Bilhy, służącej Racheli: Dan i Neftali.
|
|
Gene
|
PorAR
|
35:25 |
os filhos de Bila, serva de Raquel: Dã e Naftali;
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
35:25 |
E os filhos de Bilhah, serva de Rachel: Dan e Naphtali;
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
35:25 |
E os filhos de Bila, serva de Raquel: Dã, e Naftali.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
35:25 |
E os filhos de Bila, serva de Raquel: Dã, e Naftali.
|
|
Gene
|
PorCap
|
35:25 |
Filhos de Bila, escrava de Raquel: Dan e Neftali.
|
|
Gene
|
RomCor
|
35:25 |
Fiii Bilhei, roaba Rahelei: Dan şi Neftali.
|
|
Gene
|
RusMakar
|
35:25 |
Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Данъ и Нефѕалимъ.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
35:25 |
Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
35:25 |
Сыновья Валлы, служанки Рахили: Дан и Неффалим.
|
|
Gene
|
SP
|
35:25 |
ובני בלהה שפחת רחל דן ונפתלי
|
|
Gene
|
SPMT
|
35:25 |
ובני בלהה שפחת רחל דן ונפתלי
|
|
Gene
|
SPVar
|
35:25 |
ובני בלהה שפחת רחל דן ונפתלי
|
|
Gene
|
SloChras
|
35:25 |
sinova pa Bilhe, ki je bila Rahelina dekla: Dan in Neftali;
|
|
Gene
|
SloKJV
|
35:25 |
Sinova Bilhe, Raheline pomočnice: Dan in Neftáli.
|
|
Gene
|
SomKQA
|
35:25 |
Addoontii Raaxeel oo Bilhah ahayd wiilasheediina waxay ahaayeen Daan iyo Naftaali.
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
35:25 |
Hijos de Bilhá, sierva de Raquel: Dan y Neftalí.
|
|
Gene
|
SpaRV
|
35:25 |
Y los hijos de Bilha, sierva de Rachêl: Dan, y Nephtalí.
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
35:25 |
Y los hijos de Bala, sierva de Raquel: Dan, y Neftalí.
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
35:25 |
Y los hijos de Bilha, sierva de Rachêl: Dan, y Nephtalí.
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
35:25 |
А синови Вале робиње Рахиљине: Дан и Нефталим;
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
35:25 |
А синови Вале робиње Рахиљине: Дан и Нефталим;
|
|
Gene
|
Swe1917
|
35:25 |
Bilhas, Rakels tjänstekvinnas, söner voro Dan och Naftali.
|
|
Gene
|
SweFolk
|
35:25 |
Rakels slavinna Bilhas söner var Dan och Naftali.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
35:25 |
Bilhas Rachels tjensteqwinnos söner: Dan och Naphthali.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
35:25 |
Bilhas Rachels tjensteqvinnos söner: Dan och Naphthali.
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
35:25 |
At ang mga anak ni Bilha, na alila ni Raquel, ay: si Dan at si Nephtali:
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
35:25 |
บุตรชายของนางบิลฮาห์ สาวใช้ของนางราเชลชื่อ ดาน และนัฟทาลี
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
35:25 |
Na ol pikinini man bilong Bilha, wokmeri bilong Resel, i Dan na Naptalai.
|
|
Gene
|
TurNTB
|
35:25 |
Rahel'in cariyesi Bilha'nın oğulları: Dan, Naftali.
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
35:25 |
А сини Білги, невільниці Рахілиної: Дан і Нефтали́м.
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
35:25 |
راخل کی لونڈی بِلہاہ کے دو بیٹے تھے، دان اور نفتالی۔
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
35:25 |
राख़िल की लौंडी बिलहाह के दो बेटे थे, दान और नफ़ताली।
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
35:25 |
Rāḳhil kī launḍī Bilhāh ke do beṭe the, Dān aur Naftālī.
|
|
Gene
|
UyCyr
|
35:25 |
Раһиләниң қиз хизмәткари Билһадин туғулғанлири: Дан вә Нафталидур.
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
35:25 |
Con trai bà Bin-ha, nữ tỳ của bà Ra-khen : Đan và Náp-ta-li.
|
|
Gene
|
Viet
|
35:25 |
Con của Bi-la, đòi của Ra-chên là Ðan và Nép-ta-li;
|
|
Gene
|
VietNVB
|
35:25 |
Các con của Bi-la, cô hầu của Ra-chên:Đan và Nép-ta-li.
|
|
Gene
|
WLC
|
35:25 |
וּבְנֵ֤י בִלְהָה֙ שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֔ל דָּ֖ן וְנַפְתָּלִֽי׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
35:25 |
Meibion Bilha, morwyn Rachel: Dan a Nafftali.
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
35:25 |
the sones of Bala, handmayde of Rachel, weren Dan, and Neptalym;
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
35:25 |
Anakna isab min si Bilha ya ipatan si Rakiya: si Dān maka si Naptali.
|