|
Gene
|
AB
|
9:7 |
But as for you, be fruitful and multiply, and fill the earth, and have dominion over it.
|
|
Gene
|
ABP
|
9:7 |
But you grow, and multiply, and fill the earth, and multiply upon the earth!
|
|
Gene
|
ACV
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply. Bring forth abundantly on the earth, and multiply on it.
|
|
Gene
|
AFV2020
|
9:7 |
And you, be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and increase in it."
|
|
Gene
|
AKJV
|
9:7 |
And you, be you fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
ASV
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
BBE
|
9:7 |
And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
|
|
Gene
|
CPDV
|
9:7 |
But as for you: increase and multiply, and go forth upon the earth and fulfill it.”
|
|
Gene
|
DRC
|
9:7 |
But increase you and multiply, and go upon the earth and fill it.
|
|
Gene
|
Darby
|
9:7 |
And ye, be fruitful and multiply: swarm on the earth, and multiply on it.
|
|
Gene
|
Geneva15
|
9:7 |
But bring ye forth fruite and multiplie: grow plentifully in the earth, and increase therein.
|
|
Gene
|
GodsWord
|
9:7 |
Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase."
|
|
Gene
|
JPS
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; swarm in the earth, and multiply therein.'
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
9:7 |
And you, be ye fruitful and multiply; bring forth abundantly in the earth and multiply therein.
|
|
Gene
|
KJV
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
KJVA
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
LEB
|
9:7 |
“And you, be fruitful and multiply, swarm on the earth and multiply in it.”
|
|
Gene
|
LITV
|
9:7 |
And you, be fruitful and multiply. Swarm over the earth and multiply in it.
|
|
Gene
|
MKJV
|
9:7 |
And you be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and increase in it.
|
|
Gene
|
NETfree
|
9:7 |
But as for you, be fruitful and multiply; increase abundantly on the earth and multiply on it."
|
|
Gene
|
NETtext
|
9:7 |
But as for you, be fruitful and multiply; increase abundantly on the earth and multiply on it."
|
|
Gene
|
NHEB
|
9:7 |
Be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it."
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
9:7 |
Be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it."
|
|
Gene
|
NHEBME
|
9:7 |
Be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it."
|
|
Gene
|
RLT
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
RNKJV
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
RWebster
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply in it.
|
|
Gene
|
Rotherha
|
9:7 |
Ye, therefore, be fruitful and multiply, swarm in the earth and multiply therein.
|
|
Gene
|
SPE
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply; and bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
Tyndale
|
9:7 |
See that ye encrease and waxe and be occupyde vppon the erth and multiplye therein.
|
|
Gene
|
UKJV
|
9:7 |
And you, be all of you fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
Webster
|
9:7 |
And you, be ye fruitful, and multiply, bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
|
Gene
|
YLT
|
9:7 |
And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
9:7 |
υμείς δε αυξάνεσθε και πληθύνεσθε και πληρώσατε την γην και πληθύνεσθε επί της γης
|
|
Gene
|
Afr1953
|
9:7 |
Maar julle, wees vrugbaar en vermeerder; wemel op die aarde en vermeerder daarop.
|
|
Gene
|
Alb
|
9:7 |
Ju, pra, jini frytdhënës dhe shumëzohuni; rrituni me të madhe në tokë dhe shumohuni në të".
|
|
Gene
|
Aleppo
|
9:7 |
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה {ס}
|
|
Gene
|
AraNAV
|
9:7 |
أَمَّا أَنْتُمْ فَأَثْمِرُوا وَتَكَاثَرُوا وَتَوَالَدُوا فِي الأَرْضِ».
|
|
Gene
|
AraSVD
|
9:7 |
فَأَثْمِرُوا أَنْتُمْ وَٱكْثُرُوا وَتَوَالَدُوا فِي ٱلْأَرْضِ وَتَكَاثَرُوا فِيهَا».
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
9:7 |
Իսկ դուք աճեցէ՛ք, բազմացէ՛ք, լցրէ՛ք երկիրը եւ բազմացէ՛ք դրա վրայ»:
|
|
Gene
|
Azeri
|
9:7 |
سئز ثمرهلي اولوب چوخالين، يِر اوزونه ياييلين، اورادا چوخالين."
|
|
Gene
|
Bela
|
9:7 |
а вы пладзецеся і множцеся, і расьсяляйцеся паўсюль па зямлі і множцеся на ёй.
|
|
Gene
|
BulVeren
|
9:7 |
А вие бъдете плодовити и се множете, разпространявайте се по земята и се умножавайте по нея.
|
|
Gene
|
BurJudso
|
9:7 |
သင်တို့သည် သားကိုဘွား၍များပြားကြလော့။ မြေပေါ်မှာ အလွန်မွေးဘွား၍ များပြားကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
9:7 |
Вы же раститеся и множитеся, и наполните землю, и множитеся на ней.
|
|
Gene
|
CebPinad
|
9:7 |
Ug kamo, managpamunga ug managdaghan kamo; pangliwat kamo sa dagaya gayud sa yuta ug dumaghan kamo diha niana.
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
9:7 |
你们要繁殖增多;要在地上滋生、增多。”
|
|
Gene
|
ChiSB
|
9:7 |
你們要生育繁殖,在地上滋生繁衍。」
|
|
Gene
|
ChiUn
|
9:7 |
你們要生養眾多,在地上昌盛繁茂。」
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
9:7 |
爾其生育衆多、昌熾繁衍於地、○
|
|
Gene
|
ChiUns
|
9:7 |
你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。」
|
|
Gene
|
CopSahBi
|
9:7 |
ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲓⲁ[ⲓ] ⲛⲧⲉⲧ[ⲛⲙⲉϩ]ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲱϥ
|
|
Gene
|
CroSaric
|
9:7 |
A vi, plodite se, i množite i zemlju napunite, i podložite je sebi!"
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
9:7 |
Og vorder frugtbare og mangfoldige, vrimler paa Jorden og vorder mangfoldige derpaa.
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
9:7 |
Men I skal blive frugtbare og mangfoldige! Opfyld Jorden og gør eder til Herre over den!«
|
|
Gene
|
Dari
|
9:7 |
شما فراوان و بی شمار و در روی زمین زیاد شوید.»
|
|
Gene
|
DutSVV
|
9:7 |
Maar gijlieden, weest vruchtbaar, en vermenigvuldigt; teelt overvloediglijk voort op de aarde, en vermenigvuldigt op dezelve.
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
9:7 |
Maar gijlieden, weest vruchtbaar, en vermenigvuldigt; teelt overvloediglijk voort op de aarde, en vermenigvuldigt op dezelve.
|
|
Gene
|
Esperant
|
9:7 |
Kaj vi fruktu kaj multiĝu, moviĝadu sur la tero kaj multiĝu sur ĝi.
|
|
Gene
|
Est
|
9:7 |
Ja teie olge viljakad, teid saagu palju, siginege maa peal ja paljunege seal!"
|
|
Gene
|
FarOPV
|
9:7 |
و شما بارور وکثیر شوید، و در زمین منتشر شده، در آن بیفزایید.»
|
|
Gene
|
FarTPV
|
9:7 |
«شما بارور و كثیر شوید و در روی زمین زیاد شوید.»
|
|
Gene
|
FinBibli
|
9:7 |
Olkaat siis hedelmälliset, lisääntykäät ja enentäkäät teitänne maassa, ja tulkaat siinä moneksi.
|
|
Gene
|
FinPR
|
9:7 |
Ja te olkaa hedelmälliset ja lisääntykää, enentykää maassa ja lisääntykää siinä."
|
|
Gene
|
FinPR92
|
9:7 |
Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää, lisääntykää ja levitkää yli maan."
|
|
Gene
|
FinRK
|
9:7 |
Ja te, olkaa hedelmälliset ja lisääntykää, olkaa monilukuiset ja lisääntykää maan päällä.”
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
9:7 |
Mutta te olkaa hedelmällisiä ja lisääntykää, enentykää maassa ja lisääntykää siinä."
|
|
Gene
|
FreBBB
|
9:7 |
Et vous, fructifiez et multipliez-vous, abondez sur la terre et vous y multipliez.
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
9:7 |
Vous donc, foisonnez, multipliez, croissez en toute abondance sur la terre, et multipliez sur elle.
|
|
Gene
|
FreCramp
|
9:7 |
Vous, soyez féconds et multipliez ; répandez-vous sur la terre et vous y multipliez. "
|
|
Gene
|
FreJND
|
9:7 |
Et vous, fructifiez et multipliez ; foisonnez sur la terre, et multipliez sur elle.
|
|
Gene
|
FreKhan
|
9:7 |
Pour vous, croissez et multipliez; foisonnez sur la terre et devenez y nombreux."
|
|
Gene
|
FreLXX
|
9:7 |
Mais croissez et multipliez, remplissez la terre, et dominez sur elle.
|
|
Gene
|
FrePGR
|
9:7 |
Pour vous, soyez féconds et vous multipliez, et pullulez sur la terre et vous y multipliez.
|
|
Gene
|
FreSegon
|
9:7 |
Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
9:7 |
(Pour vous) Croissez donc, vous autres, et multipliez-vous, entrez sur la terre et remplissez-la.
|
|
Gene
|
Geez
|
9:7 |
ወአንትሙሰ ፡ ብዝኁ ፡ ወተባዝኁ ፡ ወምልእዋ ፡ ለምድር ፡ ወብዝኁ ፡ ላዕሌሃ ።
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
9:7 |
Seid fruchtbar und mehret euch und reget euch auf Erden, daß euerviel drauf werden.
|
|
Gene
|
GerElb18
|
9:7 |
Ihr nun, seid fruchtbar und mehret euch, wimmelt auf der Erde und mehret euch auf ihr!
|
|
Gene
|
GerElb19
|
9:7 |
Ihr nun, seid fruchtbar und mehret euch, wimmelt auf der Erde und mehret euch auf ihr!
|
|
Gene
|
GerGruen
|
9:7 |
Ihr, seid nun fruchtbar, mehret euch! Verbreitet euch auf Erden! Herrscht über sie!"
|
|
Gene
|
GerMenge
|
9:7 |
Ihr aber – seid fruchtbar und mehret euch, wimmelt auf der Erde und werdet zahlreich auf ihr!«
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
9:7 |
Und ihr, seht zu, dass ihr viele Nachkommen habt! Bevölkert die Erde!"
|
|
Gene
|
GerOffBi
|
9:7 |
Und ihr sollt fruchtbar sein und euch vermehren. Ihr sollt wimmeln auf der Erde und viel werden (groß werden) auf ihr.
|
|
Gene
|
GerSch
|
9:7 |
Ihr aber seid fruchtbar und mehret euch und reget euch auf Erden, daß euer viele werden darauf!
|
|
Gene
|
GerTafel
|
9:7 |
Und ihr, seid fruchtbar und mehret euch, wimmelt auf der Erde und mehret euch auf ihr.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
9:7 |
Ihr aber seid fruchtbar und mehrt euch; regt euch auf der Erde und mehr euch auf ihr!
|
|
Gene
|
GerZurch
|
9:7 |
Ihr nun, seid fruchtbar und mehret euch, breitet euch aus auf der Erde und herrscht über sie!
|
|
Gene
|
GreVamva
|
9:7 |
σεις δε αυξάνεσθε και πληθύνεσθε, πολλαπλασιάζεσθε επί της γης, και πληθύνεσθε επ' αυτής.
|
|
Gene
|
Haitian
|
9:7 |
Nou menm, se pou nou fè pitit, anpil pitit. Gaye kò nou toupatou sou latè, pou pitit nou yo toujou fè anpil pitit tou.
|
|
Gene
|
HebModer
|
9:7 |
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
9:7 |
Ti pedig szaporodjatok és sokasodjatok, nyüzsögjetek a földön és sokasodjatok rajta.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
9:7 |
Ti pedig szaporodjatok és sokasodjatok: járjatok-keljetek a földön, és uralkodjatok rajta!«
|
|
Gene
|
HunKar
|
9:7 |
Ti pedig szaporodjatok és sokasodjatok, nyüzsögjetek a földön és sokasodjatok azon.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
9:7 |
Ti azért szaporodjatok, sokasodjatok, népesítsétek be a földet, sokasodjatok rajta!
|
|
Gene
|
HunUj
|
9:7 |
Ti azért szaporodjatok, sokasodjatok, népesítsétek be a földet, sokasodjatok rajta!
|
|
Gene
|
ItaDio
|
9:7 |
Voi dunque fruttate e moltiplicate; generate copiosamente sulla terra, e crescete in essa.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
9:7 |
Voi dunque crescete e moltiplicate; spandetevi sulla terra, e moltiplicate in essa".
|
|
Gene
|
JapBungo
|
9:7 |
汝等生よ増殖よ地に饒くなりて其中に増殖よ
|
|
Gene
|
JapKougo
|
9:7 |
あなたがたは、生めよ、ふえよ、地に群がり、地の上にふえよ」。
|
|
Gene
|
KLV
|
9:7 |
taH fruitful je multiply. qem vo' abundantly Daq the tera', je multiply Daq 'oH.”
|
|
Gene
|
Kapingam
|
9:7 |
“Goodou heia godou dama gii-logo, gei godou hagadili ga-mouli i-hongo henuailala hagatau.”
|
|
Gene
|
Kaz
|
9:7 |
Ал сендер өсіп-өніп көбейіп, жер бетін жайлаңдар».
|
|
Gene
|
Kekchi
|
9:7 |
Chicua̱nk nabal le̱ cocˈal ut chexqˈuia̱nk. Chexta̱mk ut chexnabalokˈ saˈ ruchichˈochˈ, chan li Dios.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
9:7 |
너희는 다산하고 번성하며 땅에서 풍성히 내고 그 안에서 번성하라, 하시니라.
|
|
Gene
|
KorRV
|
9:7 |
너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
|
|
Gene
|
LXX
|
9:7 |
ὑμεῖς δὲ αὐξάνεσθε καὶ πληθύνεσθε καὶ πληρώσατε τὴν γῆν καὶ πληθύνεσθε ἐπ’ αὐτῆς
|
|
Gene
|
LinVB
|
9:7 |
Bobota, bokoma ebele, botondisa mokili. »
|
|
Gene
|
LtKBB
|
9:7 |
Jūs būkite vaisingi ir dauginkitės, pliskite po žemę ir pripildykite ją!“
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
9:7 |
Bet jūs augļojaties un vairojaties un rodaties pulkiem virs zemes un vairojaties virs tās.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
9:7 |
ആകയാൽ നിങ്ങൾ സന്താനപുഷ്ടിയുള്ളവരായി പെരുകുവിൻ; ഭൂമിയിൽ അനവധിയായി പെറ്റു പെരുകുവിൻ.
|
|
Gene
|
Maori
|
9:7 |
A ko koutou, kia hua, kia tini; kia nui to koutou uri ki runga kite whenua, kia tini hoki ki reira.
|
|
Gene
|
MapM
|
9:7 |
וְאַתֶּ֖ם פְּר֣וּ וּרְב֑וּ שִׁרְצ֥וּ בָאָ֖רֶץ וּרְבוּ־בָֽהּ׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
9:7 |
Koa ny aminareo, dia maroa fara sy mihabetsaha; miteraha be eny ambonin’ ny tany sy mihabetsaha eny.
|
|
Gene
|
Ndebele
|
9:7 |
Ngakho lina, zalani, lande, lizale ngokwengezelelweyo emhlabeni, lande kuwo.
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
9:7 |
Gij dan weest vruchtbaar en vermenigvuldigt u; wordt talrijk op de aarde, en bevolkt haar.
|
|
Gene
|
NorSMB
|
9:7 |
Men de skal veksa og aukast; de skal yrja på jordi og auka dykk på henne.»
|
|
Gene
|
Norsk
|
9:7 |
Og vær I fruktbare og bli mange, vrimle på jorden og bli mange på den!
|
|
Gene
|
Northern
|
9:7 |
Siz törəyib çoxalın, Yer üzünə yayılın, Orada çoxalın».
|
|
Gene
|
OSHB
|
9:7 |
וְאַתֶּ֖ם פְּר֣וּ וּרְב֑וּ שִׁרְצ֥וּ בָאָ֖רֶץ וּרְבוּ־בָֽהּ׃ ס
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
9:7 |
“Kumwail eri kaparaparala pwe kadaudokamwail kan en tohtohla oh kousoanla wasa koaros nin sampah.”
|
|
Gene
|
PolGdans
|
9:7 |
A wy rozradzajcie się, i rozmnażajcie się, rozpładzajcie się na ziemi, i mnóżcie się na niej.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
9:7 |
Wy zaś bądźcie płodni i rozmnażajcie się; rozradzajcie się na ziemi i rozmnażajcie się na niej.
|
|
Gene
|
PorAR
|
9:7 |
Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
9:7 |
Mas vós fructificae e multiplicae-vos: povoae abundantemente a terra, e multiplicae-vos n'ella.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
9:7 |
Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; procriai abundantemente na terra, e multiplicai-vos nela.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
9:7 |
Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; procriai abundantemente na terra, e multiplicai-vos nela.
|
|
Gene
|
PorCap
|
9:7 |
Quanto a vós, sede fecundos e multiplicai-vos; espalhai-vos pela Terra e multiplicai-vos sobre ela.»
|
|
Gene
|
RomCor
|
9:7 |
Iar voi creşteţi şi înmulţiţi-vă; răspândiţi-vă pe pământ şi înmulţiţi-vă pe el!”
|
|
Gene
|
RusMakar
|
9:7 |
И такъ вы плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по землј, и умножайтесь на ней.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
9:7 |
вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
9:7 |
Вы же плодитесь, и размножайтeсь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней».
|
|
Gene
|
SP
|
9:7 |
ואתם פרו ורבו ושרצו בארץ ורבו בה
|
|
Gene
|
SPMT
|
9:7 |
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה
|
|
Gene
|
SPVar
|
9:7 |
ואתם פרו ורבו ושרצו בארץ ורבו בה
|
|
Gene
|
SloChras
|
9:7 |
Vi torej bodite rodovitni in množite se, rodite obilo na zemlji in množite se po njej!
|
|
Gene
|
SloKJV
|
9:7 |
Vi pa bodite rodovitni in se množite, na zemlji obilno obrodite in se množite na njej.“
|
|
Gene
|
SomKQA
|
9:7 |
Idinku wax badan dhala, oo tarma; aad iyo aadna ugu farcama dhulka, kuna tarma dhexdiisa.
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
9:7 |
Vosotros, pues, creced y multiplicaos; dilataos sobre la tierra y aumentaos en ella.”
|
|
Gene
|
SpaRV
|
9:7 |
Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
9:7 |
Mas vosotros fructificad y multiplicad, y andád en la tierra, y multiplicad en ella.
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
9:7 |
Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
9:7 |
Рађајте се дакле и множите се; народите се веома на земљи и намножите се на њој.
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
9:7 |
Рађајте се дакле и множите се; народите се веома на земљи и намножите се на њој.
|
|
Gene
|
Swe1917
|
9:7 |
Och varen I fruktsamma och föröken eder; växen till på jorden och föröken eder på den.»
|
|
Gene
|
SweFolk
|
9:7 |
Men var fruktsamma och föröka er. Väx till på jorden och föröka er på den.”
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
9:7 |
Warer fruktsamme, och förökens, och förkofrer eder på jordene, at I upfyllen henne.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
9:7 |
Varer fruktsamme, och förökens, och förkofrer eder på jordene, att I uppfyllen henne.
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
9:7 |
At kayo'y magpalaanakin at magpakarami; magsilago kayo ng sagana sa lupa, at kayo'y magsidami riyan.
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
9:7 |
เจ้าจงมีลูกดกทวีมากขึ้นอุดมบริบูรณ์ในแผ่นดินโลกและทวีมากขึ้นในนั้น”
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
9:7 |
Na yupela, yupela karim kaikai, na kamap planti moa. Karim planti moa yet long dispela graun, na kamap planti moa insait long en.
|
|
Gene
|
TurNTB
|
9:7 |
Verimli olun, çoğalın. Yeryüzünde üreyin, artın.”
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
9:7 |
Ви ж плодіться й розмножуйтеся, роїться на землі та розмножуйтесь на ній!“
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
9:7 |
اب پھلو پھولو اور تعداد میں بڑھتے جاؤ۔ دنیا میں پھیل جاؤ۔“
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
9:7 |
अब फलो-फूलो और तादाद में बढ़ते जाओ। दुनिया में फैल जाओ।”
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
9:7 |
Ab phalo-phūlo aur tādād meṅ baṛhte jāo. Duniyā meṅ phail jāo.”
|
|
Gene
|
UyCyr
|
9:7 |
Силәр нәслиңларни көпәйтиңлар. Силәрниң уруқ-әвладиңлар пүтүн дунияни қаплисун.
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
9:7 |
Về phần các ngươi, hãy sinh sôi nảy nở thật nhiều, hãy lan tràn và nảy nở thật nhiều trên mặt đất.
|
|
Gene
|
Viet
|
9:7 |
Vậy, các ngươi hãy sanh sản, thêm nhiều, và làm cho đầy dẫy trên mặt đất.
|
|
Gene
|
VietNVB
|
9:7 |
Vậy các con hãy sinh sản và gia tăng nhiều gấp bội trên đất!
|
|
Gene
|
WLC
|
9:7 |
וְאַתֶּ֖ם פְּר֣וּ וּרְב֑וּ שִׁרְצ֥וּ בָאָ֖רֶץ וּרְבוּ־בָֽהּ׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
9:7 |
Dw i eisiau i chi gael plant, fel bod mwy a mwy ohonoch chi drwy'r byd i gyd.”
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
9:7 |
Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
9:7 |
Na, ka'am ilu subay anganak paheka supaya asaplag kaluha'an dunya e' saga panubu'bi magsuring-magsaingsing.”
|