Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
I Ch NHEBJE 15:10  of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve.
I Ch ABP 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the ruler, and his brethren -- a hundred and twelve.
I Ch NHEBME 15:10  of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve.
I Ch Rotherha 15:10  of the son of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren, a hundred and twelve.
I Ch LEB 15:10  Of the sons of Uzziel: Amminadab the chief and one hundred and twelve of his brothers.
I Ch RNKJV 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
I Ch Jubilee2 15:10  of the sons of Uzziel: Amminadab, the chief, and his brethren, one hundred and twelve.
I Ch Webster 15:10  Of the sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
I Ch Darby 15:10  of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
I Ch ASV 15:10  of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
I Ch LITV 15:10  Of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers, a hundred and twelve.
I Ch Geneva15 15:10  Of the sonnes of Vzziel, Amminadab the chiefe, and his brethren an hundreth and twelue.
I Ch CPDV 15:10  From the sons of Uzziel: Amminadab was the leader, and his brothers were one hundred twelve.
I Ch BBE 15:10  Of the sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brothers, a hundred and twelve.
I Ch DRC 15:10  Of the sons of Oziel, Aminadab the chief: and his brethren a hundred and twelve.
I Ch GodsWord 15:10  Leading Uzziel's descendants was Amminadab, who came with 112 of his relatives.
I Ch JPS 15:10  of the sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
I Ch KJVPCE 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
I Ch NETfree 15:10  From the descendants of Uzziel: Amminadab the leader and 112 of his relatives.
I Ch AB 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
I Ch AFV2020 15:10  From the sons of Uzziel: Amminadab the chief and a hundred and twelve of his brethren.
I Ch NHEB 15:10  of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve.
I Ch NETtext 15:10  From the descendants of Uzziel: Amminadab the leader and 112 of his relatives.
I Ch UKJV 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
I Ch KJV 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
I Ch KJVA 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
I Ch AKJV 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brothers an hundred and twelve.
I Ch RLT 15:10  Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
I Ch MKJV 15:10  From the sons of Uzziel: Amminadab the chief and a hundred and twelve of his brothers.
I Ch YLT 15:10  Of sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brethren, a hundred and twelve.
I Ch ACV 15:10  of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers a hundred and twelve.
I Ch VulgSist 15:10  De filiis Oziel, Aminadab princeps: et fratres eius centum duodecim.
I Ch VulgCont 15:10  De filiis Oziel, Aminadab princeps: et fratres eius centum duodecim.
I Ch Vulgate 15:10  de filiis Ozihel Aminadab princeps et fratres eius centum duodecim
I Ch VulgHetz 15:10  De filiis Oziel, Aminadab princeps: et fratres eius centum duodecim.
I Ch VulgClem 15:10  De filiis Oziel, Aminadab princeps : et fratres ejus centum duodecim.
I Ch CzeBKR 15:10  Z synů Uzielových Aminadab kníže, a bratří jeho sto a dvanáct.
I Ch CzeB21 15:10  Ze synů Uzielových vůdce Aminadab a 112 jeho bratrů.
I Ch CzeCEP 15:10  Z Uzíelovců předáka Amínadaba a sto dvanáct jeho bratří.
I Ch CzeCSP 15:10  ze synů Uzíelových předáka Amínadaba a jeho bratry -- sto dvanáct.
I Ch PorBLivr 15:10  Dos filhos de Uziel, Amidadabe o principal, e seus irmãos, cento e doze.
I Ch Mg1865 15:10  tamin’ ny taranak’ i Oziela dia Aminadaba lehibeny sy ny rahalahiny roa ambin’ ny folo amby zato.
I Ch FinPR 15:10  Ussielin jälkeläisistä: Amminadabin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kaksitoista.
I Ch FinRK 15:10  ja Ussielin jälkeläisistä päämies Amminadabin ja hänen veljensä, satakaksitoista miestä.
I Ch ChiSB 15:10  烏齊耳子孫的族長阿米納達布和他的同族一百一十二人。
I Ch ChiUns 15:10  乌薛子孙中有族长亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。
I Ch BulVeren 15:10  От синовете на Озиил: началника Аминадав и братята му, сто и дванадесет души.
I Ch AraSVD 15:10  مِنْ بَنِي عُزِّيئِيلَ: عَمِّينَادَابَ، ٱلرَّئِيسَ، وَإِخْوَتَهُ مِئَةً وَٱثْنَيْ عَشَرَ.
I Ch Esperant 15:10  el la idoj de Uziel: la estro Aminadab kaj liaj fratoj, cent dek du.
I Ch ThaiKJV 15:10  จากลูกหลานของอุสซีเอล ได้อัมมีนาดับเป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาหนึ่งร้อยสิบสองคน
I Ch OSHB 15:10  לִבְנֵ֖י עֻזִּיאֵ֑ל עַמִּינָדָ֣ב הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֕יו מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ס
I Ch BurJudso 15:10  ဩဇေလအမျိုးတွင် အကြီးဖြစ်သော အမိနဒပ် နှင့်သူ၏ညီအစ်ကို တရာတဆယ်နှစ်ယောက်တည်း။
I Ch FarTPV 15:10  از خاندان عُزیئیل: صد و دوازده نفر به رهبری عمیناداب؛
I Ch UrduGeoR 15:10  Uzziyel ke ḳhāndān se Ammīnadāb 112 mardoṅ samet.
I Ch SweFolk 15:10  av Ussiels barn: Amminadab, deras ledare, och hans bröder, 112.
I Ch GerSch 15:10  aus den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwölf.
I Ch TagAngBi 15:10  Sa mga anak ni Uzziel: si Aminadab na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, isang daan at labing dalawa.
I Ch FinSTLK2 15:10  Ussielin jälkeläisistä: Amminadabin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kaksitoista.
I Ch Dari 15:10  از اولادۀ عُزی ئیل: عمیناداب، سرکرده با یکصد و دوازده نفر از خویشاوندان او.
I Ch SomKQA 15:10  kuwii reer Cusii'eelna, Cammiinaadaab oo madax ahaa, iyo boqol iyo laba iyo toban nin oo walaalihiis ahaa.
I Ch NorSMB 15:10  av Uzziels-sønerne Amminadab, hovdingen, og brørne hans, eit hundrad og tolv.
I Ch Alb 15:10  nga bijtë e Uzielit, Aminadabin, të parin, dhe njëqind e dymbëdhjetë vëllezërit e tij.
I Ch UyCyr 15:10  Уззиелниң әвлатлиридин: җамаәт башлиғи Амминадаб вә униң қериндашлиридин 112 киши.
I Ch KorHKJV 15:10  웃시엘의 아들들 중에서 우두머리 암미나답과 그의 형제들 백십이 명이더라.
I Ch SrKDIjek 15:10  Од синова Озиловијех: Аминадава поглавара и браће његове сто и дванаест.
I Ch Wycliffe 15:10  of the sones of Oziel Amynadab was prince, and hise britheren an hundrid and twelue.
I Ch Mal1910 15:10  ഉസ്സീയേല്യരിൽ പ്രധാനിയായ അമ്മീനാദാബിനെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ നൂറ്റിപ്പന്ത്രണ്ടുപേരെയും തന്നേ.
I Ch KorRV 15:10  웃시엘 자손 중에 족장 암미나답과 그 형제 일백십이 인이라
I Ch Azeri 15:10  عوزّي‌اِل نسلئندن باشچي عَمّئناداب و اونون يوز اون ائکي نفر قوحومو.
I Ch SweKarlX 15:10  Utaf Ussiels barn, Amminadab, den öfversten, med hans bröder, tolf och hundrade.
I Ch KLV 15:10  vo' the puqloDpu' vo' Uzziel, Amminadab the pIn, je Daj loDnI'pu' wa' vatlh cha' wa'maH.
I Ch ItaDio 15:10  De’ figliuoli di Uzziel, Amminadab era il principale, ed avea seco cento dodici de’ suoi fratelli.
I Ch RusSynod 15:10  из сыновей Уззииловых, Аминадава начальника и братьев его — сто двенадцать.
I Ch CSlEliza 15:10  от сынов Озиилевых Аминадав началник и братия его, сто дванадесять.
I Ch ABPGRK 15:10  των υιών Οζιήλ Αμιναδάβ ο άρχων και οι αδελφοί αυτού εκατόν και δεκαδύο
I Ch FreBBB 15:10  Des fils d'Uzziel : Amminadab, le chef, et ses frères, cent douze.
I Ch LinVB 15:10  o kati ya bana ba Uziel abengi komanda Aminadab na bandeko ba ye monkama na zomi na babale.
I Ch HunIMIT 15:10  Úzziél fiai közül: Amminádábot, a vezért és testvéreit, száztizenkettőt.
I Ch ChiUnL 15:10  烏薛裔、族長亞米拿達、與其昆弟百十二人、
I Ch VietNVB 15:10  dòng dõi U-xi-ên,A-mi-na-đáp là lãnh đạo và họ hàng người; 112 người.
I Ch LXX 15:10  τῶν υἱῶν Οζιηλ Αμιναδαβ ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἑκατὸν δέκα δύο
I Ch CebPinad 15:10  Gikan sa mga anak nga lalake ni Uzziel, si Aminadab ang pangulo, ug ang iyang mga kaigsoonan usa ka gatus napulo ug duha.
I Ch RomCor 15:10  din fiii lui Uziel: pe căpetenia Aminadab şi pe fraţii săi – o sută doisprezece.
I Ch Pohnpeia 15:10  Aminadap, sang peneineien Ussiel, iangahki aramas 112 me e kaunda.
I Ch HunUj 15:10  Uzzíél fiainak a vezetőjét, Ammínádábot és száztizenkét atyjafiát.
I Ch GerZurch 15:10  von den Nachkommen Ussiels: Amminadab, den Obersten, samt seinen Stammesgenossen, 112.
I Ch PorAR 15:10  dos filhos de Uziel, Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
I Ch DutSVVA 15:10  Uit de kinderen van Uzziël was Amminadab overste, en zijn broederen waren honderd en twaalf.
I Ch FarOPV 15:10  از بني عُزّيئيل، عَمِّيناداب رئيس وصد و دوازده نفر برادرانش را.
I Ch Ndebele 15:10  Kumadodana kaUziyeli, uAminadaba induna, labafowabo, ikhulu letshumi lambili.
I Ch PorBLivr 15:10  Dos filhos de Uziel, Amidadabe o principal, e seus irmãos, cento e doze.
I Ch Norsk 15:10  av Ussiels barn Amminadab, den øverste, og hans brødre, hundre og tolv.
I Ch SloChras 15:10  iz sinov Uzielovih: Aminadaba, poglavarja, in bratov njegovih sto in dvanajst.
I Ch Northern 15:10  Uzziel nəslindən başçı Amminadav və onun yüz on iki nəfər qohumu.
I Ch GerElb19 15:10  von den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, und seine Brüder, hundertzwölf.
I Ch LvGluck8 15:10  No Uziēļa bērniem virsnieku Aminadabu ar saviem brāļiem, simt un divpadsmit.
I Ch PorAlmei 15:10  Dos filhos de Uziel: Amminadab, o principe, e de seus irmãos cento e doze.
I Ch ChiUn 15:10  烏薛子孫中有族長亞米拿達和他的弟兄一百一十二人。
I Ch SweKarlX 15:10  Utaf Ussiels barn, Amminadab, den öfversten, med hans bröder, tolf och hundrade.
I Ch FreKhan 15:10  Des Ouzziélites: Amminadab, le chef, et ses frères au nombre de cent douze.
I Ch FrePGR 15:10  des fils de Uzziel : Amminadab, le chef, et ses frères, cent-douze.
I Ch PorCap 15:10  dos filhos de Uziel: o chefe Aminadab e seus irmãos, cento e doze.
I Ch JapKougo 15:10  ウジエルの子孫のうちからはアミナダブを長としてその兄弟百十二人である。
I Ch GerTextb 15:10  Von den Nachkommen Ussiels: Amminadab, den Obersten, und seine Verwandten, 112.
I Ch Kapingam 15:10  Amminadab, tangada mai i-di madahaanau damana o Uzziel, e-dagi ana daangada e-lau madangaholu maa-lua-(112).
I Ch SpaPlate 15:10  de los hijos de Uciel: a Aminadab, el jefe, y sus hermanos: ciento doce.
I Ch WLC 15:10  לִבְנֵ֖י עֻזִּיאֵ֑ל עַמִּינָדָ֣ב הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֕יו מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch LtKBB 15:10  Uzielio palikuonių – vyriausiasis Aminadabas ir jo broliai – šimtas dvylika.
I Ch Bela 15:10  з сыноў Узіілавых, Амінадава правадыра і братоў ягоных — сто дванаццаць.
I Ch GerBoLut 15:10  aus den Kindern Usiel: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brudern, hundertundzwolf.
I Ch FinPR92 15:10  ja Ussielin sukua 112 miestä, päämiehenä Amminadab.
I Ch SpaRV186 15:10  De los hijos de Oziel; Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.
I Ch NlCanisi 15:10  van de afstammelingen van Oezziël: Amminadab, het hoofd, met honderd twintig stamgenoten.
I Ch GerNeUe 15:10  von den Nachkommen Usiëls: Amminadab mit 112 Mann.
I Ch UrduGeo 15:10  عُزی ایل کے خاندان سے عمی نداب 112 مردوں سمیت۔
I Ch AraNAV 15:10  وَمِنْ بَنِي عُزِّيئِيلَ مِئَةٌ وَاثْنَا عَشَرَ وَعَلَى رَأْسِهِمْ عَمِّينَادَابُ.
I Ch ChiNCVs 15:10  乌薛子孙中有作领袖的亚米拿达和他的亲族一百一十二人。
I Ch ItaRive 15:10  dei figliuoli di Uzziel, Amminadab, il capo, e i suoi fratelli: centododici.
I Ch Afr1953 15:10  van die seuns van Ussiël: Amminádab, die owerste, en sy broers, honderd en twaalf.
I Ch RusSynod 15:10  из сынов Уззииловых – Аминадава, начальника, и братьев его – сто двенадцать.
I Ch UrduGeoD 15:10  उज़्ज़ियेल के ख़ानदान से अम्मीनदाब 112 मर्दों समेत।
I Ch TurNTB 15:10  Uzzieloğulları'ndan: Önder Amminadav'la 112 yakını.
I Ch DutSVV 15:10  Uit de kinderen van Uzziel was Amminadab overste, en zijn broederen waren honderd en twaalf.
I Ch HunKNB 15:10  Oziel fiai közül Aminádáb fejedelem s testvérei száztizenketten.
I Ch Maori 15:10  O nga tama a Utiere; ko Aminarapa, ko te rangatira, ratou ko ona teina kotahi rau kotahi tekau ma rua.
I Ch HunKar 15:10  Az Uzziel fiai között fő vala Amminádáb, és az ő atyjafiai száztizenketten.
I Ch Viet 15:10  về dòng U-xi-ên có A-mi-na-đáp, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được một trăm mười hai người.
I Ch Kekchi 15:10  Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Uziel, cuanqueb jun ciento riqˈuin cablaju (112) chi cui̱nk. Laj Aminadab, aˈan li nataklan saˈ xbe̱neb.
I Ch Swe1917 15:10  av Ussiels barn: Amminadab, deras överste, och hans bröder, ett hundra tolv.
I Ch CroSaric 15:10  od Uzielovih sinova: kneza Aminadaba i sto dvanaest njegove braće.
I Ch VieLCCMN 15:10  trong hàng con cháu ông Út-di-ên, có ông Am-mi-na-đáp chỉ huy, và các anh em của ông, tất cả là một trăm mười hai người.
I Ch FreBDM17 15:10  Des enfants de Huziël, Hamminadab le Chef et ses frères, cent et douze.
I Ch FreLXX 15:10  Des fils d'Oziel : Aminadab leur chef, et ses frères : cent douze.
I Ch Aleppo 15:10  לבני עזיאל  עמינדב השר—ואחיו מאה ושנים עשר  {פ}
I Ch MapM 15:10     לִבְנֵ֖י עֻזִּיאֵ֑ל עַמִּינָדָ֣ב הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֕יו מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch HebModer 15:10  לבני עזיאל עמינדב השר ואחיו מאה ושנים עשר׃
I Ch Kaz 15:10  Ұзиелдің ұрпақтарынан: басшылары Әминадап пен оның жүз он екі ағайынын.
I Ch FreJND 15:10  des fils d’Uziel, Amminadab, le chef, et ses frères, 112.
I Ch GerGruen 15:10  von den Uzzielsöhnen den Obersten Amminadab und seine 112 Brüder.
I Ch SloKJV 15:10  izmed Uziélovih sinov vodja Aminadába in sto dvanajst njegovih bratov.
I Ch Haitian 15:10  Nan branch fanmi Ouzyèl la te gen Aminadad, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou sandouz (112).
I Ch FinBibli 15:10  Ussielin lapsista päämiehen Amminadabin, sadan ja kahdeksantoistakymmenen veljensä kanssa.
I Ch SpaRV 15:10  De los hijos de Uzziel, Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.
I Ch WelBeibl 15:10  Disgynyddion Wssiel: Aminadab, yr arweinydd, a 112 o'i berthnasau.
I Ch GerMenge 15:10  von den Nachkommen Ussiels: Amminadab, den Obersten des Geschlechts, und seine Geschlechtsgenossen, hundertundzwölf. –
I Ch GreVamva 15:10  εκ των υιών Οζιήλ, Αμμιναδάβ τον αρχηγόν και τους αδελφούς αυτού, εκατόν δώδεκα.
I Ch UkrOgien 15:10  Від Уззіїлових синів: зверхник Аммінадав, а братів його — сотня й дванадцять.
I Ch FreCramp 15:10  des fils d'Oziel, Aminadab le chef et ses frères, cent douze.
I Ch SrKDEkav 15:10  Од синова Озилових: Аминадава поглавара и браће његове сто и дванаест.
I Ch PolUGdan 15:10  Z synów Uzziela: Amminadaba naczelnika i jego braci – stu dwunastu.
I Ch FreSegon 15:10  des fils d'Uziel, Amminadab le chef et ses frères, cent douze.
I Ch SpaRV190 15:10  De los hijos de Uzziel, Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.
I Ch HunRUF 15:10  Uzzíél fiainak a vezetőjét, Ammínádábot és száztizenkét rokonát.
I Ch DaOT1931 15:10  af Uzziels Sønner Øversten Amminadab og hans Brødre, 112.
I Ch TpiKJPB 15:10  Bilong ol pikinini man bilong Usiel, Aminadap nambawan, na ol brata bilong em 112.
I Ch DaOT1871 15:10  af Ussiels Børn: Amminadab den Øverste og hans Brødre, hundrede og tolv.
I Ch FreVulgG 15:10  Des fils d’Oziel : Aminadab, le chef (prince), et cent douze de ses frères.
I Ch PolGdans 15:10  Z synów Hasyjelowych: Aminadaba przedniejszego, i braci jego sto i dwanaście.
I Ch JapBungo 15:10  ウジエルの子孫の中よりはアミナダブを長としてその兄弟百十二人
I Ch GerElb18 15:10  von den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, und seine Brüder, 112.