I Ch
|
RWebster
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
15:10 |
of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve.
|
I Ch
|
ABP
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the ruler, and his brethren -- a hundred and twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
15:10 |
of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve.
|
I Ch
|
Rotherha
|
15:10 |
of the son of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren, a hundred and twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel: Amminadab the chief and one hundred and twelve of his brothers.
|
I Ch
|
RNKJV
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
15:10 |
of the sons of Uzziel: Amminadab, the chief, and his brethren, one hundred and twelve.
|
I Ch
|
Webster
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
|
I Ch
|
Darby
|
15:10 |
of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
15:10 |
of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
|
I Ch
|
LITV
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers, a hundred and twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
15:10 |
Of the sonnes of Vzziel, Amminadab the chiefe, and his brethren an hundreth and twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
15:10 |
From the sons of Uzziel: Amminadab was the leader, and his brothers were one hundred twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brothers, a hundred and twelve.
|
I Ch
|
DRC
|
15:10 |
Of the sons of Oziel, Aminadab the chief: and his brethren a hundred and twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
15:10 |
Leading Uzziel's descendants was Amminadab, who came with 112 of his relatives.
|
I Ch
|
JPS
|
15:10 |
of the sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
|
I Ch
|
NETfree
|
15:10 |
From the descendants of Uzziel: Amminadab the leader and 112 of his relatives.
|
I Ch
|
AB
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve.
|
I Ch
|
AFV2020
|
15:10 |
From the sons of Uzziel: Amminadab the chief and a hundred and twelve of his brethren.
|
I Ch
|
NHEB
|
15:10 |
of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve.
|
I Ch
|
NETtext
|
15:10 |
From the descendants of Uzziel: Amminadab the leader and 112 of his relatives.
|
I Ch
|
UKJV
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
|
I Ch
|
KJV
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
|
I Ch
|
KJVA
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
|
I Ch
|
AKJV
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brothers an hundred and twelve.
|
I Ch
|
RLT
|
15:10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
|
I Ch
|
MKJV
|
15:10 |
From the sons of Uzziel: Amminadab the chief and a hundred and twelve of his brothers.
|
I Ch
|
YLT
|
15:10 |
Of sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brethren, a hundred and twelve.
|
I Ch
|
ACV
|
15:10 |
of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers a hundred and twelve.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
15:10 |
Dos filhos de Uziel, Amidadabe o principal, e seus irmãos, cento e doze.
|
I Ch
|
Mg1865
|
15:10 |
tamin’ ny taranak’ i Oziela dia Aminadaba lehibeny sy ny rahalahiny roa ambin’ ny folo amby zato.
|
I Ch
|
FinPR
|
15:10 |
Ussielin jälkeläisistä: Amminadabin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
15:10 |
ja Ussielin jälkeläisistä päämies Amminadabin ja hänen veljensä, satakaksitoista miestä.
|
I Ch
|
ChiSB
|
15:10 |
烏齊耳子孫的族長阿米納達布和他的同族一百一十二人。
|
I Ch
|
ChiUns
|
15:10 |
乌薛子孙中有族长亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
15:10 |
От синовете на Озиил: началника Аминадав и братята му, сто и дванадесет души.
|
I Ch
|
AraSVD
|
15:10 |
مِنْ بَنِي عُزِّيئِيلَ: عَمِّينَادَابَ، ٱلرَّئِيسَ، وَإِخْوَتَهُ مِئَةً وَٱثْنَيْ عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
15:10 |
el la idoj de Uziel: la estro Aminadab kaj liaj fratoj, cent dek du.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
15:10 |
จากลูกหลานของอุสซีเอล ได้อัมมีนาดับเป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาหนึ่งร้อยสิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
15:10 |
לִבְנֵ֖י עֻזִּיאֵ֑ל עַמִּינָדָ֣ב הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֕יו מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
15:10 |
ဩဇေလအမျိုးတွင် အကြီးဖြစ်သော အမိနဒပ် နှင့်သူ၏ညီအစ်ကို တရာတဆယ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
15:10 |
از خاندان عُزیئیل: صد و دوازده نفر به رهبری عمیناداب؛
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
15:10 |
Uzziyel ke ḳhāndān se Ammīnadāb 112 mardoṅ samet.
|
I Ch
|
SweFolk
|
15:10 |
av Ussiels barn: Amminadab, deras ledare, och hans bröder, 112.
|
I Ch
|
GerSch
|
15:10 |
aus den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
15:10 |
Sa mga anak ni Uzziel: si Aminadab na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, isang daan at labing dalawa.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
15:10 |
Ussielin jälkeläisistä: Amminadabin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
15:10 |
از اولادۀ عُزی ئیل: عمیناداب، سرکرده با یکصد و دوازده نفر از خویشاوندان او.
|
I Ch
|
SomKQA
|
15:10 |
kuwii reer Cusii'eelna, Cammiinaadaab oo madax ahaa, iyo boqol iyo laba iyo toban nin oo walaalihiis ahaa.
|
I Ch
|
NorSMB
|
15:10 |
av Uzziels-sønerne Amminadab, hovdingen, og brørne hans, eit hundrad og tolv.
|
I Ch
|
Alb
|
15:10 |
nga bijtë e Uzielit, Aminadabin, të parin, dhe njëqind e dymbëdhjetë vëllezërit e tij.
|
I Ch
|
UyCyr
|
15:10 |
Уззиелниң әвлатлиридин: җамаәт башлиғи Амминадаб вә униң қериндашлиридин 112 киши.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
15:10 |
웃시엘의 아들들 중에서 우두머리 암미나답과 그의 형제들 백십이 명이더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
15:10 |
Од синова Озиловијех: Аминадава поглавара и браће његове сто и дванаест.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
15:10 |
of the sones of Oziel Amynadab was prince, and hise britheren an hundrid and twelue.
|
I Ch
|
Mal1910
|
15:10 |
ഉസ്സീയേല്യരിൽ പ്രധാനിയായ അമ്മീനാദാബിനെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ നൂറ്റിപ്പന്ത്രണ്ടുപേരെയും തന്നേ.
|
I Ch
|
KorRV
|
15:10 |
웃시엘 자손 중에 족장 암미나답과 그 형제 일백십이 인이라
|
I Ch
|
Azeri
|
15:10 |
عوزّياِل نسلئندن باشچي عَمّئناداب و اونون يوز اون ائکي نفر قوحومو.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
15:10 |
Utaf Ussiels barn, Amminadab, den öfversten, med hans bröder, tolf och hundrade.
|
I Ch
|
KLV
|
15:10 |
vo' the puqloDpu' vo' Uzziel, Amminadab the pIn, je Daj loDnI'pu' wa' vatlh cha' wa'maH.
|
I Ch
|
ItaDio
|
15:10 |
De’ figliuoli di Uzziel, Amminadab era il principale, ed avea seco cento dodici de’ suoi fratelli.
|
I Ch
|
RusSynod
|
15:10 |
из сыновей Уззииловых, Аминадава начальника и братьев его — сто двенадцать.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
15:10 |
от сынов Озиилевых Аминадав началник и братия его, сто дванадесять.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
15:10 |
των υιών Οζιήλ Αμιναδάβ ο άρχων και οι αδελφοί αυτού εκατόν και δεκαδύο
|
I Ch
|
FreBBB
|
15:10 |
Des fils d'Uzziel : Amminadab, le chef, et ses frères, cent douze.
|
I Ch
|
LinVB
|
15:10 |
o kati ya bana ba Uziel abengi komanda Aminadab na bandeko ba ye monkama na zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
15:10 |
Úzziél fiai közül: Amminádábot, a vezért és testvéreit, száztizenkettőt.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
15:10 |
烏薛裔、族長亞米拿達、與其昆弟百十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
15:10 |
dòng dõi U-xi-ên,A-mi-na-đáp là lãnh đạo và họ hàng người; 112 người.
|
I Ch
|
LXX
|
15:10 |
τῶν υἱῶν Οζιηλ Αμιναδαβ ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἑκατὸν δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
15:10 |
Gikan sa mga anak nga lalake ni Uzziel, si Aminadab ang pangulo, ug ang iyang mga kaigsoonan usa ka gatus napulo ug duha.
|
I Ch
|
RomCor
|
15:10 |
din fiii lui Uziel: pe căpetenia Aminadab şi pe fraţii săi – o sută doisprezece.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
15:10 |
Aminadap, sang peneineien Ussiel, iangahki aramas 112 me e kaunda.
|
I Ch
|
HunUj
|
15:10 |
Uzzíél fiainak a vezetőjét, Ammínádábot és száztizenkét atyjafiát.
|
I Ch
|
GerZurch
|
15:10 |
von den Nachkommen Ussiels: Amminadab, den Obersten, samt seinen Stammesgenossen, 112.
|
I Ch
|
PorAR
|
15:10 |
dos filhos de Uziel, Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
15:10 |
Uit de kinderen van Uzziël was Amminadab overste, en zijn broederen waren honderd en twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
15:10 |
از بني عُزّيئيل، عَمِّيناداب رئيس وصد و دوازده نفر برادرانش را.
|
I Ch
|
Ndebele
|
15:10 |
Kumadodana kaUziyeli, uAminadaba induna, labafowabo, ikhulu letshumi lambili.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
15:10 |
Dos filhos de Uziel, Amidadabe o principal, e seus irmãos, cento e doze.
|
I Ch
|
Norsk
|
15:10 |
av Ussiels barn Amminadab, den øverste, og hans brødre, hundre og tolv.
|
I Ch
|
SloChras
|
15:10 |
iz sinov Uzielovih: Aminadaba, poglavarja, in bratov njegovih sto in dvanajst.
|
I Ch
|
Northern
|
15:10 |
Uzziel nəslindən başçı Amminadav və onun yüz on iki nəfər qohumu.
|
I Ch
|
GerElb19
|
15:10 |
von den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, und seine Brüder, hundertzwölf.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
15:10 |
No Uziēļa bērniem virsnieku Aminadabu ar saviem brāļiem, simt un divpadsmit.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
15:10 |
Dos filhos de Uziel: Amminadab, o principe, e de seus irmãos cento e doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
15:10 |
烏薛子孫中有族長亞米拿達和他的弟兄一百一十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
15:10 |
Utaf Ussiels barn, Amminadab, den öfversten, med hans bröder, tolf och hundrade.
|
I Ch
|
FreKhan
|
15:10 |
Des Ouzziélites: Amminadab, le chef, et ses frères au nombre de cent douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
15:10 |
des fils de Uzziel : Amminadab, le chef, et ses frères, cent-douze.
|
I Ch
|
PorCap
|
15:10 |
dos filhos de Uziel: o chefe Aminadab e seus irmãos, cento e doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
15:10 |
ウジエルの子孫のうちからはアミナダブを長としてその兄弟百十二人である。
|
I Ch
|
GerTextb
|
15:10 |
Von den Nachkommen Ussiels: Amminadab, den Obersten, und seine Verwandten, 112.
|
I Ch
|
Kapingam
|
15:10 |
Amminadab, tangada mai i-di madahaanau damana o Uzziel, e-dagi ana daangada e-lau madangaholu maa-lua-(112).
|
I Ch
|
SpaPlate
|
15:10 |
de los hijos de Uciel: a Aminadab, el jefe, y sus hermanos: ciento doce.
|
I Ch
|
WLC
|
15:10 |
לִבְנֵ֖י עֻזִּיאֵ֑ל עַמִּינָדָ֣ב הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֕יו מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
15:10 |
Uzielio palikuonių – vyriausiasis Aminadabas ir jo broliai – šimtas dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
15:10 |
з сыноў Узіілавых, Амінадава правадыра і братоў ягоных — сто дванаццаць.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
15:10 |
aus den Kindern Usiel: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brudern, hundertundzwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
15:10 |
ja Ussielin sukua 112 miestä, päämiehenä Amminadab.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
15:10 |
De los hijos de Oziel; Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
15:10 |
van de afstammelingen van Oezziël: Amminadab, het hoofd, met honderd twintig stamgenoten.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
15:10 |
von den Nachkommen Usiëls: Amminadab mit 112 Mann.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
15:10 |
عُزی ایل کے خاندان سے عمی نداب 112 مردوں سمیت۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
15:10 |
وَمِنْ بَنِي عُزِّيئِيلَ مِئَةٌ وَاثْنَا عَشَرَ وَعَلَى رَأْسِهِمْ عَمِّينَادَابُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
15:10 |
乌薛子孙中有作领袖的亚米拿达和他的亲族一百一十二人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
15:10 |
dei figliuoli di Uzziel, Amminadab, il capo, e i suoi fratelli: centododici.
|
I Ch
|
Afr1953
|
15:10 |
van die seuns van Ussiël: Amminádab, die owerste, en sy broers, honderd en twaalf.
|
I Ch
|
RusSynod
|
15:10 |
из сынов Уззииловых – Аминадава, начальника, и братьев его – сто двенадцать.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
15:10 |
उज़्ज़ियेल के ख़ानदान से अम्मीनदाब 112 मर्दों समेत।
|
I Ch
|
TurNTB
|
15:10 |
Uzzieloğulları'ndan: Önder Amminadav'la 112 yakını.
|
I Ch
|
DutSVV
|
15:10 |
Uit de kinderen van Uzziel was Amminadab overste, en zijn broederen waren honderd en twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
15:10 |
Oziel fiai közül Aminádáb fejedelem s testvérei száztizenketten.
|
I Ch
|
Maori
|
15:10 |
O nga tama a Utiere; ko Aminarapa, ko te rangatira, ratou ko ona teina kotahi rau kotahi tekau ma rua.
|
I Ch
|
HunKar
|
15:10 |
Az Uzziel fiai között fő vala Amminádáb, és az ő atyjafiai száztizenketten.
|
I Ch
|
Viet
|
15:10 |
về dòng U-xi-ên có A-mi-na-đáp, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được một trăm mười hai người.
|
I Ch
|
Kekchi
|
15:10 |
Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Uziel, cuanqueb jun ciento riqˈuin cablaju (112) chi cui̱nk. Laj Aminadab, aˈan li nataklan saˈ xbe̱neb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
15:10 |
av Ussiels barn: Amminadab, deras överste, och hans bröder, ett hundra tolv.
|
I Ch
|
CroSaric
|
15:10 |
od Uzielovih sinova: kneza Aminadaba i sto dvanaest njegove braće.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
15:10 |
trong hàng con cháu ông Út-di-ên, có ông Am-mi-na-đáp chỉ huy, và các anh em của ông, tất cả là một trăm mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
15:10 |
Des enfants de Huziël, Hamminadab le Chef et ses frères, cent et douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
15:10 |
Des fils d'Oziel : Aminadab leur chef, et ses frères : cent douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
15:10 |
לבני עזיאל עמינדב השר—ואחיו מאה ושנים עשר {פ}
|
I Ch
|
MapM
|
15:10 |
לִבְנֵ֖י עֻזִּיאֵ֑ל עַמִּינָדָ֣ב הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֕יו מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
15:10 |
לבני עזיאל עמינדב השר ואחיו מאה ושנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
15:10 |
Ұзиелдің ұрпақтарынан: басшылары Әминадап пен оның жүз он екі ағайынын.
|
I Ch
|
FreJND
|
15:10 |
des fils d’Uziel, Amminadab, le chef, et ses frères, 112.
|
I Ch
|
GerGruen
|
15:10 |
von den Uzzielsöhnen den Obersten Amminadab und seine 112 Brüder.
|
I Ch
|
SloKJV
|
15:10 |
izmed Uziélovih sinov vodja Aminadába in sto dvanajst njegovih bratov.
|
I Ch
|
Haitian
|
15:10 |
Nan branch fanmi Ouzyèl la te gen Aminadad, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou sandouz (112).
|
I Ch
|
FinBibli
|
15:10 |
Ussielin lapsista päämiehen Amminadabin, sadan ja kahdeksantoistakymmenen veljensä kanssa.
|
I Ch
|
SpaRV
|
15:10 |
De los hijos de Uzziel, Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
15:10 |
Disgynyddion Wssiel: Aminadab, yr arweinydd, a 112 o'i berthnasau.
|
I Ch
|
GerMenge
|
15:10 |
von den Nachkommen Ussiels: Amminadab, den Obersten des Geschlechts, und seine Geschlechtsgenossen, hundertundzwölf. –
|
I Ch
|
GreVamva
|
15:10 |
εκ των υιών Οζιήλ, Αμμιναδάβ τον αρχηγόν και τους αδελφούς αυτού, εκατόν δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
15:10 |
Від Уззіїлових синів: зверхник Аммінадав, а братів його — сотня й дванадцять.
|
I Ch
|
FreCramp
|
15:10 |
des fils d'Oziel, Aminadab le chef et ses frères, cent douze.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
15:10 |
Од синова Озилових: Аминадава поглавара и браће његове сто и дванаест.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
15:10 |
Z synów Uzziela: Amminadaba naczelnika i jego braci – stu dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
15:10 |
des fils d'Uziel, Amminadab le chef et ses frères, cent douze.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
15:10 |
De los hijos de Uzziel, Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.
|
I Ch
|
HunRUF
|
15:10 |
Uzzíél fiainak a vezetőjét, Ammínádábot és száztizenkét rokonát.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
15:10 |
af Uzziels Sønner Øversten Amminadab og hans Brødre, 112.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
15:10 |
Bilong ol pikinini man bilong Usiel, Aminadap nambawan, na ol brata bilong em 112.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
15:10 |
af Ussiels Børn: Amminadab den Øverste og hans Brødre, hundrede og tolv.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
15:10 |
Des fils d’Oziel : Aminadab, le chef (prince), et cent douze de ses frères.
|
I Ch
|
PolGdans
|
15:10 |
Z synów Hasyjelowych: Aminadaba przedniejszego, i braci jego sto i dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
15:10 |
ウジエルの子孫の中よりはアミナダブを長としてその兄弟百十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
15:10 |
von den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, und seine Brüder, 112.
|