I Ch
|
PorBLivr
|
15:5 |
Dos filhos de Coate, Uriel o principal, e seus irmãos, cento e vinte;
|
I Ch
|
Mg1865
|
15:5 |
tamin’ ny taranak’ i Kehata dia Oriela lehibeny sy ny rahalahiny roa-polo amby zato;
|
I Ch
|
FinPR
|
15:5 |
Kehatin jälkeläisistä: Uurielin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kaksikymmentä;
|
I Ch
|
FinRK
|
15:5 |
Kehatin jälkeläisistä suvun päämies Uurielin ja hänen veljensä, satakaksikymmentä miestä,
|
I Ch
|
ChiSB
|
15:5 |
刻哈特子孫的族長烏黎耳,和他的同族一百二十人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
15:5 |
哥辖子孙中有族长乌列和他的弟兄一百二十人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
15:5 |
От синовете на Каат: началника Уриил и братята му, сто и двадесет души.
|
I Ch
|
AraSVD
|
15:5 |
مِنْ بَنِي قَهَاتَ: أُورِيئِيلَ ٱلرَّئِيسَ، وَإِخْوَتَهُ مِئَةً وَعِشْرِينَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
15:5 |
el la idoj de Kehat estis: la estro Uriel kaj liaj fratoj, cent dudek;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
15:5 |
คือจากลูกหลานของโคฮาท ได้อุรีเอลเป็นหัวหน้า พร้อมกับพี่น้องของเขาหนึ่งร้อยยี่สิบคน
|
I Ch
|
OSHB
|
15:5 |
לִבְנֵ֖י קְהָ֑ת אוּרִיאֵ֣ל הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
15:5 |
ကောဟတ်အမျိုးတွင် အကြီးဖြစ်သော ဥရေလ နှင့် သူ၏ညီအစ်ကိုတရာနှစ်ဆယ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
15:5 |
از خاندان قهات: صد و بیست نفر به رهبری اوریئیل؛
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
15:5 |
Darj-e-zail un Lāwī sarparastoṅ kī fahrist hai jo apne rishtedāroṅ ko le kar āe. Qihāt ke ḳhāndān se Ūriyel 120 mardoṅ samet,
|
I Ch
|
SweFolk
|
15:5 |
av Kehats barn: Uriel, deras ledare och hans bröder, 120,
|
I Ch
|
GerSch
|
15:5 |
aus den Söhnen Kahats: Uriel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwanzig;
|
I Ch
|
TagAngBi
|
15:5 |
Sa mga anak ni Coath: si Uriel na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, isang daan at dalawangpu;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
15:5 |
Kehatin jälkeläisistä: Uurielin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kaksikymmentä;
|
I Ch
|
Dari
|
15:5 |
از اولادۀ قهات: اُوری ئیل، سرکرده با یکصد و بیست نفر از خویشاوندان او؛
|
I Ch
|
SomKQA
|
15:5 |
Kuwii reer Qohaad waxay ahaayeen Uurii'eel oo madax ahaa, iyo walaalihiis oo ahaa boqol iyo labaatan nin,
|
I Ch
|
NorSMB
|
15:5 |
av Kehats-sønerne Uriel, hovdingen, og brørne hans, eit hundrad og tjuge;
|
I Ch
|
Alb
|
15:5 |
Nga bijtë e Kehathit, Urielin, të parin, dhe njëqind e njëzet vëllezërit e tij;
|
I Ch
|
UyCyr
|
15:5 |
Қоһатниң әвлатлиридин: җамаәт башлиғи Уриел вә униң қериндашлиридин 120 киши,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
15:5 |
고핫의 아들들 중에서 우두머리 우리엘과 그의 형제 백이십 명이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
15:5 |
Од синова Катовијех: Урила поглавара и браће његове сто и двадесет;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
15:5 |
of the sones of Caath Vriel was prince, and hise britheren two hundrid and twenti;
|
I Ch
|
Mal1910
|
15:5 |
കെഹാത്യരിൽ പ്രധാനിയായ ഊരിയേലിനെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ നൂറ്റിരുപതുപേരെയും
|
I Ch
|
KorRV
|
15:5 |
그핫 자손 중에 족장 우리엘과 그 형제 일백이십 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
15:5 |
قوحات نسلئندن باشچي اورياِل و اونون يوز ائيئرمي نفر قوحومو،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
15:5 |
Utaf Kehats barn, Uriel, den öfversten, med hans bröder, tjugu och hundrade;
|
I Ch
|
KLV
|
15:5 |
vo' the puqloDpu' vo' Kohath, Uriel the pIn, je Daj loDnI'pu' wa' vatlh cha'maH;
|
I Ch
|
ItaDio
|
15:5 |
De’ figliuoli di Chehat, Uriel era il principale, ed avea seco centoventi dei suoi fratelli.
|
I Ch
|
RusSynod
|
15:5 |
из сыновей Каафовых, Уриила начальника и братьев его — сто двадцать человек;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
15:5 |
от сынов Каафовых Уриил началник и братия его, сто двадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
15:5 |
των υιών Καάθ Ουριήλ ο άρχων και οι αδελφοί αυτού εκατόν και είκοσι
|
I Ch
|
FreBBB
|
15:5 |
Des fils de Kéhath : Uriel, le chef, et ses frères, cent vingt.
|
I Ch
|
LinVB
|
15:5 |
O kati ya bana ba Keat, abengi komanda Uriel na bandeko ba ye monkama na ntuku ibale ;
|
I Ch
|
HunIMIT
|
15:5 |
Kehát fiai közül: Úriélt, a vezért és testvéreit, százhúszat.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
15:5 |
哥轄裔、族長烏列、與其昆弟百二十人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
15:5 |
Dòng dõi Kê-hát;U-ri-ên, là lãnh đạo và họ hàng người; 120 người.
|
I Ch
|
LXX
|
15:5 |
τῶν υἱῶν Κααθ Ουριηλ ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἑκατὸν εἴκοσι
|
I Ch
|
CebPinad
|
15:5 |
Gikan sa mga anak nga lalake ni Coath si Uriel ang pangulo, ug ang iyang mga kaigsoonan nga usa ka gatus ug kaluhaan:
|
I Ch
|
RomCor
|
15:5 |
din fiii lui Chehat: pe căpetenia Uriel şi pe fraţii săi – o sută douăzeci;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
15:5 |
Uriel, sang peneineien Kohad, mehn Lipai, me patohdo, iangahki aramas 120 kisehn eh peneinei me e kaunda;
|
I Ch
|
HunUj
|
15:5 |
Kehát fiainak a vezetőjét, Úriélt és százhúsz atyjafiát,
|
I Ch
|
GerZurch
|
15:5 |
von den Nachkommen Kahaths: Uriel, den Obersten, samt seinen Stammesgenossen, 120;
|
I Ch
|
PorAR
|
15:5 |
dos filhos de Coate, Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
15:5 |
Van de kinderen van Kehath was Uriël overste, en van zijn broederen waren honderd en twintig.
|
I Ch
|
FarOPV
|
15:5 |
از بني قَهات اُوريئيلِ رئيس وصد بيست نفر برادرانش را.
|
I Ch
|
Ndebele
|
15:5 |
Kumadodana kaKohathi, uUriyeli induna, labafowabo, ikhulu lamatshumi amabili.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
15:5 |
Dos filhos de Coate, Uriel o principal, e seus irmãos, cento e vinte;
|
I Ch
|
Norsk
|
15:5 |
av Kahats barn Uriel, den øverste, og hans brødre, hundre og tyve,
|
I Ch
|
SloChras
|
15:5 |
Iz sinov Kahatovih: Uriela, poglavarja, in njegovih bratov sto in dvajset;
|
I Ch
|
Northern
|
15:5 |
Qohat nəslindən başçı Uriel və onun yüz iyirmi nəfər qohumu;
|
I Ch
|
GerElb19
|
15:5 |
Von den Söhnen Kehaths: Uriel, den Obersten, und seine Brüder, hundertzwanzig;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
15:5 |
No Kehāta bērniem virsnieku Uriēli ar saviem brāļiem, simt un divdesmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
15:5 |
Dos filhos de Kohath: Uriel, o principe, e de seus irmãos cento e vinte.
|
I Ch
|
ChiUn
|
15:5 |
哥轄子孫中有族長烏列和他的弟兄一百二十人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
15:5 |
Utaf Kehats barn, Uriel, den öfversten, med hans bröder, tjugu och hundrade;
|
I Ch
|
FreKhan
|
15:5 |
Des Kehâtites: Ouriël, le chef, et ses frères, au nombre de cent vingt.
|
I Ch
|
FrePGR
|
15:5 |
des fils de Cahath : Uriel, le chef, et ses frères, cent vingt ;
|
I Ch
|
PorCap
|
15:5 |
Dos filhos de Queat: o chefe Uriel e seus irmãos, cento e vinte;
|
I Ch
|
JapKougo
|
15:5 |
すなわち、コハテの子孫のうちからはウリエルを長としてその兄弟百二十人、
|
I Ch
|
GerTextb
|
15:5 |
Von den Nachkommen Kahaths: Uriel, den Obersten, und seine Verwandten, 120.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
15:5 |
de los hijos de Caat: a Uriel, el jefe, y sus hermanos: ciento veinte;
|
I Ch
|
Kapingam
|
15:5 |
Uriel, tangada mai digau Levi, mai i-di madahaanau o Kohath, e-dagi ana daangada e-lau madalua-(120) ala go digau ni dono madahaanau damana.
|
I Ch
|
WLC
|
15:5 |
לִבְנֵ֖י קְהָ֑ת אוּרִיאֵ֣ל הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
15:5 |
Kehato palikuonių buvo vyriausiasis Ūrielis ir jo broliai – šimtas dvidešimt;
|
I Ch
|
Bela
|
15:5 |
з сыноў Каатавых, Урыіла правадыра і братоў ягоных — сто дваццаць чалавек ;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
15:5 |
Aus den Kindern Kahath: Uriel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwanzig;
|
I Ch
|
FinPR92
|
15:5 |
Kehatin sukua 120 miestä, päämiehenä Uriel,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
15:5 |
De los hijos de Caat; Uriel el principal, y sus hermanos, ciento y veinte:
|
I Ch
|
NlCanisi
|
15:5 |
van de afstammelingen van Kehat: Oeriël, het hoofd, met honderd twintig stamgenoten;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
15:5 |
Von den Nachkommen Kehats war es Uriël mit 120 Mann;
|
I Ch
|
UrduGeo
|
15:5 |
درجِ ذیل اُن لاوی سرپرستوں کی فہرست ہے جو اپنے رشتے داروں کو لے کر آئے۔ قِہات کے خاندان سے اُوری ایل 120 مردوں سمیت،
|
I Ch
|
AraNAV
|
15:5 |
فَجَاءَ مِنْ بَنِي قَهَاتَ مِئَةٌ وَعِشْرُونَ لاَوِيّاً وَعَلَى رَأْسِهِمْ أُورِيئِيلُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
15:5 |
哥辖子孙中有作领袖的乌列和他的亲族一百二十人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
15:5 |
dei figliuoli di Kehath, Uriel, il capo, e i suoi fratelli: centoventi;
|
I Ch
|
Afr1953
|
15:5 |
van die seuns van Kehat: Uriël, die owerste, en sy broers, honderd en twintig;
|
I Ch
|
RusSynod
|
15:5 |
из сынов Каафовых – Уриила, начальника, и братьев его – сто двадцать человек;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
15:5 |
दर्जे-ज़ैल उन लावी सरपरस्तों की फ़हरिस्त है जो अपने रिश्तेदारों को लेकर आए। क़िहात के ख़ानदान से ऊरियेल 120 मर्दों समेत,
|
I Ch
|
TurNTB
|
15:5 |
Kehatoğulları'ndan: Önder Uriel'le 120 yakını,
|
I Ch
|
DutSVV
|
15:5 |
Van de kinderen van Kehath was Uriel overste, en van zijn broederen waren honderd en twintig.
|
I Ch
|
HunKNB
|
15:5 |
Ott voltak Kaát fiai közül Uriel fejedelem és testvérei, százhúszan;
|
I Ch
|
Maori
|
15:5 |
O nga tama a Kohata; ko Uriere, ko te rangatira, ratou ko ona teina kotahi rau e rua tekau:
|
I Ch
|
HunKar
|
15:5 |
A Kéhát fiai között fő vala Uriel, és az ő atyjafiai százhúszan valának.
|
I Ch
|
Viet
|
15:5 |
về dòng Kê-hát có U-ri-ên, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được hai trăm hai mươi người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
15:5 |
Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Coat cuanqueb jun ciento riqˈuin junmay (120) chi cui̱nk rechˈalaleb rib. Laj Uriel, aˈan li nataklan saˈ xbe̱neb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
15:5 |
av Kehats barn: Uriel, deras överste, och hans bröder, ett hundra tjugu;
|
I Ch
|
CroSaric
|
15:5 |
Od Kehatovih sinova: kneza Uriela i sto dvadeset njegove braće;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
15:5 |
trong hàng con cháu ông Cơ-hát, có ông U-ri-ên chỉ huy, và các anh em của ông, tất cả là một trăm hai mươi người ;
|
I Ch
|
FreBDM17
|
15:5 |
Des enfants de Kéhath, Uriël le Chef, et ses frères, six vingts.
|
I Ch
|
FreLXX
|
15:5 |
Des fils de Caath : Uriel leur chef, et ses frères : cent vingt hommes.
|
I Ch
|
Aleppo
|
15:5 |
לבני קהת—אוריאל השר ואחיו מאה ועשרים {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
15:5 |
לִבְנֵ֖י קְהָ֑ת אוּרִיאֵ֣ל הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃
|
I Ch
|
HebModer
|
15:5 |
לבני קהת אוריאל השר ואחיו מאה ועשרים׃
|
I Ch
|
Kaz
|
15:5 |
Қахаттың ұрпақтарынан: басшылары Ұриел мен оның жүз жиырма ағайынын,
|
I Ch
|
FreJND
|
15:5 |
des fils de Kehath, Uriel, le chef, et ses frères, 120 [hommes] ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
15:5 |
von den Söhnen Kehats den Obersten Uriel und seine 120 Brüder,
|
I Ch
|
SloKJV
|
15:5 |
izmed Kehátovih sinov vodja Uriéla in sto dvajset njegovih bratov;
|
I Ch
|
Haitian
|
15:5 |
Nan branch fanmi Keyat la, te gen Ouryèl, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou sanven (120).
|
I Ch
|
FinBibli
|
15:5 |
Kahatin lapsista päämiehen Urielin, sadan ja kahdenkymmenen veljensä kanssa;
|
I Ch
|
SpaRV
|
15:5 |
De los hijos de Coath, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento y veinte;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
15:5 |
Disgynyddion Cohath: Wriel, yr arweinydd, a 120 o'i berthnasau.
|
I Ch
|
GerMenge
|
15:5 |
nämlich von den Nachkommen Kehaths: Uriel, den Obersten des Geschlechts, und seine Geschlechtsgenossen, hundertundzwanzig an der Zahl;
|
I Ch
|
GreVamva
|
15:5 |
εκ των υιών Καάθ, Ουριήλ τον αρχηγόν και τους αδελφούς αυτού, εκατόν είκοσι·
|
I Ch
|
UkrOgien
|
15:5 |
Від Кегатових синів: зверхник Уріїл, а братів його — сотня й двадцять.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
15:5 |
Од синова Катових: Урила поглавара и браће његове сто и двадесет;
|
I Ch
|
FreCramp
|
15:5 |
des fils de Caath, Uriel le chef et ses frères, cent vingt ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
15:5 |
Z synów Kehata: Uriela naczelnika i jego braci – stu dwudziestu;
|
I Ch
|
FreSegon
|
15:5 |
des fils de Kehath, Uriel le chef et ses frères, cent vingt;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
15:5 |
De los hijos de Coath, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento y veinte;
|
I Ch
|
HunRUF
|
15:5 |
Kehát fiainak a vezetőjét, Úríélt és százhúsz rokonát,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
15:5 |
Af Kehatiterne Øversten Uriel og hans Brødre, 120;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
15:5 |
Bilong ol pikinini man bilong Kohat, Uriel nambawan, na ol brata bilong em 120.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
15:5 |
af Kahaths Børn: Uriel den Øverste og hans Brødre, hundrede og tyve;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
15:5 |
Des fils de Caath : Uriel, le chef, et vingt de ses frères.
|
I Ch
|
PolGdans
|
15:5 |
Z synów Kaatowych: Uryjela przedniejszego, i braci jego sto i dwadzieścia,
|
I Ch
|
JapBungo
|
15:5 |
即ちコハテの子孫の中よりはウリエルを長としてその兄弟百二十人
|
I Ch
|
GerElb18
|
15:5 |
Von den Söhnen Kehaths: Uriel, den Obersten, und seine Brüder, 120;
|