I Ch
|
PorBLivr
|
15:6 |
Dos filhos de Merari, Asaías o principal, e seus irmãos, duzentos e vinte;
|
I Ch
|
Mg1865
|
15:6 |
tamin’ ny taranak’ i Merary dia Asaia lehibeny sy ny rahalahiny roa-polo amby roan-jato;
|
I Ch
|
FinPR
|
15:6 |
Merarin jälkeläisistä: Asajan, päämiehen, ja hänen veljensä, kaksisataa kaksikymmentä;
|
I Ch
|
FinRK
|
15:6 |
Merarin jälkeläisistä päämies Asajan ja hänen veljensä, kaksisataakaksikymmentä miestä,
|
I Ch
|
ChiSB
|
15:6 |
默辣黎子孫的族長阿撒雅,和他的同族二百二十人,
|
I Ch
|
ChiUns
|
15:6 |
米拉利子孙中有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
15:6 |
От синовете на Мерарий: началника Асая и братята му, двеста и двадесет души.
|
I Ch
|
AraSVD
|
15:6 |
مِنْ بَنِي مَرَارِي: عَسَايَا ٱلرَّئِيسَ، وَإِخْوَتَهُ مِئَتَيْنِ وَعِشْرِينَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
15:6 |
el la idoj de Merari: la estro Asaja kaj liaj fratoj, ducent dudek;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
15:6 |
จากลูกหลานของเมรารี ได้อาสายาห์เป็นหัวหน้า พร้อมกับพี่น้องของเขาสองร้อยยี่สิบคน
|
I Ch
|
OSHB
|
15:6 |
לִבְנֵ֖י מְרָרִ֑י עֲשָׂיָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מָאתַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
15:6 |
မေရာရိအမျိုးတွင် အကြီးဖြစ်သော အသာယ နှင့်သူ၏ညီအစ်ကိုတရာနှစ်ဆယ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
15:6 |
از خاندان مراری: دویست و بیست نفر به رهبری عسایا،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
15:6 |
Mirārī ke ḳhāndān se Asāyāh 220 mardoṅ samet,
|
I Ch
|
SweFolk
|
15:6 |
av Meraris barn: Asaja, deras ledare, och hans bröder, 220,
|
I Ch
|
GerSch
|
15:6 |
aus den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertundzwanzig;
|
I Ch
|
TagAngBi
|
15:6 |
Sa mga anak ni Merari: si Asaias na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, dalawang daan at dalawangpu;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
15:6 |
Merarin jälkeläisistä: Asajan, päämiehen, ja hänen veljensä, kaksisataa kaksikymmentä;
|
I Ch
|
Dari
|
15:6 |
از اولادۀ مَراری: عَسایا، سرکرده با دوصد و بیست نفر از خویشاوندان او؛
|
I Ch
|
SomKQA
|
15:6 |
kuwii reer Meraariina, Casaayaah oo madax ahaa, iyo laba boqol iyo labaatan nin oo walaalihiis ahaa,
|
I Ch
|
NorSMB
|
15:6 |
av Merari-sønerne Asaja, hovdingen, og brørne hans, tvo hundrad og tjuge;
|
I Ch
|
Alb
|
15:6 |
nga bijtë e Merarit, Asajahun, të parin, dhe dyqind e njëzet vëllezërit e tij;
|
I Ch
|
UyCyr
|
15:6 |
Мирариниң әвлатлиридин: җамаәт башлиғи Асая вә униң қериндашлиридин 220 киши,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
15:6 |
므라리의 아들들 중에서 우두머리 아사야와 그의 형제 이백이십 명이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
15:6 |
Од синова Мераријевих: Асају поглавара и браће његове двјеста и двадесет;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
15:6 |
of the sones of Merari Asaya was prince, and hise britheren two hundrid and thritti;
|
I Ch
|
Mal1910
|
15:6 |
മെരാൎയ്യരിൽ പ്രധാനിയായ അസായാവെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ഇരുനൂറ്റിരുപതുപേരെയും
|
I Ch
|
KorRV
|
15:6 |
므라리 자손 중에 족장 아사야와 그 형제 이백이십 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
15:6 |
مِرارئنئن نسلئندن باشچي عَسايا و اونون ائکي يوز ائيئرمي نفر قوحومو،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
15:6 |
Utaf Merari barn, Asaja, den öfversten, med hans bröder, tjugu och tuhundrade;
|
I Ch
|
KLV
|
15:6 |
vo' the puqloDpu' vo' Merari, Asaiah the pIn, je Daj loDnI'pu' cha' vatlh cha'maH;
|
I Ch
|
ItaDio
|
15:6 |
De’ figliuoli di Merari, Asaia era il principale, ed avea seco dugentoventi de’ suoi fratelli.
|
I Ch
|
RusSynod
|
15:6 |
из сыновей Мерариных, Асаию начальника и братьев его — двести двадцать человек;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
15:6 |
от сынов Мерариных Асаиа началник и братия его, двести пятьдесят:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
15:6 |
των υιών Μεραρί Ασαϊα ο άρχων και οι αδελφοί αυτού διακόσιοι είκοσι
|
I Ch
|
FreBBB
|
15:6 |
Des fils de Mérari : Asaïa, le chef, et ses frères, deux cent vingt.
|
I Ch
|
LinVB
|
15:6 |
o kati ya bana ba Merari abengi komanda Asaya na bandeko ba ye nkama ibale na ntuku ibale ;
|
I Ch
|
HunIMIT
|
15:6 |
Merári fiai közül: Aszáját, a vezért és testvéreit kétszázhúszat.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
15:6 |
米拉利裔、族長亞帥雅、與其昆弟二百二十人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
15:6 |
Dòng dõi Mê-ra-ri,A-sa-gia là lãnh đạo và họ hàng người; 220 người.
|
I Ch
|
LXX
|
15:6 |
τῶν υἱῶν Μεραρι Ασαια ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ διακόσιοι πεντήκοντα
|
I Ch
|
CebPinad
|
15:6 |
Gikan sa mga anak nga lalake ni Merari, si Asaia ang pangulo, ug ang iyang mga kaigsoonan duha ka gatus ug kaluhaan;
|
I Ch
|
RomCor
|
15:6 |
din fiii lui Merari: pe căpetenia Asaia şi pe fraţii săi – două sute douăzeci;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
15:6 |
Asaia, sang peneineien Merari, ingahki aramas 220 me e kaunda;
|
I Ch
|
HunUj
|
15:6 |
Merári fiainak a vezetőjét, Aszáját és kétszázhúsz atyjafiát,
|
I Ch
|
GerZurch
|
15:6 |
von den Nachkommen Meraris: Asaja, den Obersten, samt seinen Stammesgenossen, 220;
|
I Ch
|
PorAR
|
15:6 |
dos filhos de Merári, Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
15:6 |
Van de kinderen van Merari was Asaja overste, en van zijn broederen waren tweehonderd en twintig.
|
I Ch
|
FarOPV
|
15:6 |
از بني مَراري، عَساياي رئيس ودوست بيست نفر برادرانش را.
|
I Ch
|
Ndebele
|
15:6 |
Kumadodana kaMerari, uAsaya induna, labafowabo, amakhulu amabili lamatshumi amabili.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
15:6 |
Dos filhos de Merari, Asaías o principal, e seus irmãos, duzentos e vinte;
|
I Ch
|
Norsk
|
15:6 |
av Meraris barn Asaja, den øverste, og hans brødre, to hundre og tyve,
|
I Ch
|
SloChras
|
15:6 |
iz sinov Merarijevih: Asaja, poglavarja, in njegovih bratov dvesto in dvajset;
|
I Ch
|
Northern
|
15:6 |
Merarinin nəslindən başçı Asaya və onun iki yüz iyirmi nəfər qohumu;
|
I Ch
|
GerElb19
|
15:6 |
von den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, zweihundertzwanzig;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
15:6 |
No Merarus bērniem virsnieku Asaju ar saviem brāļiem, divsimt un divdesmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
15:6 |
Dos filhos de Merari: Asaias, o principe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
|
I Ch
|
ChiUn
|
15:6 |
米拉利子孫中有族長亞帥雅和他的弟兄二百二十人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
15:6 |
Utaf Merari barn, Asaja, den öfversten, med hans bröder, tjugu och tuhundrade;
|
I Ch
|
FreKhan
|
15:6 |
Des Merarites: Assaïa, le chef et ses frères, au nombre de deux cent vingt.
|
I Ch
|
FrePGR
|
15:6 |
des fils de Merari : Asaïa, le chef, et ses frères, deux cent vingt ;
|
I Ch
|
PorCap
|
15:6 |
dos filhos de Merari: o chefe Asaías e seus irmãos, duzentos e vinte;
|
I Ch
|
JapKougo
|
15:6 |
メラリの子孫のうちからはアサヤを長としてその兄弟二百二十人、
|
I Ch
|
GerTextb
|
15:6 |
Von den Nachkommen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Verwandten, 220.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
15:6 |
de los hijos de Merarí: a Asayá, el jefe, y sus hermanos: doscientos veinte;
|
I Ch
|
Kapingam
|
15:6 |
Asaiah, tangada mai di madahaanau o Merari, e-dagi ana daangada e-lua-lau madalua-(220).
|
I Ch
|
WLC
|
15:6 |
לִבְנֵ֖י מְרָרִ֑י עֲשָׂיָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מָאתַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
15:6 |
Merario palikuonių – vyriausiasis Asaja ir jo broliai – du šimtai dvidešimt;
|
I Ch
|
Bela
|
15:6 |
з сыноў Мэрарыных, Асаю правадыра і братоў ягоных — дзьвесьце дваццаць чалавек ;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
15:6 |
aus den Kindern Merari: Asaja, den Obersten, samt seinen Brudern, zweihundertundzwanzig;,
|
I Ch
|
FinPR92
|
15:6 |
Merarin sukua 220 miestä, päämiehenä Asaja,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
15:6 |
De los hijos de Merari; Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y veinte:
|
I Ch
|
NlCanisi
|
15:6 |
van de afstammelingen van Merari: Asaja, het hoofd, met tweehonderd twintig stamgenoten;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
15:6 |
von den Nachkommen Meraris: Asaja mit 220 Mann;
|
I Ch
|
UrduGeo
|
15:6 |
مِراری کے خاندان سے عسایاہ 220 مردوں سمیت،
|
I Ch
|
AraNAV
|
15:6 |
وَمِنْ بَنِي مَرَارِي مِئَتَانِ وعِشْرُونَ لاَوِيّاً وَعَلَى رَأْسِهِمْ عَسَايَا.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
15:6 |
米拉利子孙中有作领袖的亚帅雅和他的亲族二百二十人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
15:6 |
dei figliuoli di Merari, Asaia, il capo, e i suoi fratelli: duecentoventi;
|
I Ch
|
Afr1953
|
15:6 |
van die seuns van Merári: Asája, die owerste, en sy broers, twee honderd en twintig;
|
I Ch
|
RusSynod
|
15:6 |
из сынов Мерариных – Асаию, начальника, и братьев его – двести двадцать человек;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
15:6 |
मिरारी के ख़ानदान से असायाह 220 मर्दों समेत,
|
I Ch
|
TurNTB
|
15:6 |
Merarioğulları'ndan: Önder Asaya'yla 220 yakını,
|
I Ch
|
DutSVV
|
15:6 |
Van de kinderen van Merari was Asaja overste, en van zijn broederen waren tweehonderd en twintig.
|
I Ch
|
HunKNB
|
15:6 |
Merári fiai közül Aszája fejedelem, és testvérei, kétszázhúszan;
|
I Ch
|
Maori
|
15:6 |
O nga tama a Merari; ko Ahaia, ko te rangatira, ratou ko ona teina e rua rau e rua tekau:
|
I Ch
|
HunKar
|
15:6 |
A Mérári fiai között Asája volt a fő, és az ő atyjafiai kétszázhúszan valának.
|
I Ch
|
Viet
|
15:6 |
về dòng Mê-ra-ri có A-sa-gia, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được hai trăm hai mươi người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
15:6 |
Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Merari cuanqueb cuib ciento riqˈuin junmay (220) chi cui̱nk rechˈalaleb rib. Laj Asaías, aˈan li nataklan saˈ xbe̱neb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
15:6 |
av Meraris barn: Asaja, deras överste, och hans bröder, två hundra tjugu;
|
I Ch
|
CroSaric
|
15:6 |
od Merarijevih sinova: kneza Asaju i dvjesta dvadeset njegove braće;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
15:6 |
trong hàng con cháu ông Mơ-ra-ri, có ông A-xa-gia chỉ huy, và các anh em của ông, tất cả là hai trăm hai mươi người ;
|
I Ch
|
FreBDM17
|
15:6 |
Des enfants de Mérari, Hasaïa le Chef, et ses frères, deux cent et vingt.
|
I Ch
|
FreLXX
|
15:6 |
Des fils de Mérari : Asaie leur chef, et ses frères : deux cent vingt.
|
I Ch
|
Aleppo
|
15:6 |
לבני מררי—עשיה השר ואחיו מאתים ועשרים {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
15:6 |
לִבְנֵ֖י מְרָרִ֑י עֲשָׂיָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מָאתַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃
|
I Ch
|
HebModer
|
15:6 |
לבני מררי עשיה השר ואחיו מאתים ועשרים׃
|
I Ch
|
Kaz
|
15:6 |
Мераридің ұрпақтарынан: басшылары Асаях пен оның екі жүз жиырма ағайынын,
|
I Ch
|
FreJND
|
15:6 |
des fils de Merari, Asçaïa, le chef, et ses frères, 220 ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
15:6 |
von den Merarisöhnen den Obersten Asaja und seine 220 Brüder,
|
I Ch
|
SloKJV
|
15:6 |
izmed Meraríjevih sinov vodja Asajája in dvesto dvajset njegovih bratov;
|
I Ch
|
Haitian
|
15:6 |
Nan branch fanmi Merari a, te gen Asaja, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou desanven (220).
|
I Ch
|
FinBibli
|
15:6 |
Merarin lapsista päämiehen Asajan, kahdensadan ja kahdenkymmenen veljensä kanssa;
|
I Ch
|
SpaRV
|
15:6 |
De los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y veinte;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
15:6 |
Disgynyddion Merari: Asaia, yr arweinydd, a 220 o'i berthnasau.
|
I Ch
|
GerMenge
|
15:6 |
von den Nachkommen Meraris: Asaja, den Obersten des Geschlechts, und seine Geschlechtsgenossen, zweihundertundzwanzig;
|
I Ch
|
GreVamva
|
15:6 |
εκ των υιών Μεραρί, Ασαΐαν τον αρχηγόν και τους αδελφούς αυτού, διακοσίους είκοσι·
|
I Ch
|
UkrOgien
|
15:6 |
Від синів Мерарі: зверхник Асая, а братів його — двісті й двадцять.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
15:6 |
Од синова Мераријевих: Асају поглавара и браће његове двеста и двадесет;
|
I Ch
|
FreCramp
|
15:6 |
des fils de Mérari, Asaïa le chef et ses frères, deux cent vingt ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
15:6 |
Z synów Merariego: Asajasza naczelnika i jego braci – dwustu dwudziestu;
|
I Ch
|
FreSegon
|
15:6 |
des fils de Merari, Asaja le chef et ses frères, deux cent vingt;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
15:6 |
De los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y veinte;
|
I Ch
|
HunRUF
|
15:6 |
Merárí fiainak a vezetőjét, Aszáját és kétszázhúsz rokonát,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
15:6 |
af Merariterne Øversten Asaja og hans Brødre, 220;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
15:6 |
Bilong ol pikinini man bilong Merari, Asea nambawan, na ol brata bilong em 220.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
15:6 |
af Meraris Børn: Asaja den Øverste og hans Brødre, to Hundrede og tyve;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
15:6 |
Des fils de Mérari : Asaïa, le chef (prince), et deux cent vingt de ses frères.
|
I Ch
|
PolGdans
|
15:6 |
Z synów Merarego: Asajasza przedniejszego, i braci jego dwieście i dwadzieścia.
|
I Ch
|
JapBungo
|
15:6 |
メラリの子孫の中よりはアサヤを長としてその兄弟二百二十人
|
I Ch
|
GerElb18
|
15:6 |
von den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, 220;
|