Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch NHEBJE 15:8  of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred;
I Ch ABP 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the ruler, and his brethren -- two hundred.
I Ch NHEBME 15:8  of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred;
I Ch Rotherha 15:8  of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brethren, two hundred;
I Ch LEB 15:8  Of the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief and two hundred of his brothers.
I Ch RNKJV 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch Jubilee2 15:8  of the sons of Elizaphan: Shemaiah, the chief, and his brethren, two hundred;
I Ch Webster 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch Darby 15:8  of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brethren two hundred;
I Ch ASV 15:8  of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brethren two hundred;
I Ch LITV 15:8  Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers, two hundred.
I Ch Geneva15 15:8  Of the sonnes of Elizaphan, Shemaiah the chiefe, and his brethren two hundreth.
I Ch CPDV 15:8  From the sons of Elizaphan: Shemaiah was the leader, and his brothers were two hundred.
I Ch BBE 15:8  Of the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief, and his brothers, two hundred;
I Ch DRC 15:8  Of the sons of Elisaphan, Semeias the chief: and his brethren two hundred.
I Ch GodsWord 15:8  Leading Elizaphan's descendants was Shemaiah, who came with 200 of his relatives.
I Ch JPS 15:8  of the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief, and his brethren two hundred;
I Ch KJVPCE 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch NETfree 15:8  From the descendants of Elizaphan: Shemaiah the leader and 200 of his relatives.
I Ch AB 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren, two hundred.
I Ch AFV2020 15:8  From the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief and two hundred of his brethren.
I Ch NHEB 15:8  of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred;
I Ch NETtext 15:8  From the descendants of Elizaphan: Shemaiah the leader and 200 of his relatives.
I Ch UKJV 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch KJV 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch KJVA 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch AKJV 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brothers two hundred:
I Ch RLT 15:8  Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
I Ch MKJV 15:8  From the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief and two hundred of his brothers.
I Ch YLT 15:8  Of sons of Elizaphan: Shemaiah the chief, and his brethren, two hundred.
I Ch ACV 15:8  of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred;
I Ch VulgSist 15:8  De filiis Elisaphan, Semeias princeps, et fratres eius ducenti.
I Ch VulgCont 15:8  De filiis Elisaphan, Semeias princeps, et fratres eius ducenti.
I Ch Vulgate 15:8  de filiis Elisaphan Semeias princeps et fratres eius ducenti
I Ch VulgHetz 15:8  De filiis Elisaphan, Semeias princeps, et fratres eius ducenti.
I Ch VulgClem 15:8  De filiis Elisaphan, Semeias princeps : et fratres ejus ducenti.
I Ch CzeBKR 15:8  Z synů Elizafanových Semaiáš kníže, a bratří jeho dvě stě.
I Ch CzeB21 15:8  Ze synů Elicafanových vůdce Šemajáš a 200 jeho bratrů.
I Ch CzeCEP 15:8  Z Elísáfanovců předáka Šemajáše a dvě stě jeho bratří.
I Ch CzeCSP 15:8  ze synů Elísáfanových předáka Šemajáše a jeho bratry -- dvě stě;
I Ch PorBLivr 15:8  Dos filhos de Elisafã, Semaías o principal, e seus irmãos, duzentos;
I Ch Mg1865 15:8  tamin’ ny taranak’ i Elizafana dia Semaia lehibeny sy ny rahalahiny roan-jato;
I Ch FinPR 15:8  Elisafanin jälkeläisistä: Semajan, päämiehen, ja hänen veljensä, kaksisataa;
I Ch FinRK 15:8  Elisafanin jälkeläisistä päämies Semajan ja hänen veljensä, kaksisataa miestä,
I Ch ChiSB 15:8  厄里匝番子孫的族長舍瑪雅和他的同族爾百人;
I Ch ChiUns 15:8  以利撒反子孙中有族长示玛雅和他的弟兄二百人。
I Ch BulVeren 15:8  От синовете на Елисафан: началника Семая и братята му, двеста души.
I Ch AraSVD 15:8  مِنْ بَنِي أَلِيصَافَانَ: شَمَعْيَا ٱلرَّئِيسَ، وَإِخْوَتَهُ مِئَتَيْنِ.
I Ch Esperant 15:8  el la idoj de Elicafan: la estro Ŝemaja kaj liaj fratoj, ducent;
I Ch ThaiKJV 15:8  จากลูกหลานของเอลีซาฟาน ได้เชไมอาห์เป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาสองร้อยคน
I Ch OSHB 15:8  לִבְנֵ֖י אֱלִֽיצָפָ֑ן שְׁמַֽעְיָ֥ה הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו מָאתָֽיִם׃ ס
I Ch BurJudso 15:8  ဧလိဇဖန်အမျိုးတွင် အကြီးဖြစ်သော ရှေမာယ နှင့်သူ၏ညီအစ်ကိုနှစ်ရာ
I Ch FarTPV 15:8  از خاندان الیصافان: دویست نفر به رهبری شمعیا؛
I Ch UrduGeoR 15:8  Ilīsafan ke ḳhāndān se Samāyāh 200 mardoṅ samet,
I Ch SweFolk 15:8  av Elisafans barn: Shemaja, deras ledare, och hans bröder, 200,
I Ch GerSch 15:8  aus den Söhnen Elizaphans: Semaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundert;
I Ch TagAngBi 15:8  Sa mga anak ni Elisaphan: si Semeias na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, dalawang daan:
I Ch FinSTLK2 15:8  Elisafanin jälkeläisistä: Semajan, päämiehen, ja hänen veljensä, kaksisataa;
I Ch Dari 15:8  از اولادۀ الیصافان: شِمَعیه، سرکرده با دوصد نفر از خویشاوندان او؛
I Ch SomKQA 15:8  kuwii reer Eliisaafaanna, Shemacyaah oo madax ahaa, iyo laba boqol oo nin oo walaalihiis ahaa,
I Ch NorSMB 15:8  av Elisafans-sønerne Semaja, hovdingen, og brørne hans, tvo hundrad;
I Ch Alb 15:8  nga bijtë e Elitsafanit, Shemajahun, të parin, dhe dyqind vëllezërit e tij;
I Ch UyCyr 15:8  Әлизафанниң әвлатлиридин: җамаәт башлиғи Шимая вә униң қериндашлиридин 200 киши,
I Ch KorHKJV 15:8  엘리사반의 아들들 중에서 우두머리 스마야와 그의 형제 이백 명이요,
I Ch SrKDIjek 15:8  Од синова Елисафанових: Семају поглавара и браће његове двјеста;
I Ch Wycliffe 15:8  of the sones of Elisaphan Semei was prynce, and hise britheren two hundrid;
I Ch Mal1910 15:8  എലീസാഫാന്യരിൽ പ്രധാനിയായ ശെമയ്യാവെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ഇരുനൂറുപേരെയും
I Ch KorRV 15:8  엘리사반 자손 중에 족장 스마야와 그 형제 이백 인이요
I Ch Azeri 15:8  اِلئصافان نسلئندن باشچي شِمَعيا و اونون ائکي يوز نفر قوحومو،
I Ch SweKarlX 15:8  Utaf Elisaphans barn, Semaja, den öfversten, med hans bröder, tuhundrade;
I Ch KLV 15:8  vo' the puqloDpu' vo' Elizaphan, Shemaiah the pIn, je Daj loDnI'pu' cha' vatlh;
I Ch ItaDio 15:8  De’ figliuoli di Elisafan, Semaia era il principale, ed avea seco dugento de’ suoi fratelli.
I Ch RusSynod 15:8  из сыновей Елисафановых, Шемаию начальника и братьев его — двести;
I Ch CSlEliza 15:8  от сынов Елисафаних Семеиа началник и братия его, двести:
I Ch ABPGRK 15:8  των υιών Ελισαφάν Σεμεϊ ο άρχων και οι αδελφοί αυτού διακόσιοι
I Ch FreBBB 15:8  Des fils d'Elitsaphan : Sémaïa, le chef, et ses frères, deux cents.
I Ch LinVB 15:8  o kati ya bana ba Elisafam abengi komanda Semaya na bandeko ba ye nka­ma ibale ;
I Ch HunIMIT 15:8  Elícáfán fiai közül: Semáját, a vezért és testvéreit, kétszázat.
I Ch ChiUnL 15:8  以利撒反裔、族長示瑪雅、與其昆弟二百人、
I Ch VietNVB 15:8  Dòng dõi Ê-li-sa-phan,Sê-ma-gia là lãnh đạo và họ hàng người; 200 người.
I Ch LXX 15:8  τῶν υἱῶν Ελισαφαν Σαμαιας ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ διακόσιοι
I Ch CebPinad 15:8  Gikan sa mga anak nga lalake ni Elisaphan, si Semaias ang pangulo, ug ang iyang mga kaigsoonan duha ka gatus;
I Ch RomCor 15:8  din fiii lui Eliţafan: pe căpetenia Şemaia şi pe fraţii săi – două sute;
I Ch Pohnpeia 15:8  Semaia, sang peneineien Elisapan, iangahki aramas 200 me e kaunda;
I Ch HunUj 15:8  Elicáfán fiainak a vezetőjét, Semaját és kétszáz atyjafiát,
I Ch GerZurch 15:8  von den Nachkommen Elizaphans: Semaja, den Obersten, samt seinen Stammesgenossen, zweihundert;
I Ch PorAR 15:8  dos filhos de Elizafã, Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos;
I Ch DutSVVA 15:8  Uit de kinderen van Elizafan was overste Semaja, en van zijn broederen waren tweehonderd.
I Ch FarOPV 15:8  از بني اليصافان، شَمَعياي رئيس و دوست نفر برادرانش را.
I Ch Ndebele 15:8  Kumadodana kaElizafani, uShemaya induna, labafowabo, amakhulu amabili.
I Ch PorBLivr 15:8  Dos filhos de Elisafã, Semaías o principal, e seus irmãos, duzentos;
I Ch Norsk 15:8  av Elisafans barn Semaja, den øverste, og hans brødre, to hundre,
I Ch SloChras 15:8  iz sinov Elizafanovih: Semaja, poglavarja, in njegovih bratov dvesto;
I Ch Northern 15:8  Elisafan nəslindən başçı Şemaya və onun iki yüz nəfər qohumu;
I Ch GerElb19 15:8  von den Söhnen Elizaphans: Schemaja, den Obersten, und seine Brüder, zweihundert;
I Ch LvGluck8 15:8  No Elicafana bērniem virsnieku Šemaju ar saviem brāļiem, divsimt;
I Ch PorAlmei 15:8  Dos filhos de Elisaphan: Semaias o principe, e de seus irmãos duzentos.
I Ch ChiUn 15:8  以利撒反子孫中有族長示瑪雅和他的弟兄二百人。
I Ch SweKarlX 15:8  Utaf Elisaphans barn, Semaja, den öfversten, med hans bröder, tuhundrade;
I Ch FreKhan 15:8  Des Eliçafanites: Chemaïa, le chef, et ses frères, au nombre de deux cents.
I Ch FrePGR 15:8  des fils d'Elitsaphan : Semaïa, le chef, et ses frères, deux cents ;
I Ch PorCap 15:8  dos filhos de Elisafan: o chefe Chemaías e seus irmãos, duzentos;
I Ch JapKougo 15:8  エリザパンの子孫のうちからはシマヤを長としてその兄弟二百人、
I Ch GerTextb 15:8  Von den Nachkommen Elizaphans: Semaja, den Obersten, und seine Verwandten, 200.
I Ch SpaPlate 15:8  de los hijos de Elisafán: a Semeías, el jefe, y sus hermanos: doscientos;
I Ch Kapingam 15:8  Shemaiah, tangada mai i-di madahaanau damana o Elizaphan, e-dagi ana daangada e-lua-lau-(200).
I Ch WLC 15:8  לִבְנֵ֖י אֱלִֽיצָפָ֑ן שְׁמַֽעְיָ֥ה הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו מָאתָֽיִם׃
I Ch LtKBB 15:8  Elicafano palikuonių – vyriausiasis Šemaja ir jo broliai – du šimtai;
I Ch Bela 15:8  з сыноў Элісафанавых, Шэмаю правадыра і братоў ягоных — дзьвесьце;
I Ch GerBoLut 15:8  aus den Kindern Elizaphan: Semaja, den Obersten, samt seinen Brudern, zweihundert;
I Ch FinPR92 15:8  Elisafanin sukua 200 miestä, päämiehenä Semaja,
I Ch SpaRV186 15:8  De los hijos de Elisafán; Semeías el principal, y sus hermanos, doscientos:
I Ch NlCanisi 15:8  van de afstammelingen van Elisafan: Sjemaja, het hoofd, met tweehonderd stamgenoten;
I Ch GerNeUe 15:8  von den Nachkommen Elizafans: Schemaja mit 200 Mann;
I Ch UrduGeo 15:8  اِلی صفن کے خاندان سے سمعیاہ 200 مردوں سمیت،
I Ch AraNAV 15:8  وَمِنْ بَنِي أَلِيصَافَانَ مِئَتَا لاَوِيٍّ وَعَلَى رَأْسِهِمْ شَمَعْيَا.
I Ch ChiNCVs 15:8  以利撒反的子孙中有作领袖的示玛雅和他的亲族二百人;
I Ch ItaRive 15:8  dei figliuoli di Elitsafan, Scemaia, il capo, e i suoi fratelli: duecento;
I Ch Afr1953 15:8  van die seuns van Elisáfan: Semája, die owerste, en sy broers, twee honderd;
I Ch RusSynod 15:8  из сынов Елисафановых – Шемаию, начальника, и братьев его – двести;
I Ch UrduGeoD 15:8  इलीसफ़न के ख़ानदान से समायाह 200 मर्दों समेत,
I Ch TurNTB 15:8  Elisafanoğulları'ndan: Önder Şemaya'yla 200 yakını,
I Ch DutSVV 15:8  Uit de kinderen van Elizafan was overste Semaja, en van zijn broederen waren tweehonderd.
I Ch HunKNB 15:8  Elszafán fiai közül Semeja fejedelem és testvérei, kétszázan;
I Ch Maori 15:8  O nga tama a Eritapana; ko Hemaia, ko te rangatira, ratou ko ona teina e rua rau:
I Ch HunKar 15:8  Az Elisáfán fiai között Semája volt a fő, és az ő atyjafiai kétszázan valának.
I Ch Viet 15:8  về dòng Ê-li-sa-phan có Sê-ma-gia, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được hai trăm người;
I Ch Kekchi 15:8  Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Elizafán, cuanqueb cuib ciento (200) chi cui̱nk rechˈalaleb rib. Laj Semaías, aˈan li nataklan saˈ xbe̱neb.
I Ch Swe1917 15:8  av Elisafans barn: Semaja, deras överste, och hans bröder, två hundra;
I Ch CroSaric 15:8  Od Elisafanovih sinova: kneza Šemaju i dvjesta njegove braće.
I Ch VieLCCMN 15:8  trong hàng con cháu ông Ê-li-xa-phan, có ông Sơ-ma-gia chỉ huy, và các anh em của ông, tất cả là hai trăm người ;
I Ch FreBDM17 15:8  Des enfants d’Elitsaphan, Sémahja le chef, et ses frères, deux cents.
I Ch FreLXX 15:8  Des fils d'Elisaphat : Sémeï leur chef, et ses frères : deux cents.
I Ch Aleppo 15:8  לבני אליצפן—שמעיה השר ואחיו מאתים  {ס}
I Ch MapM 15:8     לִבְנֵ֖י אֱלִיצָפָ֑ן שְׁמַֽעְיָ֥ה הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו מָאתָֽיִם׃
I Ch HebModer 15:8  לבני אליצפן שמעיה השר ואחיו מאתים׃
I Ch Kaz 15:8  Елісапанның ұрпақтарынан: басшылары Шемаях пен оның екі жүз ағайынын,
I Ch FreJND 15:8  des fils d’Élitsaphan, Shemahia, le chef, et ses frères, 200 ;
I Ch GerGruen 15:8  von den Elisaphansöhnen den Obersten Semaja und seine 200 Brüder,
I Ch SloKJV 15:8  izmed Elicafánovih sinov vodja Šemajá in dvesto njegovih bratov;
I Ch Haitian 15:8  Nan branch fanmi Elizafan an, te gen Semaja, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou desan (200).
I Ch FinBibli 15:8  Elitsaphanin lapsista päämiehen Semajan, kahdensadan veljensä kanssa;
I Ch SpaRV 15:8  De los hijos de Elisaphán, Semeías el principal, y sus hermanos, doscientos;
I Ch WelBeibl 15:8  Disgynyddion Elitsaffan: Shemaia, yr arweinydd, a 200 o'i berthnasau.
I Ch GerMenge 15:8  von den Nachkommen Elizaphans: Semaja, den Obersten des Geschlechts, und seine Geschlechtsgenossen, zweihundert;
I Ch GreVamva 15:8  εκ των υιών Ελισαφάν, Σεμαΐαν τον αρχηγόν και τους αδελφούς αυτού, διακοσίους·
I Ch UkrOgien 15:8  Від Еліцафанових синів: зверхник Шемая, а братів його — двісті.
I Ch SrKDEkav 15:8  Од синова Елисафанових: Семају поглавара и браће његове двеста;
I Ch FreCramp 15:8  des fils d'Elisaphan, Séméïas le chef et ses frères, deux cents ;
I Ch PolUGdan 15:8  Z synów Elisafana: Szemajasza naczelnika i jego braci – dwustu;
I Ch FreSegon 15:8  des fils d'Élitsaphan, Schemaeja le chef et ses frères, deux cents;
I Ch SpaRV190 15:8  De los hijos de Elisaphán, Semeías el principal, y sus hermanos, doscientos;
I Ch HunRUF 15:8  Elícáfán fiainak a vezetőjét, Semaját és kétszáz rokonát,
I Ch DaOT1931 15:8  af Elizafans Sønner Øversten Sjemaja og hans Brødre, 200;
I Ch TpiKJPB 15:8  Bilong ol pikinini man bilong Elisafan, Semea nambawan, na ol brata bilong em 200.
I Ch DaOT1871 15:8  af Elisafans Børn: Semaja den Øverste og hans Brødre, to Hundrede;
I Ch FreVulgG 15:8  Des fils d’Elisaphan : Séméias, le chef (prince), et deux cents de ses frères.
I Ch PolGdans 15:8  Z synów Elisafanowych: Semejasza przedniejszego, i braci jego dwieście.
I Ch JapBungo 15:8  エリザバンの子孫の中よりはシマヤを長としてその兄弟二百人
I Ch GerElb18 15:8  von den Söhnen Elizaphans: Schemaja, den Obersten, und seine Brüder, 200;