I Ch
|
RWebster
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
21:25 |
So David gave to Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
|
I Ch
|
ABP
|
21:25 |
And David gave to Ornan for his place [2shekels 3of gold 4in scale-weight 1six hundred].
|
I Ch
|
NHEBME
|
21:25 |
So David gave to Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
|
I Ch
|
Rotherha
|
21:25 |
So David gave to Ornan, for the place,—shekels of gold, by weight, six hundred.
|
I Ch
|
LEB
|
21:25 |
So David gave to Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
|
I Ch
|
RNKJV
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
Webster
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
Darby
|
21:25 |
And David gave to Ornan for the place in shekels of gold the weight of six hundred [shekels].
|
I Ch
|
ASV
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
LITV
|
21:25 |
And David gave to Ornan six hundred shekels of gold in weight for the place.
|
I Ch
|
Geneva15
|
21:25 |
So Dauid gaue to Ornan for that place sixe hundreth shekels of golde by weight.
|
I Ch
|
CPDV
|
21:25 |
Therefore, David gave Ornan, for the place, the very just weight of six hundred shekels of gold.
|
I Ch
|
BBE
|
21:25 |
So David gave Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
|
I Ch
|
DRC
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place, six hundred sicles of gold of just weight.
|
I Ch
|
GodsWord
|
21:25 |
So David gave Ornan 15 pounds of gold for that place.
|
I Ch
|
JPS
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
NETfree
|
21:25 |
So David bought the place from Ornan for 600 pieces of gold.
|
I Ch
|
AB
|
21:25 |
And David gave to Ornan for his place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
AFV2020
|
21:25 |
And David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
NHEB
|
21:25 |
So David gave to Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
|
I Ch
|
NETtext
|
21:25 |
So David bought the place from Ornan for 600 pieces of gold.
|
I Ch
|
UKJV
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
KJV
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
KJVA
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
AKJV
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
RLT
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
MKJV
|
21:25 |
And David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
YLT
|
21:25 |
And David giveth to Ornan for the place shekels of gold in weight six hundred;
|
I Ch
|
ACV
|
21:25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
21:25 |
E deu Davi a Ornã pelo lugar seiscentos siclos de ouro por peso.
|
I Ch
|
Mg1865
|
21:25 |
Dia nomen’ i Davida sekely volamena lanjan’ enin-jato Araona ho vidin’ ny tany.
|
I Ch
|
FinPR
|
21:25 |
Niin Daavid antoi Ornanille siitä paikasta kuudensadan sekelin painon kultaa.
|
I Ch
|
FinRK
|
21:25 |
Niin Daavid maksoi Ornanille siitä paikasta kuusisataa sekeliä kultaa.
|
I Ch
|
ChiSB
|
21:25 |
於是,達味為那塊地付給敖爾難六百「協刻耳」重的金子。
|
I Ch
|
ChiUns
|
21:25 |
于是大卫为那块地平了六百舍客勒金子给阿珥楠。
|
I Ch
|
BulVeren
|
21:25 |
И така, Давид даде на Орна за мястото шестстотин сикъла злато, претеглени.
|
I Ch
|
AraSVD
|
21:25 |
وَدَفَعَ دَاوُدُ لِأُرْنَانَ عَنِ ٱلْمَكَانِ ذَهَبًا وَزْنُهُ سِتُّ مِئَةِ شَاقِلٍ.
|
I Ch
|
Esperant
|
21:25 |
Kaj David donis al Ornan pro la loko sescent siklojn da oro.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
21:25 |
ดาวิดจึงทรงชำระให้โอรนันเป็นทองคำน้ำหนักหกร้อยเชเขลเพื่อที่นั้น
|
I Ch
|
OSHB
|
21:25 |
וַיִּתֵּ֥ן דָּוִ֛יד לְאָרְנָ֖ן בַּמָּק֑וֹם שִׁקְלֵ֣י זָהָ֔ב מִשְׁקָ֖ל שֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
21:25 |
ရွှေခြောက်ပိဿာကို ချိန်ပေး၍ ထိုအရပ်ကို ဝယ်ပြီးမှ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
21:25 |
پس داوود به ارنان قیمت زمین را که ششصد تکه طلا بود پرداخت.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
21:25 |
Chunāṅche Dāūd ne Araunāh ko us jagah ke lie sone ke 600 sikke de die.
|
I Ch
|
SweFolk
|
21:25 |
David gav Ornan sexhundra siklar guld i full vikt för platsen.
|
I Ch
|
GerSch
|
21:25 |
Also gab David dem Ornan für den Platz sechshundert gewogene Goldschekel.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
21:25 |
Sa gayo'y ibinigay ni David kay Ornan dahil sa dakong yaon ang anim na raang siklong ginto na pinakatimbang.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
21:25 |
Daavid antoi Ornanille siitä paikasta kuudensadan sekelin painon kultaa.
|
I Ch
|
Dari
|
21:25 |
پس داود به اَرنان قیمت زمین را که ششصد مثقال طلا بود، پرداخت.
|
I Ch
|
SomKQA
|
21:25 |
Haddaba Daa'uud wuxuu Aarnaan meeshii ka siiyey dahab miisaankiisu yahay lix boqol oo sheqel.
|
I Ch
|
NorSMB
|
21:25 |
So greide David åt Ornan seks hundrad lodd gull i god vegt.
|
I Ch
|
Alb
|
21:25 |
Kështu Davidi i dha Ornanit si çmim të tokës peshën e gjashtëqind siklave ari.
|
I Ch
|
UyCyr
|
21:25 |
Шуниң билән Давут Аравнаниң хамини үчүн униңға алтә йүз алтун тәңгә төләп бәрди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
21:25 |
이처럼 다윗이 그 장소를 사려고 금 육백 세겔을 달아 오르난에게 주니라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
21:25 |
И даде Давид Орнану за оно мјесто на мјеру шест стотина сикала злата.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
21:25 |
Therfor Dauid yaf to Ornam for the place sixe hundrid siclis of gold of most iust weiyte.
|
I Ch
|
Mal1910
|
21:25 |
അങ്ങനെ ദാവീദ് ആ സ്ഥലത്തിന്നു അറുനൂറു ശേക്കെൽ പൊന്നു ഒൎന്നാന്നു കൊടുത്തു.
|
I Ch
|
KorRV
|
21:25 |
그 기지 값으로 금 육백 세겔을 달아 오르난에게 주고
|
I Ch
|
Azeri
|
21:25 |
بونا گؤره ده داوود بو ير اوچون اورنانا آلتي يوز شِکِل آغيرليغيندا قيزيل وردی.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
21:25 |
Alltså gaf David Arnan, för rummet, gyldene siktar till vigt sexhundrad.
|
I Ch
|
KLV
|
21:25 |
vaj David nobta' Daq Ornan jav vatlh shekels vo' SuD baS Sum weight vaD the Daq.
|
I Ch
|
ItaDio
|
21:25 |
Davide adunque diede ad Ornan per quel luogo il peso di seicento sicli d’oro.
|
I Ch
|
RusSynod
|
21:25 |
И дал Давид Орне за это место шестьсот сиклей золота.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
21:25 |
И даде Давид Орне за место то сикль златых весом шесть сот.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
21:25 |
και έδωκε Δαυίδ τω Ορνάν περί του τόπου αυτού σίκλους χρυσίου ολκής εξακοσίους
|
I Ch
|
FreBBB
|
21:25 |
Et David donna à Ornan pour l'emplacement le poids de six cents sicles d'or.
|
I Ch
|
LinVB
|
21:25 |
Davidi asombi esika ena mpe afuti Ornan mitako mya wolo nkama motoba.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
21:25 |
És adott Dávid Ornánnak a helyért hatszáz arany sékelt súly szerint.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
21:25 |
於是大衞權黃金六百舍客勒、予阿珥楠、以購其地、
|
I Ch
|
VietNVB
|
21:25 |
Vậy, vua Đa-vít trả cho Ọt-nan sáu trăm siếc-lơ vàng để mua miếng đất.
|
I Ch
|
LXX
|
21:25 |
καὶ ἔδωκεν Δαυιδ τῷ Ορνα ἐν τῷ τόπῳ αὐτοῦ σίκλους χρυσίου ὁλκῆς ἑξακοσίους
|
I Ch
|
CebPinad
|
21:25 |
Busa gihatag ni David kang Ornan alang sa dapit ang unom ka gatus ka siclo nga kabug-aton sa bulawan.
|
I Ch
|
RomCor
|
21:25 |
Şi David a dat lui Ornan şase sute de sicli de aur pentru locul ariei.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
21:25 |
Ih eri ketikihong Arauana pweinen wasao me iei mwohni kohl wenepwiki.
|
I Ch
|
HunUj
|
21:25 |
Adott tehát Dávid Ornánnak azért a helyért hatszáz sekel súlyú aranyat.
|
I Ch
|
GerZurch
|
21:25 |
So gab David dem Ornan für den Platz Gold im Gewichte von sechshundert Lot.
|
I Ch
|
PorAR
|
21:25 |
E Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de seiscentos siclos de ouro.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
21:25 |
En David gaf aan Ornan voor die plaats zeshonderd gouden sikkelen van gewicht.
|
I Ch
|
FarOPV
|
21:25 |
پس داود براي آن موضع ششصد مثقال طلا به وزن، به اُرنان داد.
|
I Ch
|
Ndebele
|
21:25 |
UDavida wasemnika uOrinani ngaleyondawo amashekeli* angamakhulu ayisithupha egolide ngesisindo.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
21:25 |
E deu Davi a Ornã pelo lugar seiscentos siclos de ouro por peso.
|
I Ch
|
Norsk
|
21:25 |
Så gav David Ornan for stedet seks hundre sekel gull efter vekt.
|
I Ch
|
SloChras
|
21:25 |
Dal je torej David Ornanu za tisti kraj šeststo zlatih seklov po teži.
|
I Ch
|
Northern
|
21:25 |
Buna görə də Davud bu yer üçün Ornana çəkisi altı yüz şekel qızıl verdi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
21:25 |
Und David gab Ornan für den Platz sechshundert Sekel Gold an Gewicht.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
21:25 |
Tā Dāvids Arnanam par to vietu deva sešsimt sēķeļus zelta.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
21:25 |
E David deu a Ornan por aquelle logar o peso de seiscentos siclos de oiro.
|
I Ch
|
ChiUn
|
21:25 |
於是大衛為那塊地平了六百舍客勒金子給阿珥楠。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
21:25 |
Alltså gaf David Arnan, för rummet, gyldene siktar till vigt sexhundrad.
|
I Ch
|
FreKhan
|
21:25 |
David donna donc à Ornan pour l’emplacement des sicles d’or, au nombre de six cents.
|
I Ch
|
FrePGR
|
21:25 |
David paya donc à Ornan pour l'emplacement, en sicles d'or, six cents sicles pesant.
|
I Ch
|
PorCap
|
21:25 |
David deu a Ornan seiscentos siclos de ouro pelo terreno.
|
I Ch
|
JapKougo
|
21:25 |
それでダビデはその所のために金六百シケルをはかって、オルナンに払った。
|
I Ch
|
GerTextb
|
21:25 |
So gab denn David Ornan für den Platz die Summe von sechshundert Goldsekeln.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
21:25 |
Y dio David a Ornan por el sitio la suma de seiscientos siclos de oro.
|
I Ch
|
Kapingam
|
21:25 |
Gei mee gaa-hui gi Araunah nia teenedi goolo e-ono lau dela di hui di gowaa haga-madammaa-‘wheat’.
|
I Ch
|
WLC
|
21:25 |
וַיִּתֵּ֥ן דָּוִ֛יד לְאָרְנָ֖ן בַּמָּק֑וֹם שִׁקְלֵ֣י זָהָ֔ב מִשְׁקָ֖ל שֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
21:25 |
Dovydas sumokėjo už tą vietą šešis šimtus šekelių aukso.
|
I Ch
|
Bela
|
21:25 |
І даў Давід Орну за гэта месца шасьцьсот сікляў золата.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
21:25 |
Also gab David Arnan um den Raum Gold am Gewicht sechshundert Sekel.
|
I Ch
|
FinPR92
|
21:25 |
Daavid maksoi maasta Araunalle kuusisataa kultasekeliä,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
21:25 |
Y dio David a Ornán por el lugar seiscientos siclos de oro de peso.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
21:25 |
David betaalde toen aan Ornan voor het terrein een waarde van zeshonderd gouden sikkels.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
21:25 |
David gab Arauna 600 Schekel Gold für das ‹ganze› Grundstück.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
21:25 |
چنانچہ داؤد نے ارَوناہ کو اُس جگہ کے لئے سونے کے 600 سِکے دے دیئے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
21:25 |
وَدَفَعَ دَاوُدُ لأُرْنَانَ ثَمَناً لِمَوْقِعِ الْبَيْدَرِ سِتَّ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سَبْعَةِ آلافٍ وَمِئَتَيْ جِرَامٍ) مِنَ الذَّهَبِ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
21:25 |
于是大卫称了六千八百四十克金子给阿珥楠,买了那块地。
|
I Ch
|
ItaRive
|
21:25 |
E Davide diede ad Ornan come prezzo del luogo il peso di seicento sicli d’oro;
|
I Ch
|
Afr1953
|
21:25 |
En Dawid het vir die plek ses honderd sikkels goud in gewig aan Ornan gegee.
|
I Ch
|
RusSynod
|
21:25 |
И дал Давид Орне за это место шестьсот сиклей золота.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
21:25 |
चुनाँचे दाऊद ने अरौनाह को उस जगह के लिए सोने के 600 सिक्के दे दिए।
|
I Ch
|
TurNTB
|
21:25 |
Böylece Davut harman yeri için Ornan'a altı yüz şekel altın ödedi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
21:25 |
En David gaf aan Ornan voor die plaats zeshonderd gouden sikkelen van gewicht.
|
I Ch
|
HunKNB
|
21:25 |
Éppen azért hatszáz sékel, igaz súlyú aranyat adott Dávid Ornánnak a helyért.
|
I Ch
|
Maori
|
21:25 |
Heoi e ono rau nga hekere koura, he mea pauna, i hoatu e Rawiri ki a Oronana mo taua wahi.
|
I Ch
|
HunKar
|
21:25 |
Ada azért Dávid Ornánnak a szérűért hatszáz arany siklust.
|
I Ch
|
Viet
|
21:25 |
Ấy vậy, Ða-vít mua cái chỗ sân ấy trả cho Oït-nan giá bằng siếc-lơ, cân nặng sáu trăm siếc-lơ.
|
I Ch
|
Kekchi
|
21:25 |
Joˈcan nak laj David quixlokˈ li naˈajej aˈan chiru laj Ornán chi cuakib ciento (600) chi tumin oro.
|
I Ch
|
Swe1917
|
21:25 |
Och David gav åt Ornan för platsen sex hundra siklar guld, i full vikt.
|
I Ch
|
CroSaric
|
21:25 |
I David dade Ornanu za ono mjesto šest stotina zlatnih šekela na mjeru.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
21:25 |
Vậy vua Đa-vít đã trao cho ông Oóc-nan số vàng cân nặng sáu ký để mua nơi ấy.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
21:25 |
David donna donc à Ornan pour cette place, six cents sicles d’or de poids.
|
I Ch
|
FreLXX
|
21:25 |
David donna donc à Orna, pour son terrain, six cents sicles d'or, au poids du sicle du sanctuaire.
|
I Ch
|
Aleppo
|
21:25 |
ויתן דויד לארנן במקום שקלי זהב משקל שש מאות
|
I Ch
|
MapM
|
21:25 |
וַיִּתֵּ֥ן דָּוִ֛יד לְאׇרְנָ֖ן בַּמָּק֑וֹם שִׁקְלֵ֣י זָהָ֔ב מִשְׁקָ֖ל שֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
I Ch
|
HebModer
|
21:25 |
ויתן דויד לארנן במקום שקלי זהב משקל שש מאות׃
|
I Ch
|
Kaz
|
21:25 |
Сонымен Дәуіт осы жер танабын алты жүз мысқал алтынға сатып алды.
|
I Ch
|
FreJND
|
21:25 |
Et David donna à Ornan pour la place, en sicles d’or, le poids de 600 [sicles].
|
I Ch
|
GerGruen
|
21:25 |
So gab David dem Ornan für den Platz die Summe von 600 Goldringen.
|
I Ch
|
SloKJV
|
21:25 |
Tako je David dal Ornanu za prostor šeststo šeklov zlata po teži.
|
I Ch
|
Haitian
|
21:25 |
Se konsa David bay Onan swasant pyès lò pou anplasman glasi a.
|
I Ch
|
FinBibli
|
21:25 |
Niin David antoi Ornanille sen sian edestä kuudensadan siklin painon kultaa.
|
I Ch
|
SpaRV
|
21:25 |
Entonces el rey David dijo á Ornán: No, sino que efectivamente la compraré por su justo precio: porque no tomaré para Jehová lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto que nada me cueste.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
21:25 |
Felly dyma Dafydd yn prynu'r lle gan Ornan am chwe chan darn aur.
|
I Ch
|
GerMenge
|
21:25 |
So gab denn David dem Ornan für den Platz Gold im Gewicht von sechshundert Schekeln.
|
I Ch
|
GreVamva
|
21:25 |
Και έδωκεν ο Δαβίδ εις τον Ορνάν, διά τον τόπον, εξακοσίους σίκλους χρυσίου κατά βάρος.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
21:25 |
І дав Давид Орнанові за місце золота вагою шість сотень ше́клів.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
21:25 |
И даде Давид Орнану за оно место на меру шест стотина сикала злата.
|
I Ch
|
FreCramp
|
21:25 |
David donna à Ornan un poids de six cents sicles d'or pour l'emplacement.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
21:25 |
Dał więc Dawid Ornanowi za to miejsce sykle złota w wadze sześciuset.
|
I Ch
|
FreSegon
|
21:25 |
Et David donna à Ornan six cents sicles d'or pour l'emplacement.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
21:25 |
Entonces el rey David dijo á Ornán: No, sino que efectivamente la compraré por su justo precio: porque no tomaré para Jehová lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto que nada me cueste.
|
I Ch
|
HunRUF
|
21:25 |
Adott tehát Dávid Ornánnak azért a helyért hatszáz sekel súlyú aranyat.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
21:25 |
Saa gav David Ornan Guld til en Vægt af 600 Sekel for Pladsen;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
21:25 |
Olsem na Devit i givim long Ornan, bilong baim dispela ples, 600 sekel bilong gol long skel.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
21:25 |
Saa gav David Ornan for Stedet seks Hundrede Sekel Guld efter Vægt.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
21:25 |
David donna donc à Ornan pour l’emplacement six cents sicles d’or d’un poids très juste.
|
I Ch
|
PolGdans
|
21:25 |
A tak Dawid dał Ornanowi za on plac sześć syklów złota dobrej wagi.
|
I Ch
|
JapBungo
|
21:25 |
ダビデすなはち其處のために金六百シケルを衡りてオルナンに與へたり
|
I Ch
|
GerElb18
|
21:25 |
Und David gab Ornan für den Platz sechshundert Sekel Gold an Gewicht.
|