Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 21:9  And the LORD spoke to Gad, David’s seer, saying,
I Ch NHEBJE 21:9  Jehovah spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch ABP 21:9  And the lord spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch NHEBME 21:9  The Lord spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch Rotherha 21:9  Then spake Yahweh unto Gad, the seer of David saying:
I Ch LEB 21:9  Then Yahweh spoke to Gad the seer of David, saying,
I Ch RNKJV 21:9  And יהוה spake unto Gad, David's seer, saying,
I Ch Jubilee2 21:9  And the LORD spoke unto Gad, David's seer, saying,
I Ch Webster 21:9  And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch Darby 21:9  And Jehovah spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch ASV 21:9  And Jehovah spake unto Gad, David’s seer, saying,
I Ch LITV 21:9  And Jehovah spoke to Gad, the seer of David, saying,
I Ch Geneva15 21:9  And the Lord spake vnto Gad Dauids Seer, saying,
I Ch CPDV 21:9  And the Lord spoke to Gad, the seer of David, saying:
I Ch BBE 21:9  Then the word of the Lord came to Gad, David's seer, saying,
I Ch DRC 21:9  And the Lord spoke to Gad the seer of David, saying:
I Ch GodsWord 21:9  The LORD spoke to Gad, David's seer.
I Ch JPS 21:9  And HaShem spoke unto Gad, David's seer, saying:
I Ch KJVPCE 21:9  ¶ And the Lord spake unto Gad, David’s seer, saying,
I Ch NETfree 21:9  The LORD told Gad, David's prophet,
I Ch AB 21:9  And the Lord spoke to Gad the seer, saying,
I Ch AFV2020 21:9  And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch NHEB 21:9  The Lord spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch NETtext 21:9  The LORD told Gad, David's prophet,
I Ch UKJV 21:9  And the LORD spoke unto Gad, David's seer, saying,
I Ch KJV 21:9  And the Lord spake unto Gad, David’s seer, saying,
I Ch KJVA 21:9  And the Lord spake unto Gad, David's seer, saying,
I Ch AKJV 21:9  And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch RLT 21:9  And Yhwh spake unto Gad, David’s seer, saying,
I Ch MKJV 21:9  And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch YLT 21:9  And Jehovah speaketh unto Gad, seer of David, saying:
I Ch ACV 21:9  And Jehovah spoke to Gad, David's seer, saying,
I Ch VulgSist 21:9  Et locutus est Dominus ad Gad Videntem Davidis, dicens:
I Ch VulgCont 21:9  Et locutus est Dominus ad Gad Videntem Davidis, dicens:
I Ch Vulgate 21:9  et locutus est Dominus ad Gad videntem David dicens
I Ch VulgHetz 21:9  Et locutus est Dominus ad Gad Videntem Davidis, dicens:
I Ch VulgClem 21:9  Et locutus est Dominus ad Gad videntem Davidis, dicens :
I Ch CzeBKR 21:9  V tom mluvil Hospodin k Gádovi, proroku Davidovu, řka:
I Ch CzeB21 21:9  Hospodin tehdy promluvil k Davidovu vidoucímu Gádovi:
I Ch CzeCEP 21:9  Hospodin promluvil ke Gádovi, Davidovu vidoucímu:
I Ch CzeCSP 21:9  Hospodin promluvil ke Gádovi, Davidovu vidoucímu:
I Ch PorBLivr 21:9  E falou o SENHOR a Gade, vidente de Davi, dizendo:
I Ch Mg1865 21:9  Ary hoy Jehovah tamin’ i Gada mpahitan’ i Davida:
I Ch FinPR 21:9  Ja Herra puhui Gaadille, Daavidin näkijälle, näin: "Mene ja puhu Daavidille:
I Ch FinRK 21:9  Herra puhui Gaadille, Daavidin näkijälle:
I Ch ChiSB 21:9  上主曉諭達味的先見者加得說:「
I Ch ChiUns 21:9  耶和华吩咐大卫的先见迦得说:
I Ch BulVeren 21:9  И ГОСПОД говори на Гад, гледача на Давид, и каза:
I Ch AraSVD 21:9  فَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ جَادَ رَائِيَ دَاوُدَ وَقَالَ:
I Ch Esperant 21:9  Kaj la Eternulo parolis al Gad, la viziisto de David, dirante:
I Ch ThaiKJV 21:9  และพระเยโฮวาห์ตรัสกับกาดผู้ทำนายของดาวิดว่า
I Ch OSHB 21:9  וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־גָּ֔ד חֹזֵ֥ה דָוִ֖יד לֵאמֹֽר׃
I Ch BurJudso 21:9  ထာဝရဘုရားသည် ဒါဝိဒ်၏ ပရောဖက်ဂဒ်ကို ခေါ်၍၊
I Ch FarTPV 21:9  آنگاه خداوند به جاد که رائی داوود بود فرمود:
I Ch UrduGeoR 21:9  Tab Rab Dāūd ke ġhaibbīn Jād Nabī se hamkalām huā,
I Ch SweFolk 21:9  Och Herren talade till Davids siare Gad och sade:
I Ch GerSch 21:9  Und der HERR redete zu Gad, dem Seher Davids, und sprach:
I Ch TagAngBi 21:9  At ang Panginoon ay nagsalita kay Gad na tagakita ni David, na sinasabi,
I Ch FinSTLK2 21:9  Herra puhui Gaadille, Daavidin näkijälle, näin: "Mene ja puhu Daavidille:
I Ch Dari 21:9  خداوند به جاد که پیامبر داود بود فرمود:
I Ch SomKQA 21:9  Markaasaa Rabbigu la hadlay Gaad oo ahaa Daa'uud waxarkihiisa, oo wuxuu yidhi,
I Ch NorSMB 21:9  Men Herren tala til Gad, sjåaren åt David, og sagde:
I Ch Alb 21:9  Atëherë Zoti i foli Gadit, shikuesit të Davidit, duke i thënë:
I Ch UyCyr 21:9  Пәрвәрдигар Давутниң хизмитидә болуватқан ғайипни билгүчи Гадқа мундақ деди:
I Ch KorHKJV 21:9  ¶주께서 다윗의 선견자 갓에게 말씀하여 이르시되,
I Ch SrKDIjek 21:9  А Господ рече Гаду видиоцу Давидову говорећи:
I Ch Wycliffe 21:9  And the Lord spak to Gad, the profete of Dauid,
I Ch Mal1910 21:9  യഹോവ ദാവീദിന്റെ ദൎശകനായ ഗാദിനോടു അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാൽ:
I Ch KorRV 21:9  여호와께서 다윗의 선견자 갓에게 이르시되
I Ch Azeri 21:9  رب داوودون گؤروجوسو جادا ددي:
I Ch SweKarlX 21:9  Och Herren talade med Gad, Davids Siare, och sade:
I Ch KLV 21:9  joH'a' jatlhta' Daq Gad, David's seer, ja'ta',
I Ch ItaDio 21:9  E il Signore parlò a Gad, veggente di Davide, dicendo:
I Ch RusSynod 21:9  И говорил Господь Гаду, прозорливцу Давидову, и сказал:
I Ch CSlEliza 21:9  И рече Господь ко Гаду пророку Давидову, глаголя:
I Ch ABPGRK 21:9  και ελάλησε κύριος προς Γαδ τον ορώντα τω Δαυίδ λέγων
I Ch FreBBB 21:9  Et l'Eternel parla à Gad, le voyant de David, en ces mots :
I Ch LinVB 21:9  Yawe alobi na Gad, momoni-makambo wa Davidi, maloba maye :
I Ch HunIMIT 21:9  És beszélt az Örökkévaló Gádhoz, Dávid látójához, mondván:
I Ch ChiUnL 21:9  耶和華諭大衞之先見迦得曰、
I Ch VietNVB 21:9  CHÚA phán cùng Gát, vị tiên kiến của Đa-vít,
I Ch LXX 21:9  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Γαδ ὁρῶντα Δαυιδ λέγων
I Ch CebPinad 21:9  Ug si Jehova misulti kang Gad, manalagna ni David, nga nagaingon:
I Ch RomCor 21:9  Domnul a vorbit astfel lui Gad, văzătorul lui David:
I Ch Pohnpeia 21:9  KAUN-O eri ketin mahsanihong Kad, sapwellimen Depit soukohpo,
I Ch HunUj 21:9  Ekkor így szólt az Úr Gádhoz, Dávid látnokához:
I Ch GerZurch 21:9  Der Herr aber sprach zu Gad, dem Seher Davids:
I Ch PorAR 21:9  Falou o Senhor a Gade, o vidente de Davi, dizendo:
I Ch DutSVVA 21:9  De Heere nu sprak tot Gad, den ziener van David, zeggende:
I Ch FarOPV 21:9  و خداوند جاد را که رايي داود بود خطاب کرده، گفت:
I Ch Ndebele 21:9  INkosi yasikhuluma kuGadi umboni kaDavida isithi:
I Ch PorBLivr 21:9  E falou o SENHOR a Gade, vidente de Davi, dizendo:
I Ch Norsk 21:9  Men Herren talte til Gad, Davids seer, og sa:
I Ch SloChras 21:9  In Gospod je govoril Gadu, Davidovemu vidcu, rekoč:
I Ch Northern 21:9  Rəbb Davudun görücüsü Qada dedi:
I Ch GerElb19 21:9  Und Jehova redete zu Gad, dem Seher Davids, und sprach:
I Ch LvGluck8 21:9  Un Tas Kungs runāja uz Gadu, Dāvida redzētāju, un sacīja:
I Ch PorAlmei 21:9  Fallou pois o Senhor a Gad, o vidente de David, dizendo:
I Ch ChiUn 21:9  耶和華吩咐大衛的先見迦得說:
I Ch SweKarlX 21:9  Och Herren talade med Gad, Davids Siare, och sade:
I Ch FreKhan 21:9  La parole de l’Eternel s’adressa en ces termes à Gad, le Voyant de David:
I Ch FrePGR 21:9  Et l'Éternel parla à Gad, Voyant de David, en ces termes :
I Ch PorCap 21:9  Então o Senhor dirigiu-se a Gad, vidente de David, nestes termos:
I Ch JapKougo 21:9  主はダビデの先見者ガデに告げて言われた、
I Ch GerTextb 21:9  Da redete Jahwe zu Gad, dem Seher Davids, also:
I Ch Kapingam 21:9  Dimaadua ga-helekai gi Gad, soukohp ni David,
I Ch SpaPlate 21:9  Luego habló Yahvé a Gad, vidente de David, diciendo:
I Ch WLC 21:9  וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־גָּ֔ד חֹזֵ֥ה דָוִ֖יד לֵאמֹֽר׃
I Ch LtKBB 21:9  Viešpats kalbėjo Gadui, Dovydo regėtojui:
I Ch Bela 21:9  І гаварыў Гасподзь Гаду, празарліўцу Давідаваму, і сказаў:
I Ch GerBoLut 21:9  Und der HERR redete mit Gad, dem Schauer Davids, und sprach:
I Ch FinPR92 21:9  Herra puhui Gadille, Daavidin profeetalle:
I Ch SpaRV186 21:9  Y habló Jehová a Gad, vidente de David, diciendo:
I Ch NlCanisi 21:9  Toen sprak Jahweh tot Gad, den ziener van David:
I Ch GerNeUe 21:9  Da sagte Gott zu Gad, dem Seher Davids:
I Ch UrduGeo 21:9  تب رب داؤد کے غیب بین جاد نبی سے ہم کلام ہوا،
I Ch AraNAV 21:9  فَقَالَ الرَّبُّ لِجَادَ رَائِي دَاوُدَ:
I Ch ChiNCVs 21:9  耶和华告诉大卫的先见迦得,说:
I Ch ItaRive 21:9  E l’Eterno parlò così a Gad, il veggente di Davide:
I Ch Afr1953 21:9  En die HERE het met Gad, die siener van Dawid, gespreek en gesê:
I Ch RusSynod 21:9  И говорил Господь Гаду, прозорливцу Давида, и сказал:
I Ch UrduGeoD 21:9  तब रब दाऊद के ग़ैबबीन जाद नबी से हमकलाम हुआ,
I Ch TurNTB 21:9  RAB Davut'un bilicisi Gad'a şöyle dedi:
I Ch DutSVV 21:9  De HEERE nu sprak tot Gad, den ziener van David, zeggende:
I Ch HunKNB 21:9  Így szólt erre az Úr Gádhoz, Dávid látnokához:
I Ch Maori 21:9  Na ka puta te kupu a Ihowa ki ta Rawiri matakite, ki a Kara; i ki ia,
I Ch HunKar 21:9  Akkor szóla az Úr Gádnak, a Dávid prófétájának, mondván:
I Ch Viet 21:9  Ðức Giê-hô-va phán với Gát, là đấng tiên kiến của Ða-vít rằng:
I Ch Kekchi 21:9  Ut li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin li profeta Gad, li naqˈuehoc xnaˈleb laj David ut quixye re:
I Ch Swe1917 21:9  Men HERREN talade till Gad, Davids siare, och sade:
I Ch CroSaric 21:9  Jahve reče Davidovu vidiocu Gadu:
I Ch VieLCCMN 21:9  Bấy giờ ĐỨC CHÚA phán với ông Gát, thầy chiêm của vua Đa-vít, rằng :
I Ch FreBDM17 21:9  Et l’Eternel parla à Gad, le Voyant de David, en disant :
I Ch FreLXX 21:9  Et le Seigneur parla à Gad le voyant, et il lui dit :
I Ch Aleppo 21:9  וידבר יהוה אל גד חזה דויד לאמר
I Ch MapM 21:9  וַיְדַבֵּ֤ר יְהֹוָה֙ אֶל־גָּ֔ד חֹזֵ֥ה דָוִ֖יד לֵאמֹֽר׃
I Ch HebModer 21:9  וידבר יהוה אל גד חזה דויד לאמר׃
I Ch Kaz 21:9  Сонда Жаратқан Ие Дәуітке қызмет ететін Ғад пайғамбарға сөзін арнап былай деді:
I Ch FreJND 21:9  Et l’Éternel parla à Gad, le voyant de David, disant :
I Ch GerGruen 21:9  Da sprach der Herr zu Gad, dem Seher Davids, also:
I Ch SloKJV 21:9  Gospod je spregovoril Davidovemu vidcu Gadu:
I Ch Haitian 21:9  Seyè a pale ak pwofèt Gad, konseye David la, li di l' konsa:
I Ch FinBibli 21:9  Ja Herra puhui Gadille, Davidin näkiälle, sanoen:
I Ch SpaRV 21:9  Y habló Jehová á Gad, vidente de David, diciendo:
I Ch WelBeibl 21:9  Yna dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Gad, proffwyd Dafydd:
I Ch GerMenge 21:9  Aber der HERR ließ Gad, dem Seher Davids, folgende Weisung zukommen:
I Ch GreVamva 21:9  Και ελάλησε Κύριος προς τον Γαδ τον βλέποντα του Δαβίδ, λέγων,
I Ch UkrOgien 21:9  І сказав Господь до Ґада, Давидового прозорли́вця, говорячи:
I Ch FreCramp 21:9  Yahweh parla à Gad, le voyant de David, en ces termes :
I Ch SrKDEkav 21:9  А Господ рече Гаду видеоцу Давидовом говорећи:
I Ch PolUGdan 21:9  I Pan powiedział do Gada, widzącego Dawida:
I Ch FreSegon 21:9  L'Éternel adressa ainsi la parole à Gad, le voyant de David:
I Ch SpaRV190 21:9  Y habló Jehová á Gad, vidente de David, diciendo:
I Ch HunRUF 21:9  Ekkor így szólt az Úr Gádhoz, Dávid látnokához:
I Ch DaOT1931 21:9  Men HERREN talede saaledes til Gad, Davids Seer:
I Ch TpiKJPB 21:9  Na BIKPELA i tokim Gat, sia bilong Devit, i spik,
I Ch DaOT1871 21:9  Og Herren talte til Gad, Davids Seer, og sagde:
I Ch FreVulgG 21:9  Alors le Seigneur parla à Gad, prophète (le Voyant) de David, et lui dit :
I Ch PolGdans 21:9  Zatem rzekł Pan do Gada, proroka Dawidowego, mówiąc:
I Ch JapBungo 21:9  時にヱホバ、ダビデの先見者ガデにきて言たまひけるは
I Ch GerElb18 21:9  Und Jehova redete zu Gad, dem Seher Davids, und sprach: