Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch NHEBJE 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.
I Ch ABP 26:17  Towards the east, the six Levites for the day, towards the north -- four for the day; towards the south and to the collections two by two for relieving;
I Ch NHEBME 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.
I Ch Rotherha 26:17  Eastward—daily, were six,—northward—daily, four, southward—daily, four, and, for the stores, two and two.
I Ch LEB 26:17  To the east, six Levites; to the north, four daily; to the south, four daily; and at the storerooms, two by two.
I Ch RNKJV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch Jubilee2 26:17  To the east six Levites, to the north four by day, to the Negev four by day, and toward the house of the consultation two by two.
I Ch Webster 26:17  Eastward [were] six Levites, northward four a day, southward four a day, and towards Asuppim, two [and] two.
I Ch Darby 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and in the storehouse two [and] two.
I Ch ASV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.
I Ch LITV 26:17  Eastward were six Levites, northward, four a day; southward, four a day, and toward the storehouse, two by two.
I Ch Geneva15 26:17  Eastward were sixe Leuites, and Northwarde foure a day, and Southward foure a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch CPDV 26:17  Truly, toward the east there were six Levites, and toward the north there were four per day, and then toward the south similarly there were four each day. And where the council was, there were two and two.
I Ch BBE 26:17  On the east were six Levites a day, and on the north and the south four a day, and for the store-house two and two.
I Ch DRC 26:17  Now towards the east were six Levites: and towards the north four a day: and towards the south likewise four a day: and where the council was, two and two.
I Ch GodsWord 26:17  On the east side there were six Levites. On the north there were four every day. On the south there were four every day. At the storerooms there were four, two at each entrance.
I Ch JPS 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the Storehouse two and two.
I Ch KJVPCE 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch NETfree 26:17  Each day there were six Levites posted on the east, four on the north, and four on the south. At the storehouses they were posted in pairs.
I Ch AB 26:17  Eastward were six watchmen in the day; northward four by the day; southward four by the day; and two at the Esephim,
I Ch AFV2020 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward the storehouse, two and two.
I Ch NHEB 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.
I Ch NETtext 26:17  Each day there were six Levites posted on the east, four on the north, and four on the south. At the storehouses they were posted in pairs.
I Ch UKJV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch KJV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch KJVA 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch AKJV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch RLT 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch MKJV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward the storehouse, two by two.
I Ch YLT 26:17  to the east the Levites are six; to the north daily four, to the south daily four, and to the gatherings two by two,
I Ch ACV 26:17  Eastward were six Levites, four a day northward, four a day southward, and for the store-house two by two.
I Ch VulgSist 26:17  Ad Orientem vero Levitae sex: et ad Aquilonem quattuor per diem: atque ad Meridiem similiter in die quattuor: et ubi erat concilium bini et bini.
I Ch VulgCont 26:17  Ad Orientem vero Levitæ sex: et ad Aquilonem quattuor per diem: atque ad Meridiem similiter in die quattuor: et ubi erat concilium bini et bini.
I Ch Vulgate 26:17  ad orientem vero Levitae sex et ad aquilonem quattuor per diem atque ad meridiem similiter in die quattuor et ubi erat concilium bini et bini
I Ch VulgHetz 26:17  Ad Orientem vero Levitæ sex: et ad Aquilonem quattuor per diem: atque ad Meridiem similiter in die quattuor: et ubi erat concilium bini et bini.
I Ch VulgClem 26:17  Ad orientem vero Levitæ sex : et ad aquilonem, quatuor per diem : atque ad meridiem similiter in die quatuor : et ubi erat concilium bini et bini.
I Ch CzeBKR 26:17  K východu Levítů šest, k půlnoci na den čtyři, ku poledni na den čtyři, a při domě pokladů dva a dva,
I Ch CzeB21 26:17  na východě jich bylo denně šest, na severu denně čtyři, na jihu denně čtyři, při skladech dvě a dvě,
I Ch CzeCEP 26:17  Na východní straně bylo šest lévijců, na severní straně denně čtyři, na jižní straně denně čtyři, při zásobárně po dvou.
I Ch CzeCSP 26:17  Na východě bylo šest lévitů, na severu denně čtyři, na jihu denně čtyři, pro sklady po dvou,
I Ch PorBLivr 26:17  Ao oriente seis levitas, ao norte quatro de dia; ao sul quatro de dia; e à casa dos depósitos, de dois em dois.
I Ch Mg1865 26:17  Ny atsinanana nisy Levita enina, ny avaratra nisy efatra Isan’ andro, ny atsimo nisy efatra isan’ andro, ary ny trano firaketana nisy efa-dahy nizara ho roa avy.
I Ch FinPR 26:17  Idän puolella oli kuusi leeviläistä, pohjoisen puolella neljä joka päivä, etelän puolella neljä joka päivä ja varastohuoneen luona kaksi ja kaksi.
I Ch FinRK 26:17  Idän puolella oli joka päivä kuusi miestä, pohjoisen puolella neljä ja etelän puolella neljä. Varastohuoneiden luona oli kaksi parivartiota.
I Ch ChiSB 26:17  東面每日六人,北面每日四人,南面每日四人,每一庫房二人;
I Ch ChiUns 26:17  每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
I Ch BulVeren 26:17  На изток бяха шестима левити на ден, на север – четирима на ден, на юг – четирима на ден, и при склада – по двама;
I Ch AraSVD 26:17  مِنْ جِهَةِ ٱلشَّرْقِ كَانَ ٱللَّاوِيُّونَ سِتَّةً. مِنْ جِهَةِ ٱلشِّمَالِ أَرْبَعَةً لِلْيَوْمِ. مِنْ جِهَةِ ٱلْجَنُوبِ أَرْبَعَةً لِلْيَوْمِ. وَمِنْ جِهَةِ ٱلْمَخَازِنِ ٱثْنَيْنِ ٱثْنَيْنِ.
I Ch Esperant 26:17  Oriente estis ses Levidoj, norde kvar ĉiutage, sude kvar ĉiutage, kaj ĉe la provizejoj po du.
I Ch ThaiKJV 26:17  ด้านตะวันออกมีคนเลวีหกคน ด้านเหนือมีสี่คนทุกวัน ด้านใต้วันละสี่คนทุกวัน และสองคู่ที่คลังพัสดุ
I Ch OSHB 26:17  לַמִּזְרָח֮ הַלְוִיִּ֣ם שִׁשָּׁה֒ לַצָּפ֤וֹנָה לַיּוֹם֙ אַרְבָּעָ֔ה לַנֶּ֥גְבָּה לַיּ֖וֹם אַרְבָּעָ֑ה וְלָאֲסֻפִּ֖ים שְׁנַ֥יִם שְׁנָֽיִם׃
I Ch BurJudso 26:17  နေ့ရက်အစဉ်အတိုင်း အရှေ့မျက်နှာ၌ လေဝိသားခြောက်ယောက်၊ မြောက်မျက်နှာ၌လေးယောက်၊ တောင်မျက်နှာ၌လေးယောက်၊ အသုပိမ်ဘက် မှာနှစ်ယောက်၊ တန်တိုင်းတော်ပြင်မှာနှစ်ယောက်၊
I Ch FarTPV 26:17  هر روز شش نفر از لاویان در شرق و چهار نفر به طرف شمال، و چهار نفر به طرف جنوب و دو گروه دو نفره در انبارها نگهبانی می‌دادند.
I Ch UrduGeoR 26:17  Rozānā Mashriqī Darwāze par chhih Lāwī pahrā dete the, Shimālī aur Junūbī Darwāzoṅ par chār chār afrād aur godām par do.
I Ch SweFolk 26:17  Österut stod sex leviter, norrut fyra för varje dag, söderut fyra för varje dag och vid förrådshuset två åt gången.
I Ch GerSch 26:17  Gegen Osten waren sechs Leviten; gegen Norden täglich vier, gegen Süden täglich vier und bei dem Vorratshause je zwei;
I Ch TagAngBi 26:17  Sa dakong silanganan ay anim na Levita, sa dakong hilagaan ay apat araw-araw, sa dakong timugan ay apat araw-araw, at sa kamalig ay dalawa't dalawa.
I Ch FinSTLK2 26:17  Idän puolella oli kuusi leeviläistä, pohjoisen puolella neljä joka päivä, etelän puolella neljä joka päivä ja varastohuoneen luona kaksi ja kaksi.
I Ch Dari 26:17  در سمت شرق شش نفر، بطرف شمال چهار نفر، بطرف جنوب چهار نفر و دو نفر هم هر روزه در هر دو تحویلخانه پهره می دادند
I Ch SomKQA 26:17  Dhanka bari waxaa joogi jiray lix reer Laawi ah, dhanka woqooyina maalintiiba waxaa dhawri jiray afar nin, dhanka koonfureedna maalintiiba waxaa dhawri jiray afar nin, oo guryaha wax lagu kaydiyana waxaa dhawri jiray laba laba nin.
I Ch NorSMB 26:17  Mot aust var det seks levitar, mot nord fire for kvar dag, mot sud fire for kvar dag, og ved budi tvo um gongen.
I Ch Alb 26:17  Në krahun lindor qëndronin gjithnjë gjashtë Levitë çdo ditë, në krahun jugor katër çdo ditë, dhe në magazinat nga dy për secilën prej tyre.
I Ch UyCyr 26:17  Һәр күни шәрқий дәрвазида алтә дәрвазивән, шималий дәрвазида төрт дәрвазивән, җәнубий дәрвазида төрт дәрвазивән новәт билән күзәтчилик қилатти. Амбарға иккидин адәм новәт билән қаратти.
I Ch KorHKJV 26:17  동쪽으로 레위 사람 여섯이 있었으며 북쪽으로 날마다 네 사람, 남쪽으로 날마다 네 사람, 아수빔 쪽으로 둘씩 둘씩 있었고
I Ch SrKDIjek 26:17  С истока шест Левита; са сјевера четири на дан; с југа на дан четири; а код ризнице по два;
I Ch Wycliffe 26:17  Sotheli at the eest weren sixe dekenes, and at the north weren foure bi dai; and at the south also weren foure at the myddai; and, where the counsel was, weren tweyne and tweyne.
I Ch Mal1910 26:17  കിഴക്കെ വാതില്ക്കൽ ആറു ലേവ്യരും വടക്കെ വാതില്ക്കൽ നാളൊന്നിന്നു നാലുപേരും തെക്കെ വാതില്ക്കൽ നാളൊന്നിന്നു നാലുപേരും പാണ്ടിശാലെക്കൽ ഈരണ്ടുപേരും ഉണ്ടായിരുന്നു.
I Ch KorRV 26:17  동방에 레위 사람이 여섯이요 북방에 매일 네 사람이요 남방에 매일 네 사람이요 곳간에는 둘씩이며
I Ch Azeri 26:17  شرق قاپيسي اوچون آلتي لاوئلي، شئمال قاپيسي اوچون گونده دؤرد لاوئلي، جنوب قاپيسي اوچون گونده دؤرد لاوئلي و آنبار اوچون ائکي لاوئلي.
I Ch SweKarlX 26:17  Österut voro sex af Leviterna, norrut fyra om dagen, söderut fyra om dagen; men vid Asuppim ju två och två;
I Ch KLV 26:17  Eastward were jav Levites, northward loS a jaj, southward loS a jaj, je vaD the storehouse cha' je cha'.
I Ch ItaDio 26:17  Verso Oriente vi erano sei Leviti; e verso Aquilone quattro per giorno; e verso il Mezzodì quattro per giorno; e ne’ luoghi delle collette due per uno.
I Ch RusSynod 26:17  К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.
I Ch CSlEliza 26:17  Ко востоку по шести на день: к северу четыре на день: к полудни на день четыре: и к дому совета по два пременяющеся.
I Ch ABPGRK 26:17  προς ανατολάς οι λευίται εξ την ημέραν προς βορράν τέσσαρες την ημέραν προς νότον και τοις ασαφίμ δύο δύο εις διαδεχομένους
I Ch FreBBB 26:17  A l'orient, les Lévites étaient au nombre de six ; au nord, quatre par jour ; au midi, quatre par jour ; et pour les provisions, deux à la fois ;
I Ch LinVB 26:17  Epai ya Esti, ba-Levi motoba bazala wana mokolo na mokolo, epai ya Nordi bato banei, epai ya Sudi bato banei ; bato babale babale batala bibombelo bya biloko.
I Ch HunIMIT 26:17  Keletnek leviták hatan, északnak naponta négyen, délnek naponta négyen és az éléstárakhoz ketten ketten.
I Ch ChiUnL 26:17  在東有六利未人、北四人、南四人、府庫各二人、日以爲常、
I Ch VietNVB 26:17  Mỗi ngày có sáu người Lê-vi canh cổng Đông, bốn người canh cổng Bắc, bốn người canh cổng Nam và các nhà kho, hai người mỗi nhà kho.
I Ch LXX 26:17  πρὸς ἀνατολὰς ἓξ τὴν ἡμέραν βορρᾶ τῆς ἡμέρας τέσσαρες νότον τῆς ἡμέρας τέσσαρες καὶ εἰς τὸ εσεφιν δύο
I Ch CebPinad 26:17  Dapit sa silangan unom ka Levihanon, dapit sa amihanan upat sa usa ka adlaw, dapit sa habagatan upat sa usa ka adlaw, ug alang sa balay nga tipiganan tinagurha.
I Ch RomCor 26:17  La răsărit erau şase leviţi; la miazănoapte, patru pe zi; la miazăzi patru pe zi şi patru la magazii, câte doi în două locuri deosebite;
I Ch Pohnpeia 26:17  Ni palimese, sounsilasil wenemen me kileldiong ehuehu rahn, ni paliepeng, me pahmen, oh ni palieir, me pahmen. Sounsilasil pahmen me kileldiong en sile perehn nahk kan rahn koaros, riemen ong ehuehu perehn nahk.
I Ch HunUj 26:17  Keleten hat lévita volt, északon naponként négy, délen is naponként négy, a raktárnál pedig kettő-kettő.
I Ch GerZurch 26:17  Gegen Osten waren es täglich sechs, gegen Norden täglich vier, gegen Süden täglich vier, bei den Vorratsräumen je zwei;
I Ch PorAR 26:17  Ao oriente estavam seis levitas, ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém para a casa dos depósitos de dois em dois.
I Ch DutSVVA 26:17  Tegen het oosten waren zes Levieten; tegen het noorden des daags vier; tegen het zuiden des daags vier; maar bij de schatkameren twee en twee.
I Ch FarOPV 26:17  و به طرف شرقي شش نفر از لاويان بودند و به طرف شمال هر روزه چهار نفر و به طرف جنوب هر روزه چهار نفر و نزد بيت المال جفت جفت.
I Ch Ndebele 26:17  Ngempumalanga kwakulamaLevi ayisithupha, ngenyakatho abane ngosuku, ngeningizimu abane ngosuku, leziphaleni ababili ngababili;
I Ch PorBLivr 26:17  Ao oriente seis levitas, ao norte quatro de dia; ao sul quatro de dia; e à casa dos depósitos, de dois em dois.
I Ch Norsk 26:17  Mot øst stod seks levitter, mot nord hver dag fire, mot syd hver dag fire, og ved forrådshuset to og to.
I Ch SloChras 26:17  Proti vzhodu je bilo šest levitov; proti polnoči na dan štiri, proti poldnevu na dan štiri in pri skladišču po dva in dva.
I Ch Northern 26:17  Şərq qapısı üçün altı Levili, Şimal qapısı üçün gündə dörd Levili, Cənub qapısı üçün gündə dörd Levili və hər iki anbar üçün iki Levili.
I Ch GerElb19 26:17  Gegen Osten waren sechs Leviten; gegen Norden täglich vier; gegen Süden täglich vier; und an dem Vorratshause je zwei;
I Ch LvGluck8 26:17  Pret rītiem bija seši Leviti, pret ziemeļa pusi ikdienas četri, pret dienasvidu ikdienas četri, bet pie klēts pa diviem.
I Ch PorAlmei 26:17  Ao oriente seis levitas; ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém ás thesourarias de dois em dois.
I Ch ChiUn 26:17  每日東門有六個利未人,北門有四個,南門有四個,庫房有兩個,又有兩個輪班替換。
I Ch SweKarlX 26:17  Österut voro sex af Leviterna, norrut fyra om dagen, söderut fyra om dagen; men vid Asuppim ju två och två;
I Ch FreKhan 26:17  Six Lévites étaient postés du côté de l’Est, quatre par jour du côté du Nord, quatre par jour du côté du Midi; les magasins étaient gardés par deux groupes de deux.
I Ch FrePGR 26:17  L'Orient était gardé par six Lévites, le Nord journellement par quatre, le Midi journellement par quatre et les magasins par deux alternativement ;
I Ch PorCap 26:17  a porta do oriente estava guardada por seis levitas; a do norte por quatro, que se revezavam todos os dias; a do sul por quatro, igualmente revezados todos os dias; e quatro serviam, de dois em dois, nos armazéns.
I Ch JapKougo 26:17  東の方には毎日六人、北の方には毎日四人、南の方には毎日四人、倉には二人と二人、
I Ch GerTextb 26:17  Am Thore nach Osten zu waren der Leviten sechs, nach Norden zu täglich vier, nach Süden zu täglich vier, am Vorratshause je zwei;
I Ch Kapingam 26:17  Baahi gi-dua, digau hagaloohi dogoono e-ngalua di laangi e-dahi, baahi gi-ngeia dogohaa, baahi gi-ngaaga dogohaa. Digau hagaloohi dogohaa e-ngalua i-nia hale dugu-goloo i-nia laangi huogodoo, dogolua di hale dugu-goloo e-dahi.
I Ch SpaPlate 26:17  Al oriente había seis levitas, al norte, de día cuatro; al sur, de día cuatro; y para los almacenes, (cuatro) de dos en dos.
I Ch WLC 26:17  לַמִּזְרָח֮ הַלְוִיִּ֣ם שִׁשָּׁה֒ לַצָּפ֤וֹנָה לַיּוֹם֙ אַרְבָּעָ֔ה לַנֶּ֥גְבָּה לַיּ֖וֹם אַרְבָּעָ֑ה וְלָאֲסֻפִּ֖ים שְׁנַ֥יִם שְׁנָֽיִם׃
I Ch LtKBB 26:17  Rytinėje pusėje buvo šeši levitai, šiaurinėje – keturi, pietinėje – keturi, o prie sandėlių – po du.
I Ch Bela 26:17  На ўсход па шэсьць лявітаў, на поўнач па чатыры, на поўдзень па чатыры, а ў кладоўках па два.
I Ch GerBoLut 26:17  Gegen den Morgen waren der Leviten sechs, gegen Mitternacht des Tages vier, gegen Mittag des Tages vier; bei Esupim aber je zween und zween;
I Ch FinPR92 26:17  itäpuolella oli joka päivä kuusi miestä, pohjoispuolella joka päivä neljä, eteläpuolella neljä ja kummankin varastohuoneen kohdalla kaksi miestä.
I Ch SpaRV186 26:17  Al oriente, seis Levitas; al norte, cuatro de día; al mediodía, cuatro de día; y a la casa de la consulta, de dos en dos.
I Ch NlCanisi 26:17  Aan de oostkant stonden de hele dag zes levieten, aan de noordkant vier, aan de zuidkant vier, bij de magazijnen telkens twee,
I Ch GerNeUe 26:17  An der Ostseite sollten täglich sechs Leviten stehen, an der Nord- und Südseite je vier und am Vorratshaus zwei,
I Ch UrduGeo 26:17  روزانہ مشرقی دروازے پر چھ لاوی پہرہ دیتے تھے، شمالی اور جنوبی دروازوں پر چار چار افراد اور گودام پر دو۔
I Ch AraNAV 26:17  فَكَانَتْ جُمْلَةُ اللاَّوِيِّينَ الْحَارِسِينَ مِنْ جِهَةِ الشَّرْقِ سِتَّةً، وَمِنْ جِهَةِ الشِّمَالِ أَرْبَعَةً، وَمِنْ جِهَةِ الْجَنُوبِ أَرْبَعَةً إِلَى هَذَا الْيَوْمِ. أَمَّا الْمَخَازِنُ فَقَدْ قَامَ عَلَى حِرَاسَتِهَا اثْنَانِ فِي كُلِّ نَوْبَةٍ.
I Ch ChiNCVs 26:17  守东门的有六个利未人,守北门的每日有四人,守南门的每日有四人,守库房的两人一组。
I Ch ItaRive 26:17  A oriente v’erano sei Leviti; al settentrione, quattro per giorno; a mezzodì, quattro per giorno, e quattro ai magazzini, due per ogni ingresso;
I Ch Afr1953 26:17  Vir die ooste was ses Leviete; vir die noorde daagliks vier; vir die suide daagliks vier; maar by die huis van die voorrade telkens twee.
I Ch RusSynod 26:17  К востоку – по шести левитов, к северу – по четыре, к югу – по четыре, а у кладовых – по два.
I Ch UrduGeoD 26:17  रोज़ाना मशरिक़ी दरवाज़े पर छः लावी पहरा देते थे, शिमाली और जुनूबी दरवाज़ों पर चार चार अफ़राद और गोदाम पर दो।
I Ch TurNTB 26:17  Doğu Kapısı'nda günde altı, Kuzey Kapısı'nda dört, Güney Kapısı'nda dört, depolarda da ikişerden dört Levili nöbetçi vardı.
I Ch DutSVV 26:17  Tegen het oosten waren zes Levieten; tegen het noorden des daags vier; tegen het zuiden des daags vier; maar bij de schatkameren twee en twee.
I Ch HunKNB 26:17  Kelet felé naponként hat levita állt őrt, észak felé négy, dél felé hasonlóképpen naponként négy, ahol a tanács volt kettő-kettő,
I Ch Maori 26:17  Tokoono nga Riwaiti mo to te rawhiti, tokowha mo to te raki i tenei ra, i tenei ra, tokowha mo to te tonga i tenei ra, i tenei ra, a ki te whare taonga tokorua, tokorua.
I Ch HunKar 26:17  Napkelet felé vala hat Lévita; észak felé minden napra négy; délre is minden napra négy; a kincstartó háznál kettő-kettő.
I Ch Viet 26:17  Mỗi ngày cửa đông có sáu người Lê-vi, cửa bắc bốn người, cửa nam bốn người, và nơi kho lương phạn, mỗi cửa hai người.
I Ch Kekchi 26:17  Saˈ li oqueba̱l li cuan saˈ li este cuanqueb cuakib laj levita li queˈcˈacˈalen rajlal cutan. Saˈ li norte queˈcuan ca̱hib ut queˈcuan ajcuiˈ ca̱hib saˈ li sur. Ut caˈcab queˈcˈacˈalen re li oqueba̱l re li cab li xocxo cuiˈ li cˈaˈak re ru.
I Ch Swe1917 26:17  Österut voro sex leviter, norrut fyra för var dag, söderut fyra för var dag, och vid förrådshuset två i sänder;
I Ch CroSaric 26:17  S istoka šest levita, sa sjevera četiri na dan, s juga četiri na dan; a kod spremišta po dva.
I Ch VieLCCMN 26:17  Phía đông mỗi ngày có sáu thầy Lê-vi, phía bắc mỗi ngày bốn thầy, phía nam mỗi ngày bốn thầy, còn các kho thì mỗi kho hai thầy ;
I Ch FreBDM17 26:17  Il y avait vers l’Orient, six Lévites ; vers le Septentrion, quatre par jour ; vers le Midi, quatre aussi par jour ; et vers la maison des assemblées deux de chaque côté.
I Ch FreLXX 26:17  Il y avait chaque jour six hommes à la porte orientale, quatre à celle du nord, quatre à celle du midi et deux à Esephim,
I Ch Aleppo 26:17  למזרח הלוים ששה לצפונה ליום ארבעה לנגבה ליום ארבעה  {ס}  ולאספים שנים שנים
I Ch MapM 26:17     לַמִּזְרָח֮ הַלְוִיִּ֣ם שִׁשָּׁה֒ לַצָּפ֤וֹנָה לַיּוֹם֙ אַרְבָּעָ֔ה לַנֶּ֥גְבָּה לַיּ֖וֹם אַרְבָּעָ֑ה    וְלָאֲסֻפִּ֖ים שְׁנַ֥יִם שְׁנָֽיִם׃
I Ch HebModer 26:17  למזרח הלוים ששה לצפונה ליום ארבעה לנגבה ליום ארבעה ולאספים שנים שנים׃
I Ch Kaz 26:17  Әр күні шығыс жақты алты, солтүстік жақты төрт және оңтүстік жақты төрт леуілік күзетші күзетіп қорғайтын. Қойманы күзетуге леуіліктер әрқашан екі-екіден тағайындалатын.
I Ch FreJND 26:17  Au levant, il y avait six Lévites ; au nord, quatre par jour ; au midi, quatre par jour ; et aux approvisionnements, deux [et] deux ;
I Ch GerGruen 26:17  Nach Osten zu waren es sechs Leviten, nach Norden zu täglich vier, nach Süden täglich vier, am Vorratshause je zwei,
I Ch SloKJV 26:17  Proti vzhodu je bilo šest Lévijevcev, štirje na dan proti severu, štirje na dan proti jugu in proti Asupimu dva in dva.
I Ch Haitian 26:17  Chak jou, te gen sis gad pou pòtay bò solèy leve a, kat gad pou pòtay nò a, kat gad pou pòtay sid la ak de gad pou chak depo yo.
I Ch FinBibli 26:17  Itään päin oli kuusi Leviläistä, pohjaan päin neljä joka päivä, etelään päin neljä joka päivä, mutta Asuppimin tykönä kaksi ja kaksi;
I Ch SpaRV 26:17  Al oriente seis Levitas, al norte cuatro de día; al mediodía cuatro de día; y á la casa de la consulta, de dos en dos.
I Ch WelBeibl 26:17  Bob dydd roedd chwech Lefiad ar ddyletswydd i'r dwyrain, pedwar i'r gogledd a phedwar i'r de. Roedd dau ar ddyletswydd gyda'i gilydd yn y stordai.
I Ch GerMenge 26:17  Auf der Ostseite waren täglich sechs Leviten auf Wache, nach Norden zu täglich vier, nach Süden zu täglich vier, und am Vorratsgebäude je zwei;
I Ch GreVamva 26:17  Κατά ανατολάς ήσαν εξ Λευΐται, προς βορράν τέσσαρες την ημέραν, προς νότον τέσσαρες την ημέραν και προς τον οίκον της συνάξεως ανά δύο.
I Ch UkrOgien 26:17  На схід — шість Левитів, на північ — четверо на день, на пі́вдень — четверо на день, а для комори — по двоє.
I Ch FreCramp 26:17  Il y avait à l'orient six lévites, au septentrion quatre par jour, au midi quatre par jour, et quatre aux magasins, deux à deux ;
I Ch SrKDEkav 26:17  С истока шест Левита; са севера четири на дан; с југа на дан четири; а код ризнице по два;
I Ch PolUGdan 26:17  Od wschodu było sześciu Lewitów, od północy czterech na dzień, od południa czterech na dzień i przy składnicy po dwóch.
I Ch FreSegon 26:17  Il y avait à l'orient six Lévites, au nord quatre par jour, au midi quatre par jour, et quatre aux magasins en deux places différentes;
I Ch SpaRV190 26:17  Al oriente seis Levitas, al norte cuatro de día; al mediodía cuatro de día; y á la casa de la consulta, de dos en dos.
I Ch HunRUF 26:17  keleten hat lévita volt, északon naponként négy, délen is naponként négy, a raktárnál pedig kettő-kettő;
I Ch DaOT1931 26:17  Mod Øst var der seks Leviter, mod Nord daglig fire, mod Syd daglig tre, ved hvert af Forraadskamrene to,
I Ch TpiKJPB 26:17  I go long hap is em sikispela lain Livai, i go long hap not fopela long wan wan de, i go long hap saut, fopela long wan wan de, na i go long Asupim tupela na tupela.
I Ch DaOT1871 26:17  Imod Østen vare seks af Leviterne, imod Norden vare fire hver Dag, imod Sønden fire hver Dag og ved Skatkamrene to og to.
I Ch FreVulgG 26:17  Il y avait à l’orient six Lévites, et au septentrion quatre par jour. Il y en avait aussi quatre par jour au midi ; et là où se tenait le conseil, ils servaient deux à deux.
I Ch PolGdans 26:17  Na wschód słońca było Lewitów sześć, na północy na dzień czterech, na południe na dzień czterech, a przy domu skarbów dwóch a dwóch.
I Ch JapBungo 26:17  東の方にはレビ人六人北の方には日々に四人南の方にも日々に四人倉のかたはらには二人に二人
I Ch GerElb18 26:17  Gegen Osten waren sechs Leviten; gegen Norden täglich vier; gegen Süden täglich vier; und an dem Vorratshause je zwei;