I Ch
|
RWebster
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
|
I Ch
|
ABP
|
26:23 |
To Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
|
I Ch
|
NHEBME
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
|
I Ch
|
Rotherha
|
26:23 |
Then came certain of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites.
|
I Ch
|
LEB
|
26:23 |
Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Ozzielites:
|
I Ch
|
RNKJV
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
26:23 |
Of the Amramites, [and] the Izharites, the Hebronites, [and] the Uzzielites,
|
I Ch
|
Webster
|
26:23 |
Of the Amramites, [and] the Izharites, the Hebronites, [and] the Uzzielites:
|
I Ch
|
Darby
|
26:23 |
As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites....
|
I Ch
|
ASV
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
|
I Ch
|
LITV
|
26:23 |
For the Amramites, for the Izharites, for the Hebronites, for the Uzzielites.
|
I Ch
|
Geneva15
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites and of the Ozielites.
|
I Ch
|
CPDV
|
26:23 |
with the Amramites, and Izharites, and Hebronites, and Uzzielites.
|
I Ch
|
BBE
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
|
I Ch
|
DRC
|
26:23 |
With the Amramites, and Isaarites, and Hebronites, and Ozielites.
|
I Ch
|
GodsWord
|
26:23 |
For the descendants of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel,
|
I Ch
|
JPS
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
NETfree
|
26:23 |
As for the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:
|
I Ch
|
AB
|
26:23 |
To Amram and Issaar belonged Hebron, and Uzziel.
|
I Ch
|
AFV2020
|
26:23 |
For the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites.
|
I Ch
|
NHEB
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
|
I Ch
|
NETtext
|
26:23 |
As for the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:
|
I Ch
|
UKJV
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
KJV
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
KJVA
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
AKJV
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
RLT
|
26:23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
I Ch
|
MKJV
|
26:23 |
for the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites.
|
I Ch
|
YLT
|
26:23 |
for the Amramite, for the Izharite, for the Hebronite, for the Uzzielite.
|
I Ch
|
ACV
|
26:23 |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
|
I Ch
|
PorBLivr
|
26:23 |
Acerca dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, e dos uzielitas,
|
I Ch
|
Mg1865
|
26:23 |
Tamin’ ny Amramita sy ny Jizarita sy ny Hebronita ary ny Ozielita
|
I Ch
|
FinPR
|
26:23 |
Mitä tulee amramilaisiin, jisharilaisiin, hebronilaisiin ja ossielilaisiin,
|
I Ch
|
FinRK
|
26:23 |
Mitä tulee amramilaisiin, jisharilaisiin, hebronilaisiin ja ossielilaisiin,
|
I Ch
|
ChiSB
|
26:23 |
至於阿默蘭族、依茲哈爾族、赫貝龍族和烏齊耳族:
|
I Ch
|
ChiUns
|
26:23 |
暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族也有职分。
|
I Ch
|
BulVeren
|
26:23 |
От амрамовците, исааровците, хевроновците и озииловците
|
I Ch
|
AraSVD
|
26:23 |
مِنَ ٱلْعَمْرَامِيِّينَ وَٱلْيِصْهَارِيِّينَ وَٱلْحَبْرُونِيِّينَ وَٱلْعُزِّيئِيلِيِّينَ،
|
I Ch
|
Esperant
|
26:23 |
El la Amramidoj, Jicharidoj, Ĥebronidoj, kaj Uzielidoj,
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
26:23 |
จากคนอัมราม คนอิสฮาร์ คนเฮโบรน และคนอุสซีเอล
|
I Ch
|
OSHB
|
26:23 |
לַֽעַמְרָמִי֙ לַיִּצְהָרִ֔י לַֽחֶבְרוֹנִ֖י לָֽעָזִּיאֵלִֽי׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
26:23 |
အာမရံအမျိုး၊ ဣဇဟာအမျိုး၊ ဟေဗြုန်အမျိုး၊ ဩဇေလအမျိုးသားအချို့ပါကြ၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
26:23 |
همچنین وظایفی به عهده خاندان عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل گذاشته شده بود. شبوئیل پسر جرشوم پسر موسی مسئول ارشد خزانه بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
26:23 |
Amrām, Izhār, Habrūn aur Uzziyel ke ḳhāndānoṅ kī yih zimmedāriyāṅ thīṅ:
|
I Ch
|
SweFolk
|
26:23 |
Beträffande amramiterna, jishariterna, hebroniterna och ossieliterna,
|
I Ch
|
GerSch
|
26:23 |
Von den Amramitern, Jizharitern, Hebronitern und Ussielitern war Schebuel,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
26:23 |
Sa mga Amramita, sa mga Isharita, sa mga Hebronita, sa mga Uzzielita:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
26:23 |
Mitä tulee amramilaisiin, jisharilaisiin, hebronilaisiin ja ossielilaisiin,
|
I Ch
|
Dari
|
26:23 |
شبوئیل یکی از اولادۀ جرشوم، پسر موسی، رئیس و آمر خانواده های عَمرامیان، یزهاریان، حِبرونی ها و عُزی ئیلیان بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
26:23 |
Oo waxaana jiray reer Camraam, iyo reer Isehaar, iyo reer Xebroon, iyo reer Cusii'eel.
|
I Ch
|
NorSMB
|
26:23 |
Um amramitarne, jisharitarne, hebronitarne og ozzielitarne er det å segja:
|
I Ch
|
Alb
|
26:23 |
Midis Amramitëve, Jitsharitët, Hebronitët dhe Uzielitët,
|
I Ch
|
UyCyr
|
26:23 |
Амрам, Йизһар, Һиброн вә Уззиелниң әвлатлириғиму вәзипиләр тәхсим қилип берилгән еди:
|
I Ch
|
KorHKJV
|
26:23 |
아므람 족속과 이스할 족속과 헤브론 족속과 웃시엘 족속 중에서는 이러하니라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
26:23 |
Од синова Амрамовијех, Исаровијех, Хевроновијех, Озиловијех,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
26:23 |
Amramytis, and Isaaritis, and Ebronytis, and Ezielitis.
|
I Ch
|
Mal1910
|
26:23 |
അമ്രാമ്യർ, യിസ്ഹാര്യർ, ഹെബ്രോന്യർ, ഉസ്സീയേല്യർ എന്നവരോ:
|
I Ch
|
KorRV
|
26:23 |
아므람 자손과 이스할 자손과 헤브론 자손과 웃시엘 자손 중에
|
I Ch
|
Azeri
|
26:23 |
عَمرامين، يئصهارين، خِبرونون و عوزّياِلئن نسئللرئندن
|
I Ch
|
SweKarlX
|
26:23 |
Utaf de Amramiter, Jizeariter, Hebroniter och Asieliter,
|
I Ch
|
KLV
|
26:23 |
vo' the Amramites, vo' the Izharites, vo' the Hebronites, vo' the Uzzielites:
|
I Ch
|
ItaDio
|
26:23 |
Quant’è agli Amramiti, Ishariti, Hebroniti, ed Uzzieliti.
|
I Ch
|
RusSynod
|
26:23 |
вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
26:23 |
Амвраму и Иссаару, Хеврону и Озиилу.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
26:23 |
τω Αμράν και Ισαά και Χεβρών και Οζιήλ
|
I Ch
|
FreBBB
|
26:23 |
Quant aux Amramites, aux Jitséharites, aux Hébronites et aux Uzziélites,
|
I Ch
|
LinVB
|
26:23 |
O kati ya bana ba Amram, ba Yisar, ba Ebron na ba Uziel :
|
I Ch
|
HunIMIT
|
26:23 |
Az Amrámi, Jichári, Chebróni, Ozziéli közül:
|
I Ch
|
ChiUnL
|
26:23 |
暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏泄四族、亦有職守、
|
I Ch
|
VietNVB
|
26:23 |
Trong các dòng Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn và U-xi-ên,
|
I Ch
|
LXX
|
26:23 |
τῷ Αμβραμ καὶ Ισσααρ Χεβρων καὶ Οζιηλ
|
I Ch
|
CebPinad
|
26:23 |
Sa mga Amramhanon, sa mga Isahrehanon, sa mga Hebronhon, sa mga Uzzielhanon:
|
I Ch
|
RomCor
|
26:23 |
Dintre amramiţi, iţehariţi, hebroniţi şi uzieliţi,
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
26:23 |
Pwukoa doadoahk pil kileldiong kadaudok en Amram, Isar, Epron, oh Ussiel.
|
I Ch
|
HunUj
|
26:23 |
Az amrámiak, a jicháriak, a hebróniak és az uzzíéliek közül
|
I Ch
|
GerZurch
|
26:23 |
Von den Amramiten, Jizhariten, Hebroniten und Ussieliten
|
I Ch
|
PorAR
|
26:23 |
Dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos uzielitas.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
26:23 |
Voor de Amramieten, van de Jizharieten, van de Hebronieten, van de Uzziëlieten,
|
I Ch
|
FarOPV
|
26:23 |
از عَمراميان و از يصهاريان و از حَبرُونيان و از عُزّيئيليان.
|
I Ch
|
Ndebele
|
26:23 |
KumaAmramu, kumaIzihari, kumaHebroni, kumaUziyeli.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
26:23 |
Acerca dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, e dos uzielitas,
|
I Ch
|
Norsk
|
26:23 |
Vedkommende amramittene, jisharittene, hebronittene, ossielittene,
|
I Ch
|
SloChras
|
26:23 |
Iz Amramovcev, iz Izharjevcev, iz Hebroncev, iz Uzielcev...
|
I Ch
|
Northern
|
26:23 |
Amramın, İsharın, Xevronun və Uzzielin nəsillərindən
|
I Ch
|
GerElb19
|
26:23 |
Was die Amramiter, die Jizhariter, die Hebroniter, die Ussieliter betrifft,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
26:23 |
No Imrama, Jeceara, Hebrona, un Uziēļa bērniem
|
I Ch
|
PorAlmei
|
26:23 |
Para os amramitas, para os isharitas, para os hebronitas, para os ozielitas.
|
I Ch
|
ChiUn
|
26:23 |
暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
26:23 |
Utaf de Amramiter, Jizeariter, Hebroniter och Asieliter,
|
I Ch
|
FreKhan
|
26:23 |
En ce qui concerne les descendants d’Amram, Yiçhar, Hébron et Ouzziel,
|
I Ch
|
FrePGR
|
26:23 |
Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Azzièlites.
|
I Ch
|
PorCap
|
26:23 |
De entre os ameramitas, jiçaritas, hebronitas e uzielitas,
|
I Ch
|
JapKougo
|
26:23 |
アムラムびと、イヅハルびと、ヘブロンびと、ウジエルびとのうちでは次のとおりであった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
26:23 |
Was die Amramiter, Jizhariter, Hebroniter und Ussieliter betrifft,
|
I Ch
|
Kapingam
|
26:23 |
Nia waawa moomee gu-haga-ingoo labelaa gi-nia hagadili o Amram, Izhar, Hebron, mo Uzziel.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
26:23 |
De entre los Amramitas, Isharitas, Hebronitas y Ucielitas,
|
I Ch
|
WLC
|
26:23 |
לַֽעַמְרָמִי֙ לַיִּצְהָרִ֔י לַֽחֶבְרוֹנִ֖י לָֽעָזִּיאֵלִֽי׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
26:23 |
Iš amramų, iccharų, hebronų, uzielitų buvo
|
I Ch
|
Bela
|
26:23 |
разам з нашчадкамі Амрама, Іцгара, Хэўрона, Азііла.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
26:23 |
Unter den Amramiten, Jezehariten, Hebroniten und Usieliten
|
I Ch
|
FinPR92
|
26:23 |
Muut aarteiden vartijat kuuluivat Amramin, Jisharin, Hebronin ja Ussielin sukuihin.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
26:23 |
Ítem, de los Amramitas, de los Isaaritas, de los Hebronitas, y de los Ozielitas:
|
I Ch
|
NlCanisi
|
26:23 |
Onder de afstammelingen van Amram, Jishar, Chebron en Oezziël,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
26:23 |
Von den Nachkommen Amrams, Jizhars, Hebrons und Usiëls
|
I Ch
|
UrduGeo
|
26:23 |
عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل کے خاندانوں کی یہ ذمہ داریاں تھیں:
|
I Ch
|
AraNAV
|
26:23 |
وَكَذَلِكَ بَعْضُ اللاَّوِيِّينَ المُنْتَمِينَ إِلَى الْعَمْرَامِيِّينَ وَالْيِصْهَارِيِّينَ وَالْحَبْرُونِيِّينَ وَالْعُزِّيئِيلِيِّينَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
26:23 |
至于暗兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族,也各有职守。
|
I Ch
|
ItaRive
|
26:23 |
Fra gli Amramiti, gli Jtsehariti, gli Hebroniti e gli Uzzieliti,
|
I Ch
|
Afr1953
|
26:23 |
Wat die Amramiete, die Jishariete, die Hebroniete, die Ussiëliete betref,
|
I Ch
|
RusSynod
|
26:23 |
вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
26:23 |
अमराम, इज़हार, हबरून और उज़्ज़ियेल के ख़ानदानों की यह ज़िम्मादारियाँ थीं :
|
I Ch
|
TurNTB
|
26:23 |
Amram, Yishar, Hevron, Uzziel soylarından şu kişilere görev verildi:
|
I Ch
|
DutSVV
|
26:23 |
Voor de Amramieten, van de Jizharieten, van de Hebronieten, van de Uzzielieten,
|
I Ch
|
HunKNB
|
26:23 |
Az amrámiták, jicháriták, hebroniták és oziheliták élén álló
|
I Ch
|
Maori
|
26:23 |
No nga Amarami enei, ratou ko nga Itihari, ko nga Heperoni, ko nga Utieri.
|
I Ch
|
HunKar
|
26:23 |
Az Amrám, Ishár, Hebron és Aziel nemzetségéből valók is.
|
I Ch
|
Viet
|
26:23 |
Trong dòng Am-ram, dòng Dít-sê-ha, dòng Hếp-rôn, và dòng U-xi-ên,
|
I Ch
|
Kekchi
|
26:23 |
Ut queˈqˈueheˈ ajcuiˈ xcˈanjeleb li ralal xcˈajol laj Amram, joˈ ajcuiˈ li ralal xcˈajol laj Izhar, joˈ ajcuiˈ li ralal xcˈajol laj Hebrón, joˈ ajcuiˈ li ralal xcˈajol laj Uziel.
|
I Ch
|
Swe1917
|
26:23 |
Vad angår amramiterna, jishariterna, hebroniterna och ossieliterna,
|
I Ch
|
CroSaric
|
26:23 |
Od Amramovaca, Jisharovaca, Hebronovaca i Uzielovaca bili su:
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
26:23 |
Về những người thuộc các ngành Am-ram, Gít-ha, Khép-rôn và Út-di-ên,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
26:23 |
Pour les Hamramites, Jitsharites, Hébronites, et Hoziëlites.
|
I Ch
|
FreLXX
|
26:23 |
Avec les familles d'Amram, d'Issaar, d'Hébron et d'Oziel.
|
I Ch
|
Aleppo
|
26:23 |
לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי
|
I Ch
|
MapM
|
26:23 |
לַֽעַמְרָמִי֙ לַיִּצְהָרִ֔י לַחֶבְרוֹנִ֖י לָעׇזִּיאֵלִֽי׃
|
I Ch
|
HebModer
|
26:23 |
לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי׃
|
I Ch
|
Kaz
|
26:23 |
Ымрам, Ысқар, Хеброн және Ұзиелден тараған әулеттер де қызметке тағайындалды:
|
I Ch
|
FreJND
|
26:23 |
Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Uziélites…
|
I Ch
|
GerGruen
|
26:23 |
Bei den Amramiten, Ishariten, Chebroniten und Ozzieliten
|
I Ch
|
SloKJV
|
26:23 |
Izmed Amrámovcev, Jichárovcev, Hebróncev in Uziélovcev
|
I Ch
|
Haitian
|
26:23 |
Yo te bay pitit Amram yo, pitit Isa yo, pitit Ebwon yo ak pitit Ouzyèl yo travay pa yo tou.
|
I Ch
|
FinBibli
|
26:23 |
Amramilaisista, Jitseharilaisista, Hebronilaisista ja Ussielilaisista
|
I Ch
|
SpaRV
|
26:23 |
Acerca de los Amramitas, de los Isharitas, de los Hebronitas, y de los Uzzielitas,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
26:23 |
Wedyn dyma'r arweinwyr oedd yn ddisgynyddion i Amram, Its'har, Hebron ac Wssiel:
|
I Ch
|
GerMenge
|
26:23 |
Was sodann die Amramiten, Jizhariten, Hebroniten und Ussieliten betrifft,
|
I Ch
|
GreVamva
|
26:23 |
Περί δε των Αμραμιτών, Ισααριτών, Χεβρωνιτών και Οζιηλιτών·
|
I Ch
|
UkrOgien
|
26:23 |
Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:
|
I Ch
|
FreCramp
|
26:23 |
Parmi les Amramites, les Isaarites, les Hébronites et les Ozihélites,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
26:23 |
Од синова Амрамових, Исарових, Хевронових, Озилових,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
26:23 |
Spośród Amramitów, Isharytów, Chebronitów i Uzzielitów:
|
I Ch
|
FreSegon
|
26:23 |
Parmi les Amramites, les Jitseharites, les Hébronites et les Uziélites,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
26:23 |
Acerca de los Amramitas, de los Isharitas, de los Hebronitas, y de los Uzzielitas,
|
I Ch
|
HunRUF
|
26:23 |
Az amrámiak, a jicháriak, a hebróniak és az uzzíéliek közül
|
I Ch
|
DaOT1931
|
26:23 |
Af Amramiterne, Jizhariterne, Hebroniterne og Uzzieliterne
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
26:23 |
Bilong ol lain Amram, na ol lain Ishar, ol lain Hibron, na ol lain Usiel,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
26:23 |
Af Amramiterne, af Jizehariterne, af Hebroniterne, af Ussieliterne,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
26:23 |
avec ceux de la famille d’Amram, d’Isaar, d’Hébron et d’Ozihel (Oziélites).
|
I Ch
|
PolGdans
|
26:23 |
Z Amramczyków, i z Izaarczyków, z Hebrończyków, i Hysyjelczyków.
|
I Ch
|
JapBungo
|
26:23 |
アムラミ人イヅハリ人ヘブロン人ウジエリ人の中においては左のごとし
|
I Ch
|
GerElb18
|
26:23 |
Was die Amramiter, die Jizhariter, die Hebroniter, die Ussieliter betrifft,
|