|
I Ch
|
AB
|
26:4 |
And to Obed-Edom there were born sons, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
ABP
|
26:4 |
And to Obed Edom sons -- Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
ACV
|
26:4 |
And Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
26:4 |
And the sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
AKJV
|
26:4 |
Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.
|
|
I Ch
|
ASV
|
26:4 |
And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
BBE
|
26:4 |
And Obed-edom had sons: Shemaiah the oldest, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
CPDV
|
26:4 |
Then the sons of Obededom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
DRC
|
26:4 |
And the sons of Obededom, Semeias the firstborn, Jozabad the second, Joaha the third, Sachar the fourth, Nathanael the fifth,
|
|
I Ch
|
Darby
|
26:4 |
— And the sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
26:4 |
And the sonnes of Obed Edom, Shemaiah the eldest, Iehozabad the second, Ioah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fift,
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
26:4 |
Also for Korah's descendants there were Obed Edom's sons Shemaiah (the firstborn), Jehozabad (the second), Joah (the third), Sachar (the fourth), Nethanel (the fifth),
|
|
I Ch
|
JPS
|
26:4 |
And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth;
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
26:4 |
The sons of Obededom: Shemaiah, the firstborn, Jehozabad, the second, Joah, the third, and Sacar, the fourth, Nethaneel, the fifth,
|
|
I Ch
|
KJV
|
26:4 |
Moreover the sons of Obed–edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
KJVA
|
26:4 |
Moreover the sons of Obed–edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
26:4 |
Moreover the sons of Obed-edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
LEB
|
26:4 |
And Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
LITV
|
26:4 |
And to Obededom were sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
MKJV
|
26:4 |
And the sons of Obed-edom: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
NETfree
|
26:4 |
Obed-Edom's sons:The firstborn Shemaiah, the second Jehozabad, the third Joah, the fourth Sakar, the fifth Nethanel,
|
|
I Ch
|
NETtext
|
26:4 |
Obed-Edom's sons:The firstborn Shemaiah, the second Jehozabad, the third Joah, the fourth Sakar, the fifth Nethanel,
|
|
I Ch
|
NHEB
|
26:4 |
Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
26:4 |
Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
26:4 |
Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
RLT
|
26:4 |
Moreover the sons of Obed–edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
26:4 |
Moreover the sons of Obed-edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
RWebster
|
26:4 |
Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
26:4 |
And, Obed-edom, had sons,—Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Josh the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth;
|
|
I Ch
|
UKJV
|
26:4 |
Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.
|
|
I Ch
|
Webster
|
26:4 |
Moreover the sons of Obed-edom [were], Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
YLT
|
26:4 |
And to Obed-Edom are sons, Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
26:4 |
και τω Ωβήδ Εδώμ υιοί Σαμέας ο πρωτότοκος Ιωζαβάδ ο δεύτερος Ιωά ο τρίτος Σάχαρ ο τέταρτος Ναθαναήλ ο πέμπτος
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
26:4 |
Obed-Edom het ook seuns gehad: Semája was die eersgeborene, Jósabad die tweede, Joag die derde en Sagar die vierde en Netáneël die vyfde,
|
|
I Ch
|
Alb
|
26:4 |
Bijtë e Obed-Edomit ishin Shemajahu, djali i parë, Jehozabadi i dyti, Joahu i treti, Sakari i katërti, Nethaneli i pesti,
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
26:4 |
ולעבד אדם בנים—שמעיה הבכור יהוזבד השני יואח השלשי ושכר הרביעי ונתנאל החמישי
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
26:4 |
وَمِنْهُمْ عُوبِيدُ أَدُومَ الَّذِي أَنْعَمَ عَلَيْهِ الرَّبُّ بِثَمَانِيَةِ أَبْنَاءٍ هُمْ عَلَى التَّرْتِيبِ: شَمْعِيَا الْبِكْرُ، وَيَهُوزَابَادُ، وَيُوآخُ، وَسَاكَارُ، وَنَثَنْئِيلُ،
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
26:4 |
وَكَانَ لِعُوبِيدَ أَدُومَ بَنُونَ: شَمْعِيَا ٱلْبِكْرُ، وَيَهُوزَابَادُ ٱلثَّانِي، وَيُوآخُ ٱلثَّالِثُ، وَسَاكَارُ ٱلرَّابِعُ، وَنَثَنْئِيلُ ٱلخَامِسُ،
|
|
I Ch
|
Azeri
|
26:4 |
عوبِد اِدومون اوغوللاري: ائلک اوغلو شِمَعيا، ائکئنجئسي يِهوزاباد، اوچونجوسو يوآخ، دؤردونجوسو ساکار، بِشئنجئسي نِتهنِل،
|
|
I Ch
|
Bela
|
26:4 |
Сыны Авэд-Эдома: першынец Шэмая, другі Егозавад, трэці Ёах, чацьвёрты Сахар, пяты Натанаіл,
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
26:4 |
И Овид-Едом имаше синове: Семая, първородният; Йозавад, вторият; Йоах, третият; Сахар, четвъртият; Натанаил, петият;
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
26:4 |
ဩဗဒေဒုံ၏သားဦးရှေမာယ၊ ဒုတိယသား ယောဇဗပ်၊ တတိယသားယောအာ၊ စတုတ္ထသားစာကာ၊ ပဉ္စမသားနာ သနေလ၊
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
26:4 |
Авдедому же сынове: Самиа первенец, Иозаваф вторый, Иоаф третий, Сахар четвертый, Рофануил пятый,
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
26:4 |
Ug si Obed-edom may mga anak nga lalake: si Semeias ang kamagulangan, si Jozabad ang ikaduha, si Joah ang ikatolo, ang ikaupat si Sachar, ug ang ikalima si Nathanael,
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
26:4 |
俄别.以东有几个儿子:长子是示玛雅、次子是约萨拔、三子是约亚,四子是沙甲、五子是拿坦业、
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
26:4 |
敖貝得厄東的兒子:長子為舍瑪雅,次為約匝巴得,三為約阿黑,四為撒加爾,五為乃塔耳,
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
26:4 |
俄別‧以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業,
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
26:4 |
俄別以東子、長示瑪雅、次約薩拔、三約亞、四沙甲、五拿坦業、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
26:4 |
俄别‧以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
26:4 |
Sinovi Obed-Edomovi: prvenac Šemaja, drugi Jozabad, treći Joah, četvrti Sakar, a peti Netanel,
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
26:4 |
Og Obed-Edom havde Sønner: Semaja den førstefødte, Josabad den anden, Joa den tredje og Sakar den fjerde og Nethaneel den femte,
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
26:4 |
Obed-Edom havde Sønner: Sjemaja den førstefødte, Jozabad den anden, Joa den tredje, Sakar den fjerde, Netan'el den femte,
|
|
I Ch
|
Dari
|
26:4 |
پسران عوبید ادوم: اولی شِمَعیه، دومی یَهُوزاباد، سومی یوآخ، چهارمی ساکار، پنجمی نتنئیل، ششمی عَمیئیل، هفتمی ایسَسکار و هشتمی فَعَلتای بود که خداوند او را با عطای فرزندان زیاد برکت داد.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
26:4 |
Obed-Edom had ook kinderen: Semaja was de eerstgeborene, Jozabad de tweede, Joah de derde, en Sachar de vierde, en Nethaneel de vijfde.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
26:4 |
Obed-edom had ook kinderen: Semaja was de eerstgeborene, Jozabad de tweede, Joah de derde, en Sachar de vierde, en Nethaneel de vijfde.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
26:4 |
Obed-Edom havis filojn: Ŝemaja estis la unuenaskito, Jehozabad la dua, Joaĥ la tria, Saĥar la kvara, Netanel la kvina,
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
26:4 |
و عُوبِيد اَدُوم را پسران بود: نخست زاده اش، شَمَعيا و دوم يهُوزاباد و سوم يوآخ و چهارم ساکار و پنجم نَتَنئيل.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
26:4 |
پسران عوبید اَدوم: نخستزادهاش شمعیا، دوم یهوزاباد، سوم یوآخ، چهارم ساکار، پنجم نتنئیل، ششم عمیئیل، هفتم یساکار و هشتم فعلتای بود. خدا او را با عطای فرزندان زیاد برکت داد.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
26:4 |
Mutta Obededomin lapset olivat nämät: hänen esikoisensa Semaja, toinen Josabad, kolmas Joa, neljäs Sakar, viides Netaneel,
|
|
I Ch
|
FinPR
|
26:4 |
Oobed-Edomilla oli pojat: esikoinen Semaja, toinen Joosabad, kolmas Jooah, neljäs Saakar, viides Netanel,
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
26:4 |
Obed-Edomin pojat: esikoinen oli Semaja, toinen Josabad, kolmas Joah, neljäs Sakar, viides Netanel,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
26:4 |
Oobed-Edomin pojista esikoinen oli Semaja, toinen oli Joodavad, kolmas Jooah, neljäs Saakar, viides Netanel,
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
26:4 |
Oobed-Edomilla oli pojat: esikoinen Semaja, toinen Joosabad, kolmas Jooah, neljäs Saakar, viides Netanel,
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
26:4 |
Et Obed-Edom avait pour fils Sémaïa le premier-né, Jozabad le second, Joach le troisième, Sacar le quatrième, Néthanéel le cinquième,
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
26:4 |
Et les enfants de Hobed-Edom furent, Sémahja le premier-né, Jéhozabad le second, Joah le troisième, Sacar le quatrième, Nathanaël le cinquième,
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
26:4 |
Fils d'Obédédom : Séméïas, le premier-né ; Jozabad le deuxième, Joaha le troisième, Sachar le quatrième, Nathanaël le cinquième,
|
|
I Ch
|
FreJND
|
26:4 |
– Et les fils d’Obed-Édom : Shemahia, le premier-né ; Jozabad, le second ; Joakh, le troisième ; et Sacar, le quatrième ; et Nethaneël, le cinquième ;
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
26:4 |
Obed-Edom avait pour fils Chemaeya, rainé, Yozabad, le second, Yoah, le troisième, Sakhar, le quatrième, Netanel, le cinquième,
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
26:4 |
Et les fils d'Abdedom : Samaias le premier-né, Jozabath le second, Joath le troisième, Sachar le quatrième, Nathanaél le cinquième,
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
26:4 |
et les fils d'Obed-Edom : Semaïa, le premier-né, Jozabad, le second, Joah, le troisième, et Sachar, le quatrième, et Nethaneël, le cinquième,
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
26:4 |
Fils d'Obed-Édom: Schemaeja, le premier-né, Jozabad le second, Joach le troisième, Sacar le quatrième, Nethaneel le cinquième,
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
26:4 |
Fils d’Obédédom : Séméias l’aîné, Jozabad le second, Joaha le troisième, Sachar le quatrième, Nathanaël le cinquième,
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
26:4 |
Die Kinder aber Obed-Edoms waren diese: der erstgeborne Semaja, der andere Josabad, der dritte Joah, der vierte Sachar, der funfte Nethaneel,
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
26:4 |
Und Obed-Edom hatte Söhne: Schemaja, der Erstgeborene; Josabad, der zweite; Joach, der dritte; und Sakar, der vierte; und Nethaneel, der fünfte;
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
26:4 |
Und Obed-Edom hatte Söhne: Schemaja, der Erstgeborene; Josabad, der zweite; Joach, der dritte; und Sakar, der vierte; und Nethaneel, der fünfte;
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
26:4 |
Auch Obededom hatte Söhne: Semaja, den Erstgeborenen, Jozabad, den zweiten, Joach, den dritten, Sakar, den vierten, Netanel, den fünften,
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
26:4 |
Die Söhne Obed-Edoms waren: Semaja der erstgeborene, Josabad der zweite, Joah der dritte, Sachar der vierte, Nethaneel der fünfte,
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
26:4 |
Obed-Edoms Söhne waren Schemaja, der Erstgeborene, der zweite Josabad, der dritte Joach, der vierte Sachar, der fünfte Netanel,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
26:4 |
Die Söhne Obed-Edoms aber waren diese: Der Erstgeborene Semaja, der zweite Josabad, der dritte Joach, der vierte Sakar, der fünfte Netaneel,
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
26:4 |
Die Söhne Obed-Edoms waren: Semaja der Erstgeborene, Josabad der zweite, Joah der dritte, Sachar der vierte, Nethaneel der fünfte,
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
26:4 |
Auch Obed-Edom hatte Söhne: Semaja der erstgeborne, Josabad der zweite, Joah der dritte, Sachar der vierte, Nethaneel der fünfte, (1) V. 4-5: 2Sa 6:11
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
26:4 |
οι δε υιοί του Ωβήδ-εδώμ, Σεμαΐας ο πρωτότοκος, Ιωζαβάδ ο δεύτερος, Ιωάχ ο τρίτος και Σαχάρ ο τέταρτος και Ναθαναήλ ο πέμπτος,
|
|
I Ch
|
Haitian
|
26:4 |
Te gen Obèd-Edon tou. Bondye te beni l', li te ba li wit pitit gason: Chenaja premye a, Jeozabad dezyèm lan, Joa twazyèm lan, Saka katriyèm lan, Netaneyèl senkyèm lan.
|
|
I Ch
|
HebModer
|
26:4 |
ולעבד אדם בנים שמעיה הבכור יהוזבד השני יואח השלשי ושכר הרביעי ונתנאל החמישי׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
26:4 |
És Óbéd-Edómnak voltak fiai: Semája az elsőszülött, Jehózábád a második, Jóách a harmadik, Szákhár a negyedik, Netánél az ötödik;
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
26:4 |
Továbbá Obededom fiai: Semeja, az elsőszülött, Jozábád a második, Jóah a harmadik, Szákár a negyedik, Natanael az ötödik,
|
|
I Ch
|
HunKar
|
26:4 |
Obed-Edom fiai közül: Semája elsőszülött, Józabád második, Jóah harmadik, Sákár negyedik, Nétanéel ötödik,
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
26:4 |
Óbéd-Edóm fiai közül Semajá volt az elsőszülött, Józábád a második, Jóáh a harmadik, Szákár a negyedik, Netanél az ötödik,
|
|
I Ch
|
HunUj
|
26:4 |
Óbéd-Edóm fiai közül Semajá volt az elsőszülött, Jehózábád a második, Jóáh a harmadik, Szákár a negyedik, Netanél az ötödik,
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
26:4 |
Ed Obed-Edom ebbe questi figliuoli: Semaia il primogenito, Iozabed il secondo, Ioa il terzo, Sacar il quarto, Natanael il quinto,
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
26:4 |
Figliuoli di Obed-Edom: Scemaia, il primogenito, Jehozabad il secondo, Joah il terzo, Sacar il quarto, Nethanel il quinto,
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
26:4 |
またオベデエドムの子等は長子はシマヤその次はヨザバデその三はヨアその四はサカルその五はネタネル
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
26:4 |
オベデ・エドムの子たちは、長子はシマヤ、次はヨザバデ、第三はヨア、第四はサカル、第五はネタネル、
|
|
I Ch
|
KLV
|
26:4 |
Obed-Edom ghajta' puqloDpu': Shemaiah the firstborn, Jehozabad the cha'DIch, Joah the wejDIch, je Sacar the fourth, je Nethanel the fifth,
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
26:4 |
Taane labelaa go Obed=Edom dela ne-hai ginai di humalia a Dimaadua, ne-wanga ana dama-daane dogowalu gi mee, e-hihi hagatau-eia i-di mmaadua: go Shemaiah, Jehozabad, Joah, Sachar, Nethanel,
|
|
I Ch
|
Kaz
|
26:4 |
Ғабит-Едомның ұлдары: тұңғышы Шемаях, екіншісі Ехозабад, үшіншісі Жоғах, төртіншісі Сақар, бесіншісі Нетанел,
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
26:4 |
Eb li ralal laj Obed-edom, aˈaneb aˈin: li xbe̱n, aˈan laj Semaías; li xcab, aˈan laj Josabad; li rox, aˈan laj Joa; li xca̱, aˈan laj Sacar; li roˈ, aˈan laj Natanael;
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
26:4 |
또한 오벳에돔의 아들들은 맏아들 스마야와 둘째 예호사밧과 셋째 요아와 넷째 사갈과 다섯째 느다네엘과
|
|
I Ch
|
KorRV
|
26:4 |
오벧에돔의 아들들 맏아들 스마야와 둘째 여호사밧과 셋째 요아와 넷째 사갈과 다섯째 느다넬과
|
|
I Ch
|
LXX
|
26:4 |
καὶ τῷ Αβδεδομ υἱοί Σαμαιας ὁ πρωτότοκος Ιωζαβαδ ὁ δεύτερος Ιωαα ὁ τρίτος Σωχαρ ὁ τέταρτος Ναθαναηλ ὁ πέμπτος
|
|
I Ch
|
LinVB
|
26:4 |
Obed-Edom aboti bana : wa yambo Semaya, wa babale Yozabad, wa basato Yoak, wa banei Sakar, wa batano Netaneel,
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
26:4 |
Obed Edomo sūnūs: pirmagimis – Šemaja, kiti – Jehozabadas, Joachas, Sacharas, Netanelis,
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
26:4 |
Un ObedEdoma bērni bija: Šemaja tas pirmdzimušais, Jozabads otrais, Joaks trešais, Zakars ceturtais, un Netaneēls piektais,
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
26:4 |
ഓബേദ്-എദോമിന്റെ പുത്രന്മാർ: ശെമയ്യാവു ആദ്യജാതൻ; യെഹോശാബാദ് രണ്ടാമൻ യോവാഹ് മൂന്നാമൻ; സാഖാർ നാലാമൻ; നെഥനയേൽ അഞ്ചാമൻ;
|
|
I Ch
|
Maori
|
26:4 |
A ko nga tama a Opereeroma; ko Hemaia te matamua, ko Iehotapara te tuarua, ko Ioaha te tuatoru, ko Hakara te tuawha, ko Netaneere te tuarima,
|
|
I Ch
|
MapM
|
26:4 |
וּלְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם בָּנִ֑ים שְׁמַעְיָ֤ה הַבְּכוֹר֙ יְהוֹזָבָ֣ד הַשֵּׁנִ֔י יוֹאָ֤ח הַשְּׁלִשִׁי֙ וְשָׂכָ֣ר הָרְבִיעִ֔י וּנְתַנְאֵ֖ל הַחֲמִישִֽׁי׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
26:4 |
Ary ny zanakalahin’ i Obed-edoma dia Semaia, lahimatoa, sy Jozabada, lahiaivo, sy Joa, fahatelo, sy Sakara, fahefatra, sy Netanela, fahadimy,
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
26:4 |
UObedi-Edoma laye wayelamadodana, uShemaya izibulo, uJehozabadi owesibili, uJowa owesithathu, uSakari owesine, loNethaneli owesihlanu,
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
26:4 |
De zonen van Obed-Edom waren Sjemaja, de oudste; Jehozabad, de tweede; Joach, de derde; Sakar, de vierde; Netanel, de vijfde;
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
26:4 |
Og Obed-Edom hadde søner: Semaja var den eldste, Jozabad den andre, Joah den tridje, Sakar den fjorde, Netanel den femte,
|
|
I Ch
|
Norsk
|
26:4 |
Obed-Edoms sønner var: Semaja, den førstefødte, Josabad, den annen, Joah, den tredje, og Sakar, den fjerde, og Netanel, den femte,
|
|
I Ch
|
Northern
|
26:4 |
Oved-Edomun oğulları: ilk oğlu Şemaya, ikincisi Yehozavad, üçüncüsü Yoah, dördüncüsü Sakar, beşincisi Netanel,
|
|
I Ch
|
OSHB
|
26:4 |
וּלְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם בָּנִ֑ים שְׁמַֽעְיָ֤ה הַבְּכוֹר֙ יְהוֹזָבָ֣ד הַשֵּׁנִ֔י יוֹאָ֤ח הַשְּׁלִשִׁי֙ וְשָׂכָ֣ר הָרְבִיעִ֔י וּנְתַנְאֵ֖ל הַחֲמִישִֽׁי׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
26:4 |
Pil Oped Edom, me Koht ketin kupwuramwahwiheki pwutak welimen, mwararail kan ntingdi nin duwen irekidien arail sounpar: Semaia, Sehosapad, Soha, Sakar, Nedanel,
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
26:4 |
A z Obededomowych synów: Semajasz pierworodny, Jozabad wtóry, Joach trzeci, i Sachar czwarty, a Natanael piąty,
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
26:4 |
A z synów Obed-Edoma: pierworodny Szemajasz, drugi Jehozabad, trzeci Joach, czwarty Sakar, piąty Netaneel;
|
|
I Ch
|
PorAR
|
26:4 |
Os filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Jeozabade o segundo, Joá o terceiro, Sacar o quarto, Netanel o quinto,
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
26:4 |
E os filhos d'Obed-edom foram: Semaias o primogenito, Jozabad o segundo, Joah o terceiro, e Sachar o quarto, e Nathanael o quinto,
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
26:4 |
Os filhos de Obede-Edom: Semaías o primogênito, Jozabade o segundo, Joabe o terceiro, o quarto Sacar, o quinto Natanael;
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
26:4 |
Os filhos de Obede-Edom: Semaías o primogênito, Jozabade o segundo, Joabe o terceiro, o quarto Sacar, o quinto Natanael;
|
|
I Ch
|
PorCap
|
26:4 |
Filhos de Obededom: Chemaías, o primogénito, Jozabad, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
|
|
I Ch
|
RomCor
|
26:4 |
Fiii lui Obed-Edom: Şemaia, întâiul născut; Iozabad, al doilea; Ioah, al treilea; Sacar, al patrulea; Netaneel, al cincilea;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
26:4 |
Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил,
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
26:4 |
Сыновья Овед-Эдома: первенец – Шемаия, второй – Иегозавад, третий – Иоах, четвертый – Сахар, пятый – Нафанаил,
|
|
I Ch
|
SloChras
|
26:4 |
In Obededom je imel sinove: Semaja, prvenec, Jozabad, drugi, Joah, tretji, Sakar, četrti, Netanel, peti,
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
26:4 |
Poleg tega so bili Obéd Edómovi sinovi prvorojenec Šemajá, drugi Jozabád, tretji Joáh, četrti Sahár, peti Netanél,
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
26:4 |
Oo Cobeed Edoomna wuxuu lahaa wiilal, oo curadkiisii wuxuu ahaa Shemacyaah, kii labaadna Yehoosaabaad, kii saddexaadna Yoo'aax, kii afraadna Saakaar, kii shanaadna Netaneel,
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
26:4 |
Hijos de Obededom: Semeías, el primogénito; Josabad, el segundo; Joah, el tercero; Sacar, el cuarto; Nataniel, el quinto;
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
26:4 |
Los hijos de Obed-edom: Semeías el primogénito, Jozabad el segundo, Joab el tercero, el cuarto Sachâr, el quinto Nathanael;
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
26:4 |
Los hijos de Obed-edom fueron, Semeías el primogénito, Jozabad el segundo, Joaha el tercero, el cuarto Sacar, el quinto Natanael,
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
26:4 |
Los hijos de Obed-edom: Semeías el primogénito, Jozabad el segundo, Joab el tercero, el cuarto Sachâr, el quinto Nathanael;
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
26:4 |
И Овид-Едомови синови: Семаја првенац, Јозавад други, Јоах трећи и Сихар четврти и Натанаило пети,
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
26:4 |
И Овид-Едомови синови: Семаја првенац, Јозавад други, Јоах трећи и Сихар четврти и Натанаило пети,
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
26:4 |
Och Obed-Edom hade söner: Semaja var den förstfödde, Josabad den andre, Joa den tredje, Sakar den fjärde, Netanel den femte,
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
26:4 |
Obed-Edom hade söner: Shemaja var den förstfödde, Josabad den andre, Joa den tredje, Sakar den fjärde,
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
26:4 |
Men ObedEdoms barn voro desse: Den förstfödde Semaja, den andre Josabad, den tredje Joah, den fjerde Sacar, den femte Nethaneel,
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
26:4 |
Men ObedEdoms barn voro desse: Den förstfödde Semaja, den andre Josabad, den tredje Joah, den fjerde Sacar, den femte Nethaneel,
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
26:4 |
At si Obed-edom ay nagkaanak; si Semeias ang panganay, si Jozabad ang ikalawa, si Joab ang ikatlo, at si Sachar ang ikaapat, at si Nathanael ang ikalima;
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
26:4 |
และโอเบดเอโดมมีบุตรชายคือ เชไมอาห์ บุตรหัวปี เยโฮซาบาด ที่สอง โยอาห์ ที่สาม สาคาร์ ที่สี่ เนธันเอล ที่ห้า
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
26:4 |
Na moa tu ol pikinini man bilong Obet-idom em, Semea namba wan pikinini, Jehosabat namba tu, Joa namba tri, Sakar namba foa, na Netanel namba faiv,
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
26:4 |
Ovet-Edom'un oğulları: İlk oğlu Şemaya, ikincisi Yehozavat, üçüncüsü Yoah, dördüncüsü Sakâr, beşincisi Netanel,
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
26:4 |
А в Овед-Едома сини: перворо́джений — Шемая, другий — Єгозавад, третій — Йоах, четвертий — Сахар, і п'ятий — Натанаїл,
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
26:4 |
عوبید ادوم بھی دربان تھا۔ اللہ نے اُسے برکت دے کر آٹھ بیٹے دیئے تھے۔ بڑے سے لے کر چھوٹے تک اُن کے نام سمعیاہ، یہوزبد، یوآخ، سکار، نتنی ایل، عمی ایل، اِشکار اور فعولّتی تھے۔
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
26:4 |
ओबेद-अदोम भी दरबान था। अल्लाह ने उसे बरकत देकर आठ बेटे दिए थे। बड़े से लेकर छोटे तक उनके नाम समायाह, यहूज़बद, युआख़, सकार, नतनियेल, अम्मियेल, इशकार और फ़ऊल्लती थे।
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
26:4 |
Obed-adom bhī darbān thā. Allāh ne use barkat de kar āṭh beṭe die the. Baṛe se le kar chhoṭe tak un ke nām Samāyāh, Yahūzabad, Yuāḳh, Sakār, Nataniyel, Ammiyel, Ishkār aur Fa'ūllatī the.
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
26:4 |
Худаниң бәрикити билән Обед-Идом сәккиз оғул пәрзәнт көргән еди. Чоң оғлиниң исми Шимая, иккинчиси Йиһозабад, үчинчиси Йоах, төртинчиси Сакар, бәшинчиси Нитанъел, алтинчиси Аммиел, йәттинчиси Иссакар, сәккизинчиси Пиуллитай еди.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
26:4 |
Các con của Ô-vết Ê-đôm là : Sơ-ma-gia con trưởng, Giơ-hô-da-vát thứ hai, Giô-ác thứ ba, Xa-kha thứ tư, Nơ-than-ên thứ năm,
|
|
I Ch
|
Viet
|
26:4 |
Các con trai của Ô-bết-Ê-đôm là Sê-ma-gia con trưởng, Giê-hô-xa-bát thứ nhì, Giô-a thứ ba, Sa-ca thứ tư, Nê-ta-nên thứ năm,
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
26:4 |
Các con trai của Ô-bết-ê-đôm làSê-ma-gia, con trưởng nam,Giê-hô-sa-bát thứ nhì,Giô-a thứ ba,Sa-ca thứ tư,Nê-tha-nên thứ năm,
|
|
I Ch
|
WLC
|
26:4 |
וּלְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם בָּנִ֑ים שְׁמַֽעְיָ֤ה הַבְּכוֹר֙ יְהוֹזָבָ֣ד הַשֵּׁנִ֔י יוֹאָ֤ח הַשְּׁלִשִׁי֙ וְשָׂכָ֣ר הָרְבִיעִ֔י וּנְתַנְאֵ֖ל הַחֲמִישִֽׁי׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
26:4 |
Yna meibion Obed-Edom: Shemaia, yr hynaf, wedyn Iehosafad, Ioach, Sachar, Nethanel,
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
26:4 |
Forsothe the sones of Ebededom weren these; Semey the firste gendrid, Jozabab the secounde, Joaha the thridde, Seccar the fourthe, Nathanael the fyuethe,
|