I Ch
|
RWebster
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
ABP
|
26:7 |
The sons of Shemaiah -- Othni, and Raphael, and Obed, and Elzabad, and his brothers were [2sons 1mighty], Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
NHEBME
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
Rotherha
|
26:7 |
the sons of Shemaiah, were Othni and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were sons of valour,—Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
LEB
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers were sons of ability, Elihu and Semakiah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, and their brethren, strong men; likewise, Elihu and Semachiah.
|
I Ch
|
Webster
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren [were] strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
Darby
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, [and] Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu and Semachiah.
|
I Ch
|
ASV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
LITV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers, mighty sons, were Elihu and Semachiah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
26:7 |
The sonnes of Shemaiah were Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad and his brethren, strong men: Elihu also, and Semachiah.
|
I Ch
|
CPDV
|
26:7 |
Then the sons of Shemaiah were Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad and his brothers, very strong men, as well as Elihu and Semachiah.
|
I Ch
|
BBE
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni and Rephael and Obed, Elzabad, whose brothers were great men of war, Elihu and Semachiah.
|
I Ch
|
DRC
|
26:7 |
The sons then of Semeias were Othni, and Raphael, and Obed, Elizabad, and his brethren most valiant men: and Eliu, and Samachias.
|
I Ch
|
GodsWord
|
26:7 |
Shemaiah's sons were Othni, and Othni's skilled brothers Rephael, Obed, Elzabad, as well as Elihu and Semachiah.
|
I Ch
|
JPS
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael and Obed and Elzabad his brethren, valiant men; Elihu also, and Semachiah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
NETfree
|
26:7 |
The sons of Shemaiah:Othni, Rephael, Obed, and Elzabad. His relatives Elihu and Semakiah were also respected.
|
I Ch
|
AB
|
26:7 |
The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, Elzabad, and Achiud, mighty men, along with Elihu, Sabachia, and Isbacom.
|
I Ch
|
AFV2020
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
NHEB
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
NETtext
|
26:7 |
The sons of Shemaiah:Othni, Rephael, Obed, and Elzabad. His relatives Elihu and Semakiah were also respected.
|
I Ch
|
UKJV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
KJV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
KJVA
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
AKJV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
RLT
|
26:7 |
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
MKJV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were strong men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
YLT
|
26:7 |
Sons of Shemaiah are Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad; his brethren are sons of valour, Elihu and Semachiah,
|
I Ch
|
ACV
|
26:7 |
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
26:7 |
Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede, Elzabade, e seus irmãos, homens esforçados; assim Eliú, e Semaquias.
|
I Ch
|
Mg1865
|
26:7 |
Ny zanakalahin’ i Semaia dia Otny sy Refaela sy Obeda ary Elzabada mbamin’ ireo rahalahiny, lehilahy mahay, dia Eliho sy Semakia.
|
I Ch
|
FinPR
|
26:7 |
Semajan pojat olivat Otni, Refael, Oobed ja Elsabad ja hänen veljensä, kykeneviä miehiä, Elihu ja Semakja.
|
I Ch
|
FinRK
|
26:7 |
Semajan pojat olivat Otni, Refael, Oobed, Elsabad ja hänen veljensä Elihu ja Semakja, kyvykkäitä miehiä.
|
I Ch
|
ChiSB
|
26:7 |
舍瑪雅的兒子:敖特尼、勒法耳和敖貝得;他的兄弟厄耳匝巴得的兒子,厄里胡和色瑪革雅也是勇敢的人。
|
I Ch
|
ChiUns
|
26:7 |
示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。
|
I Ch
|
BulVeren
|
26:7 |
Синове на Семая: Офний и Рафаил, и Овид, Елзавад и братята му, силни мъже, Елиу и Семахия.
|
I Ch
|
AraSVD
|
26:7 |
بَنُو شَمْعِيَا: عَثْنِي وَرَفَائِيلُ وَعُوبِيدُ وَأَلْزَابَادُ إِخْوَتُهُ أَصْحَابُ بَأْسٍ. أَلِيهُو وَسَمَكْيَا.
|
I Ch
|
Esperant
|
26:7 |
La filoj de Ŝemaja: Otni, Refael, Obed, Elzabad, liaj fratoj, bravaj homoj, Elihu kaj Semaĥja.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
26:7 |
บุตรชายของเชไมอาห์คือ โอทนี เรฟาเอล โอเบด และเอลซาบาด ผู้ซึ่งพี่น้องของเขาเป็นคนมีกำลังคือ เอลีฮู และเสมาคิยาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
26:7 |
בְּנֵ֣י שְׁמַֽעְיָ֗ה עָ֠תְנִי וּרְפָאֵ֨ל וְעוֹבֵ֧ד אֶלְזָבָ֛ד אֶחָ֖יו בְּנֵי־חָ֑יִל אֱלִיה֖וּ וּסְמַכְיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
26:7 |
သားဦးရှေမာယ၏သား ဩသနိ၊ ရေဖေလ၊ ဩဗက်၊ ဧလာဇာဗဒ်နှင့် ခွန်အားကြီးသော ညီလိဟု၊ သေမခိတို့သည် ခွန်အားကြီးသားသူရဲ၊ မိမိတို့အဆွေအမျိုး ၌ အစိုးရသောသူဖြစ်ကြ၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
26:7 |
پسران شمعیا: آنها رؤسای خانوادههای خود و همگی مردانی توانا و عبارت بودند از: عتنی، رفائیل، عوبید، الزاباد، الیهو و سمکیا. الیهو و سمکیا توانایی زیادتری داشتند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
26:7 |
Un ke nām utnī, rafāel, Obed aur Ilzabad the. Samāyāh ke rishtedār Ilīhū aur Samakiyāh bhī guroh meṅ shāmil the, kyoṅki wuh bhī ḳhās haisiyat rakhte the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
26:7 |
Shemajas söner var Otni, Refael och Obed, Elsabad och hans bröder, dugliga män, Elihu och Semakja.
|
I Ch
|
GerSch
|
26:7 |
So waren nun die Söhne Semajas: Otni, Rephael, Obed und Elsabad, dessen Brüder wackere Leute waren, Elihu und Semachja.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
26:7 |
Ang mga anak ni Semeias: si Othni, at si Raphael at si Obed, si Elzabad, na ang mga kapatid ay matatapang na lalake, si Eliu, at si Samachias.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
26:7 |
Semajan pojat olivat Otni, Refael, Oobed ja Elsabad ja hänen veljensä, kykeneviä miehiä, Elihu ja Semakja.
|
I Ch
|
Dari
|
26:7 |
پسران شِمَعیه: آن ها رؤسای خانواده های خود و همگی مردان شجاع و جنگجو و عبارت بودند از: عُتنی، رَفائیل، عوبید، اَلزاباد، الیهو و سَمَکیا. الیهو و سَمَکیا شهرت و لیاقت زیادتری داشتند.
|
I Ch
|
SomKQA
|
26:7 |
Wiilashii Shemacyaahna waxay ahaayeen Cotnii, iyo Refa'eel, iyo Coobeed, iyo Elsaabaad, walaalahoodna oo ah Eliihuu iyo Semakiyaah waxay ahaayeen rag xoog badan.
|
I Ch
|
NorSMB
|
26:7 |
Sønerne hans Semaja heitte Otni og Refael og Obed, Elzabad og brørne hans, dugande menner, Elihu og Semakja.
|
I Ch
|
Alb
|
26:7 |
Bijtë e Shemajahut ishin Othni, Rafaeli, Obedi dhe Elzabadi, vëllezërit e të cilëve Elihu dhe Semakiahu ishin njerëz trima.
|
I Ch
|
UyCyr
|
26:7 |
Улар төрт оғул болуп, исимлири Отни, Рифаел, Обед вә Әлзабад еди. Уларниң туққанлири Әлиһу билән Симакяму қабилийәтлик кишиләр еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
26:7 |
스마야의 아들들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧이며 엘사밧의 형제 엘리후와 스마기야는 강한 자더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
26:7 |
Синови Семајини: Готније и Рафаило и Овид и Елзавад браћа његова, храбри људи, Елиуј и Семахија.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
26:7 |
Therfor the sones of Semeye weren Othyn, and Raphael, and Obediel, and Zadab; and hise britheren, ful stronge men; also Helyu, and Samathie.
|
I Ch
|
Mal1910
|
26:7 |
ശെമയ്യാവിന്റെ പുത്രന്മാർ: ഒത്നി, രെഫായേൽ, ഓബേദ്, എൽസാബാദ്; -അവന്റെ സഹോദരന്മാർ പ്രാപ്തന്മാർ ആയിരുന്നു- എലീഹൂ, സെമഖ്യാവു.
|
I Ch
|
KorRV
|
26:7 |
스마야의 아들들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧이며 엘사밧의 형제 엘리후와 스마갸는 능력이 있는 자니
|
I Ch
|
Azeri
|
26:7 |
شَمَعيانين اوغوللاري: عوتني، رِفاعِل، عوبِد و اِلزاباد. قوحوملاري اِلئهو و سِمَکيا دا ائگئد آداملار ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
26:7 |
Så voro nu Semaja barn: Othni, Rephael, Obed, och Elsabad, hvilkens bröder mägtige män voro, Elihu och Semachia.
|
I Ch
|
KLV
|
26:7 |
The puqloDpu' vo' Shemaiah: Othni, je Rephael, je Obed, Elzabad, 'Iv loDnI'pu' were valiant loDpu', Elihu, je Semachiah.
|
I Ch
|
ItaDio
|
26:7 |
I figliuoli di Semaia furono Otni, e Refael, ed Obed, ed Elzabad, suoi fratelli, uomini di valore; ed Elihu, e Semachia.
|
I Ch
|
RusSynod
|
26:7 |
Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия [и Иеваком].
|
I Ch
|
CSlEliza
|
26:7 |
Сынове Семеиевы: Офни и Рафаил, и Овид и Елзавад и Ахиа, сынове сильни, Елиу и Савахиа и Исваком.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
26:7 |
υιοί Σαμέα Οθνί και Ραφαήλ και Ωβήδ και Εζαβάδ και αδελφοί αυτού υιοί δυνατοί Ελιού και Σαμαχία
|
I Ch
|
FreBBB
|
26:7 |
Fils de Sémaïa : Othni et Raphaël et Obed, Elzabad [et] ses frères, hommes vaillants, Elihu et Sémakia.
|
I Ch
|
LinVB
|
26:7 |
Semaya aboti Otni, Refael, Obed, Elzabad na bandeko ba ye, bato ba mpiko : Eliu na Semakia.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
26:7 |
Semája fiai: Otni, Refáél, Óbéd és Elzábád, testvérei, derék emberek, Elíhú és Szemakhjáhú.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
26:7 |
示瑪雅子、俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴、其昆弟乃勇士、又有以利戶、西瑪迦、
|
I Ch
|
VietNVB
|
26:7 |
Các con trai của Sê-ma-gia là Ốt-ni, Rê-pha-ên, Ô-bết, Ên-xa-bát; các anh em họ là Ê-li-hu và Sê-ma-kia đều là những người dũng mãnh.
|
I Ch
|
LXX
|
26:7 |
υἱοὶ Σαμαια Γοθνι καὶ Ραφαηλ καὶ Ωβηδ καὶ Ελζαβαδ καὶ Αχιου υἱοὶ δυνατοί Ελιου καὶ Σαβχια καὶ Ισβακωμ
|
I Ch
|
CebPinad
|
26:7 |
Ang mga anak nga lalake ni Semeias: si Othni, ug si Raphael, ug si Obed, si Elzabad, kansang mga kaigsoonan maoy mga tawo nga maisug si Eliu, ug si Samachias.
|
I Ch
|
RomCor
|
26:7 |
Fiii lui Şemaia: Otni, Refael, Obed, Elzabad şi fraţii săi, oameni viteji, Elihu şi Semaia.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
26:7 |
Nein Oped Edom mesenih, Semaia naineki pwutak wenemen: Odni, Repael, Oped, Elsapad, Elihu, oh Semakaia. Iei irail ohl kesempwal kei nan arail peneinei pwehki arail koahiek; me tikitik riemeno me inenen koahiek.
|
I Ch
|
HunUj
|
26:7 |
Semajá fiai voltak: Otni, Refáél, Óbéd és Elzábád, akinek a testvérei, Elíhú és Szemakjáhú is bátor harcosok voltak.
|
I Ch
|
GerZurch
|
26:7 |
Die Söhne Semajas waren: Othni, Raphael, Obed, Elsabad und seine Brüder Elihu und Semachja, wackere Leute.
|
I Ch
|
PorAR
|
26:7 |
Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
26:7 |
De kinderen van Semaja waren Othni, en Refael, en Obed, en Elzabad, zijn broeders, kloeke lieden; Elihu, en Semachja.
|
I Ch
|
FarOPV
|
26:7 |
پسران شَمَعيا عُتنِي و رَفائيل و عُوبيد و اَلزاباد که برادران او مردان شجاع بودند و اَلِهُو و سَمَکيا.
|
I Ch
|
Ndebele
|
26:7 |
Amadodana kaShemaya: O-Othini, loRefayeli, loObedi, uElizabadi, abafowabo, amadodana alamandla, oElihu loSemakhiya.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
26:7 |
Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede, Elzabade, e seus irmãos, homens esforçados; assim Eliú, e Semaquias.
|
I Ch
|
Norsk
|
26:7 |
Semajas sønner var: Otni og Refael og Obed, Elsabad og hans brødre, dyktige menn, Elihu og Semakja.
|
I Ch
|
SloChras
|
26:7 |
Sinovi Semajevi: Otni, Refael, Obed, Elzabad, čigar bratje so bili vrli možje, Elihu in Semahija.
|
I Ch
|
Northern
|
26:7 |
Şemayanın oğulları: Otni, Refael, Oved və Elzavad. Qohumları Elihu və Semakya da igid adamlar idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
26:7 |
Die Söhne Schemajas: Othni und Rephael und Obed, Elsabad und seine Brüder, wackere Männer, Elihu und Semakja.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
26:7 |
Šemajas bērni bija: Atnus un Revaēls un Obeds un Elzabads, viņa brāļi, krietni vīri, Elijus un Zemaķija.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
26:7 |
Os filhos de Semaias: Othni, e Raphael, e Obed, e Elzabad, seus irmãos, homens valentes: Elihu e Semachias.
|
I Ch
|
ChiUn
|
26:7 |
示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。以利薩巴的弟兄是壯士,還有以利戶和西瑪迦。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
26:7 |
Så voro nu Semaja barn: Othni, Rephael, Obed, och Elsabad, hvilkens bröder mägtige män voro, Elihu och Semachia.
|
I Ch
|
FreKhan
|
26:7 |
Les fils de Chemaeya furent: Otni, Raphaël, Obed, Elzabad et ses frères des hommes vaillants Elihou et Semakhiahou.
|
I Ch
|
FrePGR
|
26:7 |
fils de Semaïa : Othni et Rephaël et Obed, Edom, son frère, hommes vaillants, Elihu et Semachia.
|
I Ch
|
PorCap
|
26:7 |
Os filhos de Chemaías foram: Oteni, Rafael, Obed, Elzabad e seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
|
I Ch
|
JapKougo
|
26:7 |
すなわちシマヤの子たちはオテニ、レパエル、オベデ、エルザバデで、エルザバデの兄弟エリウとセマキヤは力ある人々であった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
26:7 |
Die Söhne Semajas waren: Othni, Rephael, Obed und Elsabad, seine Brüder, tüchtige Leute, Elihu und Semachja.
|
I Ch
|
Kapingam
|
26:7 |
Tama-daane madua a Obed=Edom go Shemaiah, guu-hai ana dama-daane dogoono: go Othni, Rephael, Obed, Elzabad, Elihu, mo Semachiah. Digaula nia daane hagalabagau i-lodo di-nadau madahaanau damana, idimaa digaula e-dau i-di hai moomee. Meemaa dogolua ala lligi la-koia e-dau.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
26:7 |
Hijos de Semeías: Otní, Rafael, Obed, Elsabad y sus hermanos, hombres valerosos, Eliú y Samaquías.
|
I Ch
|
WLC
|
26:7 |
בְּנֵ֣י שְׁמַֽעְיָ֗ה עָ֠תְנִי וּרְפָאֵ֨ל וְעוֹבֵ֧ד אֶלְזָבָ֛ד אֶחָ֖יו בְּנֵי־חָ֑יִל אֱלִיה֖וּ וּסְמַכְיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
26:7 |
Šemajos sūnūs: Otnis, Refaelis, Jobedas, Elzabadas ir jo broliai Elihuvas ir Semachijas, kurie buvo stiprūs vyrai.
|
I Ch
|
Bela
|
26:7 |
Сыны Шэмаі: Отні, Рэфаіл, Авэд і Элзавад, браты ягоныя, людзі моцныя, Элія і Сэмахія.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
26:7 |
So waren nun die Kinder Semajas: Athni, Rephael, Obed und Elsabad, des Bruder fleillige Leute waren, Elihu und Samachja.
|
I Ch
|
FinPR92
|
26:7 |
Semajan pojat olivat Otni, Rafael, Obed, Elsabad ja hänen veljensä Elihu ja Semakja, pystyviä miehiä.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
26:7 |
Los hijos de Semeías fueron Otni, Rafael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; y Eliú, y Samaquías.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
26:7 |
Het waren Otni, Refaël, Obed, Elzabad en Achjo, kloeke mannen; bovendien Elihoe en Semakjáhoe.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
26:7 |
Es waren Otni, Refaël, Obed und Elsabad sowie ihre Brüder Elihu und Semachja, zwei sehr tüchtige Männer.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
26:7 |
اُن کے نام عُتنی، رفائیل، عوبید اور اِلزبد تھے۔ سمعیاہ کے رشتے دار اِلیہو اور سمکیاہ بھی گروہ میں شامل تھے، کیونکہ وہ بھی خاص حیثیت رکھتے تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
26:7 |
وَهُمْ: عَثْنِي وَرَفَائِيلُ وَعُوبِيدُ وَأَلْزَابَادُ، كَمَا كَانَ قَرِيبَاهُ أَلِيهُو وَسَمَكْيَا مِنْ ذَوِي الْكَفَاءَةِ أَيْضاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
26:7 |
示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得和以利萨巴。以利萨巴的兄弟以利户和西玛迦都是勇士。
|
I Ch
|
ItaRive
|
26:7 |
Figliuoli di Scemaia: Othni, Refael, Obed, Elzabad e i suoi fratelli, uomini valorosi, Elihu e Semachia.
|
I Ch
|
Afr1953
|
26:7 |
Die seuns van Semája was Otni en Réfael en Obed, Élsabad; sy broers, flukse manne: Elíhu en Semágja.
|
I Ch
|
RusSynod
|
26:7 |
Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия и Иеваком.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
26:7 |
उनके नाम उतनी, रफ़ाएल, ओबेद और इल्ज़बद थे। समायाह के रिश्तेदार इलीहू और समकियाह भी गुरोह में शामिल थे, क्योंकि वह भी ख़ास हैसियत रखते थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
26:7 |
Şemaya'nın oğulları: Otni, Refael, Ovet, Elzavat. Şemaya'nın akrabaları Elihu ile Şemakya da yiğit adamlardı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
26:7 |
De kinderen van Semaja waren Othni, en Refael, en Obed, en Elzabad, zijn broeders, kloeke lieden; Elihu, en Semachja.
|
I Ch
|
HunKNB
|
26:7 |
Semeja fiai voltak: Otni, Ráfael, Obed és Elzábád és testvérei, akik igen derék emberek voltak, Eliú meg Szamákja.
|
I Ch
|
Maori
|
26:7 |
Ko nga tama a Hemaia; ko Otoni, ko Repaere, ko Opere, ko Eretapara; he marohirohi ano o ratou teina a Erihu raua ko Hemakia.
|
I Ch
|
HunKar
|
26:7 |
Semája fiai: Othni, Refáel, Obed, Elzabád, kinek testvérei igen erős férfiak valának, Elihu és Sémákiás.
|
I Ch
|
Viet
|
26:7 |
Các con trai của Sê-ma-gia là Oát-ni, Rê-pha-ên, Ô-bết, Eân-xa-bát, và anh em họ, là Ê-li-hu và Sê-ma-kia, đều là kẻ mạnh dạn.
|
I Ch
|
Kekchi
|
26:7 |
Eb li ralal laj Semaías, aˈaneb aˈin: laj Otni, laj Rafael, laj Obed, laj Elzabad, laj Eliú, ut laj Samaquías. Aˈaneb cauheb rib.
|
I Ch
|
Swe1917
|
26:7 |
Semajas söner voro Otni, Refael och Obed, Elsabad och hans bröder, dugliga män, Elihu och Semakja.
|
I Ch
|
CroSaric
|
26:7 |
Šemajini su sinovi bili: Otni, Rafael, Obed, Elzabad sa svojom braćom, vrsnim ljudima, Elihu i Semakja.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
26:7 |
Các con của Sơ-ma-gia là : Ót-ni, Rơ-pha-ên, Ô-vết, En-da-bát và anh em ông là Ê-li-hu và Xơ-mác-gia-hu, những con người dũng cảm.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
26:7 |
Les enfants donc de Sémahja furent, Hothni, et Réphaël, Hobed, et Elzabad, ses frères, hommes vaillants, Elihu et Sémacia.
|
I Ch
|
FreLXX
|
26:7 |
Fils de Samaï : Otbni, Raphaël, Obed, Elzabath, Achiud, tous hommes forts, Elia, Sabachias et Isbacom.
|
I Ch
|
Aleppo
|
26:7 |
בני שמעיה עתני ורפאל ועובד אלזבד אחיו—בני חיל אליהו וסמכיהו
|
I Ch
|
MapM
|
26:7 |
בְּנֵ֣י שְׁמַֽעְיָ֗ה עׇ֠תְנִ֠י וּרְפָאֵ֨ל וְעוֹבֵ֧ד אֶלְזָבָ֛ד אֶחָ֖יו בְּנֵי־חָ֑יִל אֱלִיה֖וּ וּסְמַכְיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
26:7 |
בני שמעיה עתני ורפאל ועובד אלזבד אחיו בני חיל אליהו וסמכיהו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
26:7 |
Солардың есімдері: Отни, Рефаил, Ғабит, Елзабад. Шемаяхтың Еліху, Семахиях есімді ағайындары да қабілетті адамдар болатын.
|
I Ch
|
FreJND
|
26:7 |
Les fils de Shemahia : Othni, et Rephaël, et Obed, Elzabad, [et] ses frères, hommes vaillants, Élihu et Semakia.
|
I Ch
|
GerGruen
|
26:7 |
Semajas Söhne waren Otnai und Rephael, Obed, Elzabad, Elihu und Semakjahu, seine Brüder, tüchtige Leute.
|
I Ch
|
SloKJV
|
26:7 |
Šemajájevi sinovi: Otní, Refaél, Obéd, Elzabád, katerega bratje so bili močni možje, Elihú in Semahjá.
|
I Ch
|
Haitian
|
26:7 |
Men non pitit Chemaja yo: Otni, Refayèl, Obèd, Elzabad, Eliyou ak Semakya. De dènye yo te vanyan sòlda.
|
I Ch
|
FinBibli
|
26:7 |
Semajan lapset: Otni, Rephael, Obed ja Elsabad, jonka veljet olivat väkevät miehet, Elihu ja Semakia.
|
I Ch
|
SpaRV
|
26:7 |
Los hijos de Semeías: Othni, Raphael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; asimismo Eliú, y Samachîas.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
26:7 |
Meibion Shemaia oedd: Othni, Reffael, Obed, ac Elsabad. Roedd ei berthnasau, Elihw a Semacheia, yn cael eu parchu'n fawr hefyd.
|
I Ch
|
GerMenge
|
26:7 |
Die Söhne Semajas waren: Othni, Rephael, Obed, Elsabad und seine Brüder, Elihu und Semachja, wackere Männer.
|
I Ch
|
GreVamva
|
26:7 |
Οι υιοί του Σεμαΐα, Γοθνί και Ραφαήλ και Ωβήδ και Ελζαβάδ, των οποίων οι αδελφοί ήσαν ισχυροί, ο Ελιού, και ο Σεμαχίας.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
26:7 |
Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, — Елігу та Шемахія.
|
I Ch
|
FreCramp
|
26:7 |
Fils de Séméïas : Othni, Raphaël, Obed, Elzabad et ses frères, hommes vaillants, Eliu et Samachias.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
26:7 |
Синови Семајини: Готније и Рафаило и Овид и Елзавад браћа његова, храбри људи, Елиуј и Семахија.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
26:7 |
Synowie Szemajasza: Otni, Rafael, Obed, Elzabad i ich bracia, ludzie mocni – Elihu i Semakiasz.
|
I Ch
|
FreSegon
|
26:7 |
fils de Schemaeja: Othni, Rephaël, Obed, Elzabad et ses frères, hommes vaillants, Élihu et Semaeja.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
26:7 |
Los hijos de Semeías: Othni, Raphael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; asimismo Eliú, y Samachîas.
|
I Ch
|
HunRUF
|
26:7 |
Semajá fiai voltak: Otní, Refáél, Óbéd és Elzábád, akinek a testvérei, Elíhú és Szemakjá is bátor harcosok voltak.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
26:7 |
Sjemajas Sønner var: Otni, Refael, Obed, Elzabad og hans Brødre, dygtige Folk, Elihu og Semakja;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
26:7 |
Ol pikinini man bilong Semea, Otni, na Refael, na Obet, Elsabat, husat ol brata bilong ol em ol strongpela man, Elihu, na Semakaia.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
26:7 |
Semajas Sønner vare: Othni og Refael og Obed, Elsabad, hans Brødre, duelige Folk, Elihu og Semakja.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
26:7 |
Fils de Séméi : Othni, Raphaël, et Obed, Elzabad, ses frères, hommes très forts (pour le service), et Eliu, et Samachias.
|
I Ch
|
PolGdans
|
26:7 |
Synowie Semajaszowi: Otni, i Rafael i Obed, Elzabed, bracia jego, mężowie mocni, Elihu i Semachyjasz.
|
I Ch
|
JapBungo
|
26:7 |
すなはちシマヤの子等はオテニ、レバエル、オベデ、エルザバデ、エルザバデの兄弟エリウとセマキヤは力ある人なりき
|
I Ch
|
GerElb18
|
26:7 |
Die Söhne Schemajas: Othni und Rephael und Obed, Elsabad und seine Brüder, wackere Männer, Elihu und Semakja.
|