Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch NHEBJE 28:14  of gold by weight for the gold, for all vessels of every kind of service; for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service;
I Ch ABP 28:14  and for the gold and the weight of its scale-weight for all the items service by service, and to all the items of silver in weight to every item service by service;
I Ch NHEBME 28:14  of gold by weight for the gold, for all vessels of every kind of service; for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service;
I Ch Rotherha 28:14  of gold, by weight, for the gold, for all manner of utensils for each several service,—for all manner of utensils of silver, by weight, for all manner of utensils for each several service;
I Ch LEB 28:14  and for the gold, according to the weight of the gold for all the vessels of the service, and the service of all the vessels of silver according to the weight of all the vessels ⌞for every kind of service⌟.
I Ch RNKJV 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch Jubilee2 28:14  [He gave] gold by weight for that of gold, for all the vessels of each manner of service; [silver also] for all the vessels of silver by weight, for all the vessels of each service.
I Ch Webster 28:14  [He gave] of gold by weight for [things] of gold, for all instruments of all manner of service; [silver also] for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch Darby 28:14  gold by weight for [things] of gold, for all utensils of each kind of service; for all utensils of silver, by weight, for all utensils of each kind of service;
I Ch ASV 28:14  of gold by weight for the vessels of gold, for all vessels of every kind of service; of silver for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service;
I Ch LITV 28:14  even gold by weight for things of gold, for all the vessels silver by weight, silver for all vessels of service and service; for all the service and service;
I Ch Geneva15 28:14  He gaue of golde by weight, for the vessels of gold, for all the vessels of all maner of seruice, and all the vessels of siluer by weight, for all maner vessels of all maner of seruice.
I Ch CPDV 28:14  There was gold by weight for every vessel of the ministry, and also silver by weight for the diversity of vessels and equipment.
I Ch BBE 28:14  Of gold, by weight, for the vessels of gold, for all the vessels of different uses; and silver for all the vessels of silver by weight, for vessels of different uses;
I Ch DRC 28:14  Gold by weight for every vessel for the ministry. And silver by weight according to the diversity of the vessels and uses.
I Ch GodsWord 28:14  David specified the weight of gold to be used for each of the utensils for worship,
I Ch JPS 28:14  of gold by weight for the vessels of gold, for all vessels of every kind of service; of silver for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service;
I Ch KJVPCE 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch NETfree 28:14  He gave him the prescribed weight for all the gold items to be used in various types of service in the LORD's temple, for all the silver items to be used in various types of service,
I Ch AB 28:14  And he gave him the account of their weight, both of the gold and silver vessels.
I Ch AFV2020 28:14  Even gold by weight for things of gold, for all instruments of every kind of service; silver for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service;
I Ch NHEB 28:14  of gold by weight for the gold, for all vessels of every kind of service; for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service;
I Ch NETtext 28:14  He gave him the prescribed weight for all the gold items to be used in various types of service in the LORD's temple, for all the silver items to be used in various types of service,
I Ch UKJV 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch KJV 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch KJVA 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch AKJV 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch RLT 28:14  He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
I Ch MKJV 28:14  even gold by weight for things of gold, for all instruments of every kind of service; silver for all the vessels of silver by weight, for all vessels every kind of service;
I Ch YLT 28:14  even gold by weight, for things of gold, for all instruments of service and service; for all instruments of silver by weight, for all instruments of service and service;
I Ch ACV 28:14  of gold by weight for the vessels of gold, for all vessels of every kind of service; of silver for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service,
I Ch VulgSist 28:14  Aurum in pondere per singula vasa ministerii. Argenti quoque pondus pro vasorum et operum diversitate.
I Ch VulgCont 28:14  Aurum in pondere per singula vasa ministerii. Argenti quoque pondus pro vasorum et operum diversitate.
I Ch Vulgate 28:14  aurum in pondere per singula vasa ministerii argenti quoque pondus pro vasorum ad opera diversitate
I Ch VulgHetz 28:14  Aurum in pondere per singula vasa ministerii. Argenti quoque pondus pro vasorum et operum diversitate.
I Ch VulgClem 28:14  Aurum in pondere per singula vasa ministerii. Argenti quoque pondus pro vasorum et operum diversitate.
I Ch CzeBKR 28:14  Dal též zlata v jisté váze na nádobí zlaté, na všelijaké nádobí k jedné každé službě, též stříbra na všecky nádoby stříbrné v jisté váze na všelijaké nádobí k jedné každé službě,
I Ch CzeB21 28:14  pro zlato určil váhy zlatého náčiní pro každou jednotlivou službu, pro veškeré stříbrné náčiní určil váhu všeho potřebného k různé službě,
I Ch CzeCEP 28:14  Pro veškeré zlaté náčiní k různým službám předal zlato podle váhy, pro veškeré stříbrné náčiní, pro veškeré náčiní k různým službám stříbro podle váhy,
I Ch CzeCSP 28:14  Též váhu zlata na všechny zlaté předměty každé bohoslužby, váhu pro všechny stříbrné předměty a pro všechny předměty každé bohoslužby,
I Ch PorBLivr 28:14  E deu ouro por peso para o de ouro, para todos os vasos de cada serviço: e prata por peso para todos os vasos, para todos os vasos de cada serviço.
I Ch Mg1865 28:14  ary ny lanjan’ ny volamena hanaovana ny fanaka volamena samy hafa rehetra, ary ny lanjan’ ny volafotsy koa hanaovana ny fanaka volafotsy samy hafa rehetra,
I Ch FinPR 28:14  jokaisen palveluksessa tarvittavan kultakalun painosta, kaikista hopeakaluista, jokaisen palveluksessa tarvittavan hopeakalun painosta;
I Ch FinRK 28:14  kaikkien jumalanpalveluksessa käytettävien kultaesineiden kullan painosta ja kaikkien hopeaesineiden painosta, joita kussakin palvelustehtävässä tarvittiin.
I Ch ChiSB 28:14  並給他指定用多少份量的金子,製各種禮儀應使用的一切金器;用多少份量的銀子,製各種歷任應使用的一切銀器,
I Ch ChiUns 28:14  以及各样应用金器的分两和各样应用银器的分两,
I Ch BulVeren 28:14  за златото според теглото на златото на всички вещи за всяка служба; за всички сребърни вещи според теглото им, за всички вещи за всяка служба;
I Ch AraSVD 28:14  فَمِنَ ٱلذَّهَبِ بِٱلْوَزْنِ لِمَا هُوَ مِنْ ذَهَبٍ، لِكُلِّ آنِيَةِ خِدْمَةٍ فَخِدْمَةٍ، وَلِجَمِيعِ آنِيَةِ ٱلْفِضَّةِ فِضَّةً بِٱلْوَزْنِ، لِكُلِّ آنِيَةِ خِدْمَةٍ فَخِدْمَةٍ.
I Ch Esperant 28:14  ankaŭ la oron, laŭ la pezo de la oro por ĉiuj objektoj de servado, kaj la pezon de ĉiuj arĝentaj objektoj de servado;
I Ch ThaiKJV 28:14  พระองค์ทรงมอบน้ำหนักทองคำของเครื่องใช้ทองคำทุกอย่างสำหรับการปรนนิบัติแต่ละอย่าง น้ำหนักเงินของเครื่องใช้เงินทุกอย่างสำหรับงานปรนนิบัติแต่ละอย่าง
I Ch OSHB 28:14  לַזָּהָ֤ב בַּמִּשְׁקָל֙ לַזָּהָ֔ב לְכָל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדָ֣ה וַעֲבוֹדָ֑ה לְכֹ֨ל כְּלֵ֤י הַכֶּ֨סֶף֙ בְּמִשְׁקָ֔ל לְכָל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדָ֥ה וַעֲבוֹדָֽה׃
I Ch BurJudso 28:14  အမှုတော်အမျိုးမျိုးကို ဆောင်ရွက်စရာ ရွှေ တန်ဆာရှိသမျှတို့အဘို့ ရွှေကို၎င်း၊ ငွေတန်ဆာရှိသမျှတို့ အဘို့ ငွေကို၎င်းချိန်၍ အပ်တော်မူ၏။
I Ch FarTPV 28:14  او برای ساختن ظروف از طلا و نقره وزن آنها را مشخص کرد: وزن چراغهای طلا و پایه‌هایشان، وزن طلا برای هریک از چراغها و پایه‌اش، وزن نقره برای هر چراغ و پایه‌اش طبق استفاده‌ای که در مراسم از آنها می‌شود،
I Ch UrduGeoR 28:14  Us ne muqarrar kiyā ki muḳhtalif chīzoṅ ke lie kitnā sonā aur kitnī chāṅdī istemāl karnī hai. In meṅ zail kī chīzeṅ shāmil thīṅ:
I Ch SweFolk 28:14  om guldet med uppgift på vikten i guld för varje särskilt kärl till tjänstgöringen, och alla silverkärl med uppgift på vikten för varje särskilt kärl till tjänstgöringen.
I Ch GerSch 28:14  Er gab ihm auch Gold nach Bedarf, für allerlei Geräte eines jeden Amtes, und Silber nach Bedarf für allerlei silberne Geräte, für allerlei Geräte eines jeden Amtes.
I Ch TagAngBi 28:14  Sa ginto na ang timbang na ukol sa mga kasangkapang ginto, sa lahat na kasangkapan ng sarisaring paglilingkod; sa pilak na ukol sa lahat ng kasangkapan na pilak ang timbang, sa lahat na kasangkapan ng sarisaring paglilingkod:
I Ch FinSTLK2 28:14  jokaisen palveluksessa tarvittavan kultaesineen painosta, kaikista hopeakaluista, jokaisen palveluksessa tarvittavan hopeaesineen painosta;
I Ch Dari 28:14  تا او بداند که مقدار و وزن نقره و طلائی که برای ساختن ظروف مختلف عبادتگاه از قبیل چراغدان ها و چراغهای آن ها به کار می رفت، چقدر باشد و به چه طریقه ای استعمال شوند.
I Ch SomKQA 28:14  iyo tilmaantii dahabkii loo miisaami lahaa weelasha dahabka ah, oo ah kulli weelasha lagu adeegi lahaa cayn kasta oo adeegid ah, iyo tii lacagtii loo miisaami lahaa kulli weelasha lacagta ah oo ah kulli weelasha lagu adeegi lahaa cayn kasta oo adeegid ah,
I Ch NorSMB 28:14  og um gullet med uppgåva på den gullvegti som kvart kjerald til gudstenesta heldt, og um all sylvkjerald med uppgåva på vegti som kvart kjerald til tenesta heldt.
I Ch Alb 28:14  I dha arin duke treguar peshën e sendeve prej ari, për të gjitha veglat që përdoren në çdo lloj shërbimi, dhe argjendin duke treguar peshën e të gjitha veglave prej argjendi, për të gjitha veglat që përdoren në çdo lloj shërbimi.
I Ch UyCyr 28:14  Униңға йәнә Худаниң хизмитидә ишлитилидиған түрлүк буюмларға кетидиған алтун, күмүчниң миқдари,
I Ch KorHKJV 28:14  또 온갖 종류의 섬기는 일에 쓰는 모든 기구들 곧 금으로 된 물건들을 위하여 금을 무게대로 주며 또 모든 섬기는 일에 쓰는 모든 기구들 곧 모든 은 기구들을 위하여 은도 무게대로 주었으니
I Ch SrKDIjek 28:14  Злато под мјеру за судове златне за сваку службу, и сребро за све судове сребрне под мјеру, за све судове за сваку службу;
I Ch Wycliffe 28:14  Of gold in weiyte bi ech vessel of the seruyce, and of siluer, for dyuersitee of vessels, and of werkis;
I Ch Mal1910 28:14  അതതു ശുശ്രൂഷെക്കുള്ള ഉപകരണങ്ങൾക്കു ഒക്കെയും പൊന്നുകൊണ്ടുള്ള ഉപകരണങ്ങൾക്കു തൂക്കപ്രകാരം പൊന്നും അതതു ശുശ്രൂഷെക്കുള്ള ഉപകരണങ്ങൾക്കു ഒക്കെയും വെള്ളികൊണ്ടുള്ള ഉപകരണങ്ങൾക്കു ഒക്കെയും തൂക്കപ്രകാരം വെള്ളിയും
I Ch KorRV 28:14  또 모든 섬기는 데 쓰는 금기명을 만들 금의 중량과 모든 섬기는 데 쓰는 은기명을 만들 은의 중량을 정하고
I Ch Azeri 28:14  هر جور خئدمت اوچون ائشله‌دئلَن بوتون قيزيلين چکئسئنه گؤره قيزيل اشيالار، هر جور خئدمت اوچون ائشله‌دئلَن بوتون گوموشون چکئسئنه گؤره گوموش اشيالار،
I Ch SweKarlX 28:14  Guld efter gulds vigt, till allahanda tyg i hvart ämbetet, och allahanda silftyg, efter vigt, till allahanda redskap i hvart ämbetet;
I Ch KLV 28:14  vo' SuD baS Sum weight vaD the Dujmey vo' SuD baS, vaD Hoch Dujmey vo' Hoch kind vo' toy'taHghach; vo' baS chIS vaD Hoch the Dujmey vo' baS chIS Sum weight, vaD Hoch Dujmey vo' Hoch kind vo' toy'taHghach;
I Ch ItaDio 28:14  Gli diede ancora dell’oro, secondo il peso di tutti gli arredi di ciascun servigio, che doveano esser d’oro; e dell’argento, secondo il peso di tutti gli arredi di ciascun servigio, che doveano esser d’argento.
I Ch RusSynod 28:14  золотых вещей, с означением веса, для всякого из служебных сосудов, всех вещей серебряных, с означением веса, для всякого из сосудов служебных.
I Ch CSlEliza 28:14  и меру веса их златых и сребряных,
I Ch ABPGRK 28:14  εις το χρυσίον και τον σταθμόν της ολκής αυτού πάσι τοις σκεύεσι δουλείας και δουλείας και πάσι τοις σκεύεσι του αργυρίου εν σταθμώ παντί σκεύει δουλείας και δουλείας
I Ch FreBBB 28:14  et [le modèle] des objets d'or et de tous les ustensiles des divers services, avec le poids de l'or, et de tous les ustensiles d'argent, avec le poids [de l'argent] pour tous les ustensiles des divers services ;
I Ch LinVB 28:14  Apesi ye wolo mpo ya kosala biloko bya ndako ya Nzambe, na palata mpo ya kosala biloko bya mosala ;
I Ch HunIMIT 28:14  az aranyról, az arany súlya szerint minden egyes szolgálatnak mind az edényei számára, mind az ezüst edényekről, súly szerint, minden egyes szolgálat mind az edényei számára;
I Ch ChiUnL 28:14  以及供事金器之輕重、供事銀器之輕重、各適其宜、
I Ch VietNVB 28:14  Vua ấn định số lượng vàng cho tất cả các vật dụng bằng vàng dùng trong mỗi công việc; số lượng bạc cho tất cả các vật dụng bằng bạc dùng trong mỗi công việc;
I Ch LXX 28:14  καὶ τὸν σταθμὸν τῆς ὁλκῆς αὐτῶν τῶν τε χρυσῶν καὶ ἀργυρῶν
I Ch CebPinad 28:14  Sa bulawan nga tinimbang alang sa mga sudlanan nga bulawan, alang sa tanang mga nagkalainlaing sudlanan sa pag-alagad; sa salapi alang sa tanang mga sudlanan nga salapi nga tinimbang, alang sa tanang mga nagkalainlaing sudlanan sa pag-alagad;
I Ch RomCor 28:14  I-a dat chipul uneltelor de aur, cu greutatea celor ce trebuiau să fie de aur pentru toate uneltele fiecărei slujbe, şi chipul tuturor uneltelor de argint, cu greutatea lor, pentru toate uneltele fiecărei slujbe.
I Ch Pohnpeia 28:14  E kaweidkin irail uwen kohl oh silper me pahn doadoahk ong ni wiepen dipwisou kan,
I Ch HunUj 28:14  Minden egyes istentiszteleti aranyeszközt az arany súlymértéke szerint, minden egyes istentiszteleti ezüsteszközt annak súlymértéke szerint adott meg.
I Ch GerZurch 28:14  (Er gab ihm auch) Gold entsprechend dem Gewicht des Goldes, (das nötig war) für alle die Geräte zu den einzelnen gottesdienstlichen Handlungen, desgleichen (Silber) für alle die silbernen Geräte entsprechend dem Gewicht, (das nötig war) für alle die Geräte zu den einzelnen gottesdienstlichen Handlungen; (1) der hebrT. lässt nicht deutlich erkennen, ob es sich hier wirklich schon um die Übergabe des erforderlichen Metalls handle o. nur um die Übermittlung der Modelle und Gewichtsangaben.
I Ch PorAR 28:14  especificando o peso do ouro para os vasos de ouro, para todos os vasos de cada espécie de serviço, o peso da prata para todos os vasos de prata, para todos os vasos de cada espécie de serviço;
I Ch DutSVVA 28:14  Het goud gaf hij naar het goudgewicht, tot alle vaten van elken dienst; ook zilver tot alle zilveren vaten bij gewicht, tot al de vaten van elken dienst;
I Ch FarOPV 28:14  و از طلا به وزن براي همه آلات طلا به جهت هر نوع خدمتي و از نقره به وزن براي همه آلات نقره به جهت هر نوع خدمتي.
I Ch Ndebele 28:14  Wapha igolide ngesisindo ngezinto zegolide, ngempahla yonke yenkonzo ngenkonzo, ngempahla yonke yesiliva ngesisindo, ngempahla yonke yenkonzo ngenkonzo,
I Ch PorBLivr 28:14  E deu ouro por peso para o de ouro, para todos os vasos de cada serviço: e prata por peso para todos os vasos, para todos os vasos de cada serviço.
I Ch Norsk 28:14  og et billede av det som skulde være av gull, med opgave over gullets vekt, av alle de kar som hørte til hver enkelt tjeneste, og av alle sølvkarene efter vekt, av alle de kar som hørte til hver enkelt tjeneste.
I Ch SloChras 28:14  o zlatu po teži za vsakovrstne zlate posode v službo, o teži srebra za vse srebrne posode, za vsakovrstno posodje v službo,
I Ch Northern 28:14  hər cür xidmət üçün işlədilən bütün qızılın çəkisinə görə qızıl əşyalar, hər cür xidmət üçün işlədilən gümüşün çəkisinə görə gümüş əşyalar,
I Ch GerElb19 28:14  betreffs des Goldes nach dem Goldgewicht für alle Geräte eines jeden Dienstes; und betreffs aller silbernen Geräte nach dem Gewicht, für alle Geräte eines jeden Dienstes.
I Ch LvGluck8 28:14  Un no zelta, cik zelta ņemams katram dievkalpošanas traukam un no visiem sudraba traukiem, cik svara katram kalpošanas traukam.
I Ch PorAlmei 28:14  O oiro deu, segundo o peso do oiro, para todos os vasos de cada ministerio: tambem a prata, por peso, para todos os vasos de prata, para todos os vasos de cada ministerio:
I Ch ChiUn 28:14  以及各樣應用金器的分兩和各樣應用銀器的分兩,
I Ch SweKarlX 28:14  Guld efter gulds vigt, till allahanda tyg i hvart ämbetet, och allahanda silftyg, efter vigt, till allahanda redskap i hvart ämbetet;
I Ch FreKhan 28:14  le plan de tous les objets en or, en indiquant le poids en or de tous les ustensiles nécessaires à chaque service; de même, de tous les ustensiles en argent, en indiquant le poids de tous les ustensiles nécessaires à chaque service.
I Ch FrePGR 28:14  pour les ustensiles d'or, avec le poids pour ce qui serait d'or, pour tous les ustensiles des divers services, et pour tous les ustensiles d'argent, avec le poids pour tous les ustensiles des divers services,
I Ch PorCap 28:14  o modelo dos utensílios de ouro, com o peso que cada um devia ter, e dos utensílios de prata, com o peso que cada um devia ter para cada serviço;
I Ch JapKougo 28:14  またもろもろの勤めに用いるすべての金の器を造る金の目方、およびもろもろの勤めに用いる銀の器の目方を定めた。
I Ch GerTextb 28:14  An Gold übergab er ihm so viel, als je für die Geräte zu den verschiedenen Dienstleistungen erforderlich war; ebenso zu allen silbernen Geräten so viel, als je für die Geräte zu den verschiedenen Dienstleistungen erforderlich war.
I Ch SpaPlate 28:14  Y (le dio) el oro, según el peso para cada uno de los utensilios de toda clase de servicio, y también la plata, según el peso que correspondía a todos los utensilios de toda clase de servicio;
I Ch Kapingam 28:14  Mee gu-hagi-anga gi mee di logo o-nia goolo mo nia silber ala belee hai-hegau e-hau nia goloo,
I Ch GerOffBi 28:14  Für das Gold in dem Gewicht zu dem Gold, für alle Gegenstände des Dienstes und den Dienst, und für alle Gegenstände die Silber sind im Gewicht, für alle Gegenstände des Dienstes und den Dienst.
I Ch WLC 28:14  לַזָּהָ֤ב בַּמִּשְׁקָל֙ לַזָּהָ֔ב לְכָל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדָ֣ה וַעֲבוֹדָ֑ה לְכֹ֨ל כְּלֵ֤י הַכֶּ֙סֶף֙ בְּמִשְׁקָ֔ל לְכָל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדָ֥ה וַעֲבוֹדָֽה׃
I Ch LtKBB 28:14  Jis davė Saliamonui aukso ir sidabro auksiniams ir sidabriniams indams nulieti, nustatydamas atskirų indų svorį:
I Ch Bela 28:14  залатых рэчаў, зпазнакаю вагі, для ўсякай службовай пасудзіны, усіх рэчаў срэбраных, зпазнакаю вагі, для ўсякай пасудзіны службовай.
I Ch GerBoLut 28:14  Gold nach dem Goldgewicht zu allerlei Gefalien eines jeglichen Amts und allerlei silbern Gezeug nach dem Gewicht zu allerlei Gefalien eines jeglichen Amts
I Ch FinPR92 28:14  Hän määräsi myös, miten paljon kultaa tuli käyttää kuhunkin jumalanpalveluksessa tarvittavaan kultaesineeseen ja miten paljon hopeaa kuhunkin hopeaesineeseen,
I Ch SpaRV186 28:14  Y dio oro por peso para el oro, para todos los vasos de cada servicio; y plata por peso para todos los vasos, para todos los vasos de cada servicio.
I Ch NlCanisi 28:14  Hij overhandigde hem het gewicht aan goud voor de verschillende benodigdheden van de eredienst, en het gewicht aan zilver voor al wat er nodig was bij ieder onderdeel van de eredienst.
I Ch GerNeUe 28:14  Er bestimmte auch das Gewicht für alle Gegenstände aus Gold und Silber, die für jeden einzelnen Dienst gebraucht wurden:
I Ch UrduGeo 28:14  اُس نے مقرر کیا کہ مختلف چیزوں کے لئے کتنا سونا اور کتنی چاندی استعمال کرنی ہے۔ اِن میں ذیل کی چیزیں شامل تھیں:
I Ch AraNAV 28:14  وَعَيَّنَ أَوْزَانَ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ الْمُسْتَخْدَمَةِ فِي صِيَاغَةِ آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ الْمُسْتَعْمَلَةِ فِي مُخْتَلَفِ أَنْوَاعِ الْخَدَمَاتِ،
I Ch ChiNCVs 28:14  大卫又指示了他用多少金子做各样需用的金器;用多少银子做各样需用的银器;
I Ch ItaRive 28:14  Gli diede il modello degli utensili d’oro, col relativo peso d’oro per tutti gli utensili d’ogni specie di servizi, e il modello di tutti gli utensili d’argento, col relativo peso d’argento per tutti gli utensili d’ogni specie di servizi.
I Ch Afr1953 28:14  aan goud, het hy gegee, volgens die gewig aan goud vir al die gereedskappe van elke diens; vir al die silwergereedskappe volgens die gewig, vir al die gereedskappe van elke diens;
I Ch RusSynod 28:14  золотых вещей, с указанием веса, для всякого из служебных сосудов, всех вещей серебряных, с указанием веса, для всякого из сосудов служебных.
I Ch UrduGeoD 28:14  उसने मुक़र्रर किया कि मुख़्तलिफ़ चीज़ों के लिए कितना सोना और कितनी चाँदी इस्तेमाल करनी है। इनमें ज़ैल की चीज़ें शामिल थीं :
I Ch TurNTB 28:14  değişik hizmetlerde kullanılan altın eşyalar için saptanan altın miktarını, değişik hizmetlerde kullanılan gümüş eşyalar için saptanan gümüş miktarını,
I Ch DutSVV 28:14  Het goud gaf hij naar het goudgewicht, tot alle vaten van elken dienst; ook zilver tot alle zilveren vaten bij gewicht, tot al de vaten van elken dienst;
I Ch HunKNB 28:14  továbbá a megfelelő súlyú aranyat a szolgálat minden egyes eszközére, meg a megfelelő súlyú ezüstöt a különböző tárgyakra és dolgokra,
I Ch Maori 28:14  Me te koura, he mea pauna, mo nga mea koura, mo nga mea katoa o tenei mahi, o tenei mahi; he hiriwa ano mo nga mea hiriwa katoa, he mea pauna, mo nga mea katoa o tenei mahi, o tenei mahi:
I Ch HunKar 28:14  Azután aranyat mérték szerint, a különböző szolgálatok eszközei számára; mértékkel minden ezüst eszközök és a különböző szolgálatok eszközei számára.
I Ch Viet 28:14  cũng chỉ kiểu số cân về các khí dụng bằng vàng, dùng về mỗi thứ công việc, và về các khí dụng bằng bạc, với số cân nó, dùng về mỗi thứ công việc;
I Ch Kekchi 28:14  Ut quixqˈue ajcuiˈ re li oro ut li plata li joˈ qˈuial li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil li cˈaˈak re ru li ta̱cˈanjelak saˈ li templo,
I Ch Swe1917 28:14  och rörande guldet, med uppgift på den vikt i guld, som kom på vart särskilt kärl till tjänstgöringen, och rörande alla kärl av silver, med uppgift på den vikt som kom på vart särskilt kärl till tjänstgöringen.
I Ch CroSaric 28:14  zlato u šipkama, zlato potrebno za sve zlatno posuđe ove ili one službe; srebro u šipkama potrebno za sve srebrno posuđe, za sve posuđe ove ili one službe;
I Ch VieLCCMN 28:14  Vua ấn định bao nhiêu vàng cho tất cả các đồ phải làm bằng vàng dùng trong mỗi công việc, và bao nhiêu bạc cho tất cả các đồ phải làm bằng bạc dùng trong mỗi công việc ;
I Ch FreBDM17 28:14  Il lui donna aussi de l’or à certain poids, pour les choses qui devaient être d’or, savoir pour tous les ustensiles de chaque service ; et de l’argent à certain poids, pour tous les ustensiles d’argent, savoir pour tous les ustensiles de chaque service.
I Ch FreLXX 28:14  Et il donna le poids des vases d'or et d'argent,
I Ch Aleppo 28:14  לזהב במשקל לזהב לכל כלי עבודה ועבודה לכל כלי הכסף במשקל לכל כלי עבודה ועבודה
I Ch MapM 28:14  לַזָּהָ֤ב בַּמִּשְׁקָל֙ לַזָּהָ֔ב לְכׇל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדָ֣ה וַעֲבוֹדָ֑ה לְכֹ֨ל כְּלֵ֤י הַכֶּ֙סֶף֙ בְּמִשְׁקָ֔ל לְכׇל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדָ֥ה וַעֲבוֹדָֽה׃
I Ch HebModer 28:14  לזהב במשקל לזהב לכל כלי עבודה ועבודה לכל כלי הכסף במשקל לכל כלי עבודה ועבודה׃
I Ch Kaz 28:14  Дәуіт қызметтің түр-түрінде қолданылатын алтын, күміс бұйымдарды жасауға қажетті алтын мен күмістің салмағын да тағайындап қойды:
I Ch FreJND 28:14  – de l’or au poids, pour les [objets] d’or, pour tous les ustensiles de chaque service ; [et de l’argent] au poids, pour tous les ustensiles d’argent, pour tous les ustensiles de chaque service ;
I Ch GerGruen 28:14  An Gold soviel, wie für die Geräte zu den einzelnen Dienstleistungen nötig war, ebensoviel zu allen silbernen Geräten,
I Ch SloKJV 28:14  Dal je zlata po teži za stvari iz zlata, za vse priprave vseh vrst službe; tudi srebra za vse priprave iz srebra po teži, za vse priprave vsake vrste službe.
I Ch Haitian 28:14  Li di li konbe ajan ak lò la bezwen pou fè veso yo,
I Ch FinBibli 28:14  Kultaa hän antoi kullan painon jälkeen kaikkinaisiksi astioiksi joka virassa, antoi myös hopiaa jokaiseen hopia-astiaan painonsa, jokaisen virka-astian jälkeen;
I Ch SpaRV 28:14  Y dió oro por peso para lo de oro, para todos los vasos de cada servicio: y plata por peso para todos los vasos, para todos los vasos de cada servicio.
I Ch WelBeibl 28:14  Rhoddodd iddo restr o faint yn union o aur ac arian oedd i gael ei ddefnyddio i wneud y llestri a'r offer gwahanol fyddai'n cael eu defnyddio yn yr addoliad –
I Ch GerMenge 28:14  hinsichtlich des Goldes – nach dem Gewicht des Goldes für jedes einzelne gottesdienstliche Gerät; desgleichen hinsichtlich aller silbernen Geräte – nach dem Gewicht für jedes einzelne gottesdienstliche Gerät;
I Ch GreVamva 28:14  Έδωκε χρυσόν κατά βάρος διά τα χρυσά, διά πάντα τα σκεύη παντός είδους υπηρεσίας· και άργυρον κατά βάρος διά πάντα τα σκεύη τα αργυρά, διά πάντα τα σκεύη παντός είδους υπηρεσίας·
I Ch UkrOgien 28:14  І дав він золота — вагою для золота, для всіх речей кожної служби; і срібла для всіх срібних речей — вагою, для всіх речей кожної служби;
I Ch SrKDEkav 28:14  Злато под меру за судове златне за сваку службу, и сребро за све судове сребрне под меру, за све судове за сваку службу;
I Ch FreCramp 28:14  le modèle des ustensiles d'or, avec le poids de l'or, pour tous les ustensiles de chaque service ; le modèle de tous les ustensiles d'argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service ;
I Ch PolUGdan 28:14  Dał także odpowiednią wagę złota na wszystkie naczynia złote do każdej posługi; również odpowiednią wagę srebra na wszystkie naczynia srebrne, na wszystkie naczynia do wszelkich posług;
I Ch FreSegon 28:14  Il lui donna le modèle des ustensiles d'or, avec le poids de ce qui devait être d'or, pour tous les ustensiles de chaque service; et le modèle de tous les ustensiles d'argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service.
I Ch SpaRV190 28:14  Y dió oro por peso para lo de oro, para todos los vasos de cada servicio: y plata por peso para todos los vasos, para todos los vasos de cada servicio.
I Ch HunRUF 28:14  Minden egyes istentiszteleti aranyeszközt az arany súlymértéke szerint, minden egyes istentiszteleti ezüsteszközt pedig annak súlymértéke szerint adott meg.
I Ch DaOT1931 28:14  om Guldet, den Vægt, der skulde til hver enkelt Ting, som hørte til Tjenesten, og om alle Sølvtingene, den Vægt, der skulde til hver enkelt Ting, som hørte til Tjenesten,
I Ch TpiKJPB 28:14  Em i givim bilong gol long hevi bilong en bilong ol samting bilong gol, bilong olgeta samting bilong olgeta kain kain wok, silva tu bilong ol samting bilong silva long hevi bilong en, bilong olgeta samting bilong olgeta wan wan kain wok.
I Ch DaOT1871 28:14  af Guldet efter Vægten paa Guldet til alle Haande Kar, hvert til sin Tjeneste; af alle Haande Sølvkar efter Vægten, til ajle Haande Kar, hvert til sin Tjeneste.
I Ch FreVulgG 28:14  le poids que devaient avoir tous les différents vases d’or (selon le poids voulu), et le poids que devaient avoir aussi ceux d’argent, selon leurs divers emplois.
I Ch PolGdans 28:14  Także złota pewną wagę na wszystkie naczynia złote, od wszystkiej usługi; srebra także na wszystkie naczynia srebrne pewną wagę, na wszystkie naczynia ku wszelakiej usłudze;
I Ch JapBungo 28:14  また諸の奉事に用ふる金の器皿を作る金の重量を定め又諸の奉事の器に用ふる諸の銀の器皿の銀の重量を定む
I Ch GerElb18 28:14  betreffs des Goldes nach dem Goldgewicht für alle Geräte eines jeden Dienstes; und betreffs aller silbernen Geräte nach dem Gewicht, für alle Geräte eines jeden Dienstes.