Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 4:11  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch NHEBJE 4:11  Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch ABP 4:11  And Chelub brother of Shuah engendered Mehir, this one was father of Eshton.
I Ch NHEBME 4:11  Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch Rotherha 4:11  And, Chelub the brother of Shuhah, begat Mehir, the same, was the father of Eshton.
I Ch LEB 4:11  Chelub, the brother of Shuhah, fathered Mehir. He was the father of Eshton.
I Ch RNKJV 4:11  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch Jubilee2 4:11  And Chelub, the brother of Shuah, begat Mehir, who [was] the father of Eshton.
I Ch Webster 4:11  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, who [was] the father of Eshton.
I Ch Darby 4:11  And Chelub the brother of Shuah begot Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch ASV 4:11  And Chelub the brother of Shuhah begat Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch LITV 4:11  And Chelub the brother of Shuah fathered Mahir; he was the father of Eshton.
I Ch Geneva15 4:11  And Chelub the brother of Shuah begate Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch CPDV 4:11  Now Chelub, the brother of Shuhah, conceived Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch BBE 4:11  And Chelub, the brother of Shuhah, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch DRC 4:11  And Caleb the brother of Sua begot Mahir, who was the father of Esthon.
I Ch GodsWord 4:11  Chelub, Shuhah's brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch JPS 4:11  And Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch KJVPCE 4:11  ¶ And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch NETfree 4:11  Kelub, the brother of Shuhah, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch AB 4:11  And Chelub the father of Shuhah begot Mehir; who was the father of Eshton.
I Ch AFV2020 4:11  And Chelub the brother of Shuhah begat Mehir; he was the father of Eshton.
I Ch NHEB 4:11  Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch NETtext 4:11  Kelub, the brother of Shuhah, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch UKJV 4:11  And Chelub the brother of Shuah brings forth Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch KJV 4:11  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch KJVA 4:11  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch AKJV 4:11  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch RLT 4:11  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
I Ch MKJV 4:11  And Chelub the brother of Shuah fathered Mehir; he was the father of Eshton.
I Ch YLT 4:11  And Chelub brother of Shuah begat Mehir; he is father of Eshton.
I Ch ACV 4:11  And Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
I Ch VulgSist 4:11  Caleb autem frater Sua genuit Mahir, qui fuit pater Esthon.
I Ch VulgCont 4:11  Caleb autem frater Sua genuit Mahir, qui fuit pater Esthon.
I Ch Vulgate 4:11  Chaleb autem frater Suaa genuit Machir qui fuit pater Esthon
I Ch VulgHetz 4:11  Caleb autem frater Sua genuit Mahir, qui fuit pater Esthon.
I Ch VulgClem 4:11  Caleb autem frater Sua genuit Mahir, qui fuit pater Esthon.
I Ch CzeBKR 4:11  Chelub pak, bratr Sucha, zplodil Mechiru. Onť jest otec Estonův.
I Ch CzeB21 4:11  Kelub, bratr Šuchův, zplodil Mechira, který je otcem Eštona.
I Ch CzeCEP 4:11  Kelúb, bratr Šúchův, zplodil Mechíra; ten je otec Eštónův.
I Ch CzeCSP 4:11  Kelúb, bratr Šúchův, zplodil Mechíra; ten je otcem Eštóna.
I Ch PorBLivr 4:11  E Quelube, irmão de Suá gerou a Maquir, que foi o pai de Estom.
I Ch Mg1865 4:11  Ary Keloba, rahalahin’ i Soha, niteraka an’ i Mehira, rain’ i Estona;
I Ch FinPR 4:11  Ja Kelubille, Suuhan veljelle, syntyi Mehir; hän oli Estonin isä.
I Ch FinRK 4:11  Kelubille, Suuhan veljelle, syntyi Mehir, joka oli Estonin isä.
I Ch ChiSB 4:11  叔哈的兄弟革路布生厄舍東的父親默希爾。
I Ch ChiUns 4:11  书哈的弟兄基绿生米黑,米黑是伊施屯之祖。
I Ch BulVeren 4:11  А Хелув, братът на Суя, роди Махир; той беше бащата на Естон.
I Ch AraSVD 4:11  وَكَلُوبُ أَخُو شُوحَةَ وَلَدَ مَحِيرَ. هُوَ أَبُو أَشْتُونَ.
I Ch Esperant 4:11  Kelub, frato de Ŝuĥa, naskigis Meĥiron; ĉi tiu estis la patro de Eŝton.
I Ch ThaiKJV 4:11  เคลูบพี่ชายของชูอาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเมหิร์ ผู้เป็นบิดาของเอชโทน
I Ch OSHB 4:11  וּכְל֥וּב אֲחִֽי־שׁוּחָ֖ה הוֹלִ֣יד אֶת־מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתּֽוֹן׃
I Ch BurJudso 4:11  ရှုအာမောင် ကာလက်သားကား မဟိရ၊ မဟိရ သား ဧရှတုန်တည်း။
I Ch FarTPV 4:11  کلوب، برادر شوحه، پدر مَحیر و محیر پدر اشتون بود.
I Ch UrduGeoR 4:11  Sūḳhā ke bhāī Kalūb Mahīr kā aur Mahīr Istūn kā bāp thā.
I Ch SweFolk 4:11  Kelub, Shuhas bror, blev far till Mehir, som var far till Eshton.
I Ch GerSch 4:11  Und Kelub, der Bruder Schuhas, zeugte Mechir; der ist der Vater Eschtons.
I Ch TagAngBi 4:11  At naging anak ni Celub na kapatid ni Sua si Machir, na siyang ama ni Esthon.
I Ch FinSTLK2 4:11  Kelubille, Suuhan veljelle, syntyi Mehir. Hän oli Estonin isä.
I Ch Dari 4:11  کَلُوب، برادر شوحه، پدر مَحیر و مَحیر پدر اَشتُون بود.
I Ch SomKQA 4:11  Keluub oo ahaa Shuuxah walaalkiisna wuxuu dhalay Mexiir, oo ahaa Eshtoon aabbihiis.
I Ch NorSMB 4:11  Og Kelub, bror hans Suha, fekk sonen Mehir; han var far åt Eston.
I Ch Alb 4:11  Kelubit, vëllait të Shulahut, i lindi Mehiti, që ishte ati i Eshtonit.
I Ch UyCyr 4:11  Шухаһниң акиси Килубдин Михир төрәлди. Михирдин Әштон төрәлди.
I Ch KorHKJV 4:11  ¶수아의 형제 글룹이 므힐을 낳았는데 그는 에스돈의 아버지더라.
I Ch SrKDIjek 4:11  А Хелув брат Сујин роди Мехира. Он би отац Естонов.
I Ch Wycliffe 4:11  Forsothe Caleph, the brother of Sua, gendride Machir, that was the fadir of Eston;
I Ch Mal1910 4:11  ശൂഹയുടെ സഹോദരനായ കെലൂബ് മെഹീരിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ഇവൻ എസ്തോന്റെ അപ്പൻ.
I Ch KorRV 4:11  수하의 형 글룹이 므힐을 낳았으니 므힐은 에스돈의 아비요
I Ch Azeri 4:11  شوخانين قارداشي کِلوبدان مِخئر گلدي. مِخئردن اِشتون گلدي.
I Ch SweKarlX 4:11  Men Chelub, Suahs broder, födde Mehir, det är Esthons fader.
I Ch KLV 4:11  Chelub the loDnI' vo' Shuhah mojta' the vav vo' Mehir, 'Iv ghaHta' the vav vo' Eshton.
I Ch ItaDio 4:11  E Chelub, fratello di Suha, generò Mehir, che fu padre di Eston.
I Ch RusSynod 4:11  Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
I Ch CSlEliza 4:11  Халев же отец Асхань роди Махира: сый отец Ассафонов.
I Ch ABPGRK 4:11  και Χαλέβ ο αδελφός Σούα εγέννησε τον Μαχίρ ούτος πατήρ Εσσαθών
I Ch FreBBB 4:11  Et Kélub, frère de Sucha, engendra Méhir ; c'est le père d'Esthon.
I Ch LinVB 4:11  Kelub, ndeko wa Suka, aboti Mekir, tata wa Eston.
I Ch HunIMIT 4:11  És Kelúb, Súcha testvére, nemzette Mechírt; ez Estón atyja.
I Ch ChiUnL 4:11  書哈兄基綠生米黑、爲伊施屯之父、
I Ch VietNVB 4:11  Kê-lúp, anh của Su-ha, sinh Mê-hia, tổ phụ của Ê-tôn.
I Ch LXX 4:11  καὶ Χαλεβ πατὴρ Ασχα ἐγέννησεν τὸν Μαχιρ οὗτος πατὴρ Ασσαθων
I Ch CebPinad 4:11  Ug si Caleb igsoon nga lalake ni Sua nanganak kang Mehir nga amahan ni Esthon.
I Ch RomCor 4:11  Chelub, fratele lui Şuha, a născut pe Mechir, care a fost tatăl lui Eşton.
I Ch Pohnpeia 4:11  Kalep, rien Suha, naineki pwutak emen, ede Meir. Meir me semen Eston,
I Ch HunUj 4:11  Kelúb, Súhá testvére nemzette Mehírt. Ő Estón apja.
I Ch GerZurch 4:11  Kelub aber, der Bruder Suhas, zeugte Mehir; das ist der Vater Esthons.
I Ch PorAR 4:11  Quelube, irmão de Suá, foi pai de Meir; e este foi pai de Estom.
I Ch DutSVVA 4:11  En Chelub, de broeder van Suha, gewon Mechir; hij is de vader van Eston.
I Ch FarOPV 4:11  وکَلوب برادر شُوحَه مَحِير را که پدر اَشتون باشد آورد.
I Ch Ndebele 4:11  UKelubi umfowabo kaShuha wasezala uMehiri, onguyise kaEshitoni.
I Ch PorBLivr 4:11  E Quelube, irmão de Suá gerou a Maquir, que foi o pai de Estom.
I Ch Norsk 4:11  Og Suhas bror Kelub fikk sønnen Mehir; han var far til Eston.
I Ch SloChras 4:11  In Kelub, brat Suhajev, je rodil Mehirja, ki je bil oče Estona.
I Ch Northern 4:11  Şuxanın qardaşı Keluvdan Mexir törədi. Mexirdən Eşton törədi.
I Ch GerElb19 4:11  Und Kelub, der Bruder Schuchas, zeugte Mechir; er war der Vater Eschtons.
I Ch LvGluck8 4:11  Un Kalubs, Zukas brālis, dzemdināja Meķeru, šis ir Estona tēvs.
I Ch PorAlmei 4:11  E Chelub, irmão de Suha, gerou a Mehir: este é o pae de Esthon.
I Ch ChiUn 4:11  書哈的弟兄基綠生米黑,米黑是伊施屯之祖。
I Ch SweKarlX 4:11  Men Chelub, Suahs broder, födde Mehir, det är Esthons fader.
I Ch FreKhan 4:11  Keloub, frère de Chouha, engendra Mehir, qui fut le père d’Echtôn.
I Ch FrePGR 4:11  Chelub, frère de Suah, engendra Mehir, c'est le père d'Esthon.
I Ch PorCap 4:11  Calub, irmão de Chuá, gerou Meír, pai de Eston.
I Ch JapKougo 4:11  シュワの兄弟ケルブはメヒルを生んだ。メヒルはエシトンの父、
I Ch GerTextb 4:11  Kelub aber, der Bruder Suhas, erzeugte Mehir; das ist der Vater Esthons.
I Ch SpaPlate 4:11  Kelub, hermano de Suhá, engendró a Mehir, que fue padre de Estón.
I Ch Kapingam 4:11  Caleb, tuaahina-daane o Shuhah, guu-hai dana dama-daane go Mehir. Mehir la-go tamana o Eshton,
I Ch WLC 4:11  וּכְל֥וּב אֲחִֽי־שׁוּחָ֖ה הוֹלִ֣יד אֶת־מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתּֽוֹן׃
I Ch LtKBB 4:11  Šuho brolis Kelubas buvo Mehyro tėvas, Mehyras – Eštono tėvas,
I Ch Bela 4:11  А Хэлуў, брат Шухі, спарадзіў Махіра; ён ёсьць бацька Эштона.
I Ch GerBoLut 4:11  Kalub aber, der Bruder Suhas, zeugete Mehir; der ist der Vater Esthons.
I Ch FinPR92 4:11  Kelubille, Suhan veljelle, syntyi Mehir, josta tuli Estonin isä.
I Ch SpaRV186 4:11  Y Caleb hermano de Sua, engendró a Maquir, el cual fue padre de Estón.
I Ch NlCanisi 4:11  Keloeb, de broer van Sjoecha, verwekte Mechir, den vader van Esjton.
I Ch GerNeUe 4:11  Kelub, ein Bruder von Schuha, zeugte Mehir, den Vater von Eschton.
I Ch UrduGeo 4:11  سوخہ کے بھائی کلوب محیر کا اور محیر اِستون کا باپ تھا۔
I Ch AraNAV 4:11  وَأَنْجَبَ كَلُوبُ أَخُو شُوحَةَ مَحِيرَ أَبَا أَشْتُونَ.
I Ch ChiNCVs 4:11  书哈的兄弟基绿生米黑;米黑是伊施屯的父亲。
I Ch ItaRive 4:11  Kelub, fratello di Shuha generò Mehir, che fu padre di Eshton.
I Ch Afr1953 4:11  En Kelub, die broer van Suha, was die vader van Mehir; hy is die vader van Eston.
I Ch RusSynod 4:11  Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
I Ch UrduGeoD 4:11  सूख़ा के भाई कलूब महीर का और महीर इस्तून का बाप था।
I Ch TurNTB 4:11  Şuha'nın kardeşi Keluv, Eşton'un babası Mehir'in babasıydı.
I Ch DutSVV 4:11  En Chelub, de broeder van Suha, gewon Mechir; hij is de vader van Eston.
I Ch HunKNB 4:11  Káleb, Súha fivére, Máhírt nemzette, aki Eston atyja lett.
I Ch Maori 4:11  Na whanau ake ta Kerupu, ta te teina o Hua ko Mehiri; ko te papa ia o Ehetono.
I Ch HunKar 4:11  Kélub pedig, a Súkha testvére, nemzé Méhirt; ez az Eston atyja.
I Ch Viet 4:11  Kê-lúp, anh em của Su-ha, sanh Mê-hia, tổ phụ của Ê-tôn.
I Ch Kekchi 4:11  Laj Quelub li ras laj Súa, aˈan lix yucuaˈ laj Mehir. Ut laj Mehir, aˈan lix yucuaˈ laj Estón.
I Ch Swe1917 4:11  Och Kelub, Suhas broder, födde Mehir; han var Estons fader.
I Ch CroSaric 4:11  Šuhin brat Kelub rodi Mehira; on je bio Eštonov otac.
I Ch VieLCCMN 4:11  Ông Cơ-lúp, anh em của Su-kha, sinh Mơ-khia là cha của Ét-tôn.
I Ch FreBDM17 4:11  Et Kélub frère de Suha engendra Méhir, qui fut père d’Eston.
I Ch FreLXX 4:11  Et Caleb, père d'Ascha, engendra Machir ; celui-ci, père d'Assathon,
I Ch Aleppo 4:11  וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר  הוא אבי אשתון
I Ch MapM 4:11     וּכְל֥וּב אֲחִֽי־שׁוּחָ֖ה הוֹלִ֣יד אֶת־מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתּֽוֹן׃
I Ch HebModer 4:11  וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
I Ch Kaz 4:11  Шухахтың бауыры Хелуб Махырдың әкесі және Ештонның атасы болатын.
I Ch FreJND 4:11  Et Kelub, frère de Shukha, engendra Mekhir ; il fut père d’Eshton.
I Ch GerGruen 4:11  Suchas Bruder Kelub zeugte Mechir. Das ist der Vater von Eston.
I Ch SloKJV 4:11  Kelúb, brat Šuaha, je zaplodil Mehírja, ki je bil oče Eštóna.
I Ch Haitian 4:11  Keloub, frè Choula, te gen yon pitit gason yo te rele Meyi. Meyi te papa Echton.
I Ch FinBibli 4:11  Mutta Kelub Suan veli siitti Mehirin, se on Estonin isä.
I Ch SpaRV 4:11  Y Caleb hermano de Sua engendró á Machîr, el cual fué padre de Esthón.
I Ch WelBeibl 4:11  Celwb oedd brawd Shwcha a thad Mechir, a Mechir oedd tad Eshton.
I Ch GerMenge 4:11  Kelub aber, der Bruder Suhas, zeugte Mehir; der ist der Vater Esthons.
I Ch GreVamva 4:11  Και ο Χελούβ, αδελφός του Σουά, εγέννησε τον Μεχείρ· ούτος ήτο πατήρ του Εσθών.
I Ch UkrOgien 4:11  А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, — він батько Ештона.
I Ch SrKDEkav 4:11  А Хелув, брат Сујин роди Мехира. Он би отац Естонов.
I Ch FreCramp 4:11  Kélub, frère de Sua, engendra Mahir, qui fut père d'Esthon.
I Ch PolUGdan 4:11  A Kelub, brat Szuchy, spłodził Mechira, który był ojcem Esztona.
I Ch FreSegon 4:11  Kelub, frère de Schucha, engendra Mechir, qui fut père d'Eschthon.
I Ch SpaRV190 4:11  Y Caleb hermano de Sua engendró á Machîr, el cual fué padre de Esthón.
I Ch HunRUF 4:11  Kelúb, Súhá testvére nemzette Mehírt. Ő Estón apja.
I Ch DaOT1931 4:11  Kelub, Sjuhas Broder, avlede Mehir, det er Esjtons Fader.
I Ch TpiKJPB 4:11  ¶ Na Kelup, brata bilong Sua, i kamapim Mehir, husat em i papa bilong Eston.
I Ch DaOT1871 4:11  Og Kelub, Suhas Broder, avlede Mekir, han blev Esthons Fader.
I Ch FreVulgG 4:11  Caleb, frère de Sua, engendra Mahir, qui fut père d’Esthon.
I Ch PolGdans 4:11  A Chelub, brat Sucha, spłodził Mechyra; ten jest ojcem Estona.
I Ch JapBungo 4:11  シユワの兄弟ケルブはメヒルを生りメヒルはエシトンの父なり
I Ch GerElb18 4:11  Und Kelub, der Bruder Schuchas, zeugte Mechir; er war der Vater Eschtons.