Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch NHEBJE 4:5  Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch ABP 4:5  And to Ashur father of Tekoe were two wives -- Helah and Naarah.
I Ch NHEBME 4:5  Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch Rotherha 4:5  And, Ashhur the father of Tekoa, had two wives,—Helah, and Naarah.
I Ch LEB 4:5  And Ashhur, the father of Tekoa, had two wives: Helah and Naarah.
I Ch RNKJV 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch Jubilee2 4:5  And Ashur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
I Ch Webster 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch Darby 4:5  — And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch ASV 4:5  And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch LITV 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch Geneva15 4:5  But Asher the father of Tekoa had two wiues, Heleah, and Naarah.
I Ch CPDV 4:5  Truly, for Ashhur, the father of Tekoa, there were two wives: Helah and Naarah.
I Ch BBE 4:5  And Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
I Ch DRC 4:5  And Assur the father of Thecua had two wives, Halaa and Naara:
I Ch GodsWord 4:5  Ashhur, who first settled Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
I Ch JPS 4:5  And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch KJVPCE 4:5  ¶ And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch NETfree 4:5  Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch AB 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch AFV2020 4:5  And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch NHEB 4:5  Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch NETtext 4:5  Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch UKJV 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch KJV 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch KJVA 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch AKJV 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch RLT 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch MKJV 4:5  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch YLT 4:5  And to Ashhur father of Tekoa were two wives, Helah and Naarah;
I Ch ACV 4:5  And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
I Ch VulgSist 4:5  Assur vero patri Thecuae erant duae uxores, Halaa, et Naara.
I Ch VulgCont 4:5  Assur vero patri Thecuæ erant duæ uxores, Halaa, et Naara.
I Ch Vulgate 4:5  Asur vero patris Thecue erant duae uxores Halaa et Naara
I Ch VulgHetz 4:5  Assur vero patri Thecuæ erant duæ uxores, Halaa, et Naara.
I Ch VulgClem 4:5  Assur vero patri Thecuæ erant duæ uxores, Halaa et Naara.
I Ch CzeBKR 4:5  Ashur pak otec Tekoe měl dvě manželky, Chélu a Naaru.
I Ch CzeB21 4:5  Ašchur, otec Tekoje, měl dvě manželky: Chelu a Naaru.
I Ch CzeCEP 4:5  Ašchúr, otec Tekóje, měl dvě manželky: Cheleu a Naaru.
I Ch CzeCSP 4:5  Ašchúr, otec Tekóův, měl dvě ženy: Cheleu a Naaru.
I Ch PorBLivr 4:5  E Asur, pai de Tecoa, teve duas mulheres: Helá, e Naará.
I Ch Mg1865 4:5  Ary Asora, razamben’ ny any Tekoa, namporafy, dia Hela sy Nara.
I Ch FinPR 4:5  Ja Ashurilla, Tekoan isällä, oli kaksi vaimoa, Hela ja Naara.
I Ch FinRK 4:5  Ashurilla, Tekoan isällä, oli kaksi vaimoa, Hela ja Naara.
I Ch ChiSB 4:5  特科亞的父親阿市胡爾有兩個妻子:赫拉和納阿辣。
I Ch ChiUns 4:5  提哥亚之祖亚施户有两个妻子:一名希拉,一名拿拉。
I Ch BulVeren 4:5  И Асхор, бащата на Текуе, имаше две жени – Хала и Наара.
I Ch AraSVD 4:5  وَكَانَ لِأَشْحُورَ أَبِي تَقُوعَ ٱمْرَأَتَانِ: حَلَاةُ وَنَعْرَةُ.
I Ch Esperant 4:5  Aŝĥur, fondinto de Tekoa, havis du edzinojn: Ĥela kaj Naara.
I Ch ThaiKJV 4:5  อัชฮูร์บิดาของเทโคอา มีภรรยาสองคนคือ เฮลาห์และนาอาราห์
I Ch OSHB 4:5  וּלְאַשְׁחוּר֙ אֲבִ֣י תְק֔וֹעַ הָי֖וּ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים חֶלְאָ֖ה וְנַעֲרָֽה׃
I Ch BurJudso 4:5  တေကော အဘ အာရှုရသည် ဟေလနှင့် နာရ အမည်ရှိသော မယားနှစ်ယောက်ရှိ၏။
I Ch FarTPV 4:5  اشحور، بانی تقوع دو زن داشت به نامهای حلا و نعره.
I Ch UrduGeoR 4:5  Taqua ke bāp Ashhūr kī do bīwiyāṅ Hīlāh aur Nārā thīṅ.
I Ch SweFolk 4:5  Ashur, Tekoas far, hade två hustrur, Hela och Naara.
I Ch GerSch 4:5  Und Aschchur, der Vater von Tekoa, hatte zwei Frauen, Chela und Naara.
I Ch TagAngBi 4:5  At si Asur na ama ni Tecoa ay nagasawa ng dalawa: si Helea, at si Naara.
I Ch FinSTLK2 4:5  Ashurilla, Tekoan isällä, oli kaksi vaimoa, Hela ja Naara.
I Ch Dari 4:5  اَشحُور، پدر تَقوع دو زن داشت بنامهای حَلا و نَعره.
I Ch SomKQA 4:5  Oo Ashxuur oo ahaa Teqooca aabbihiisna wuxuu qabay laba naagood, oo waxay ahaayeen Xelaah iyo Nacaraah.
I Ch NorSMB 4:5  Og Ashur, far åt Tekoa, hadde tvo konor, Hela og Na’ara.
I Ch Alb 4:5  Ashuri, ati i Tekoas, pati dy bashkëshorte, Helahën dhe Naarahën.
I Ch UyCyr 4:5  Тиқова шәһиригә асас салған Ашхурниң Хәлъаһ вә Наара исимлиқ икки аяли бар еди.
I Ch KorHKJV 4:5  ¶드고아의 아버지 아스훌에게 두 아내가 있었는데 그들은 헬라와 나아라더라.
I Ch SrKDIjek 4:5  А Асхор отац Текујанима имаше двије жене, Елу и Нару.
I Ch Wycliffe 4:5  Sotheli Assur, the fadir of Thecue, hadde twei wyues, Haala, and Naara;
I Ch Mal1910 4:5  തെക്കോവയുടെ അപ്പനായ അശ്ഹൂരിന്നു ഹേലാ, നയരാ എന്ന രണ്ടു ഭാൎയ്യമാർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
I Ch KorRV 4:5  드고아의 아비 아스훌의 두 아내는 헬라와 나아라라
I Ch Azeri 4:5  تقوعَعئن قوروجوسو اَشخورون ائکي آروادي وار ائدي: خِلا و نَعَرا.
I Ch SweKarlX 4:5  Men Ashur, Thekoa fader, hade två hustrur: Helea och Naara.
I Ch KLV 4:5  Ashhur the vav vo' Tekoa ghajta' cha' be'nalpu', Helah je Naarah.
I Ch ItaDio 4:5  Ed Ashur, padre di Tecoa, ebbe due mogli: Helea e Naara.
I Ch RusSynod 4:5  У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
I Ch CSlEliza 4:5  Ассуру же отцу Фекоеву бысте две жене: Халла и Маара:
I Ch ABPGRK 4:5  και τω Ασοώρ πατρί Θεκωέ ήσαν δύο γυναίκες Ελαα και Νοερά
I Ch FreBBB 4:5  Aschhur, père de Thékoa, eut deux femmes : Héléa et Naara.
I Ch LinVB 4:5  Asekur, tata wa Tekoa, azalaki na ba­si babale : Elea na Naara.
I Ch HunIMIT 4:5  És Aschúrnak, Tekóa atyjának, két felesége volt: Chelea, Náara.
I Ch ChiUnL 4:5  提哥亞族祖亞施戶有二妻、希拉、拿拉、
I Ch VietNVB 4:5  A-sua, tổ phụ của Thê-cô-a, có hai vợ là Hê-lê-a và Na-a-ra.
I Ch LXX 4:5  καὶ τῷ Σαουρ πατρὶ Θεκωε ἦσαν δύο γυναῖκες Αωδα καὶ Θοαδα
I Ch CebPinad 4:5  Ug si Asur nga amahan ni Tecoa may duha ka asawa, si Helea ug si Naara.
I Ch RomCor 4:5  Aşhur, tatăl lui Tecoa, a avut două neveste: Helea şi Naara.
I Ch Pohnpeia 4:5  Asuhr, me tepin kauwada kisin kahnimw Tekoa, pwoudiki lih riemen, Ela oh Naara.
I Ch HunUj 4:5  Ashúrnak, Tekóa atyjának két felesége volt: Helá és Naará.
I Ch GerZurch 4:5  Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Frauen, Helea und Naara.
I Ch PorAR 4:5  Asur, pai de Tecoa, tinha duas mulheres: Helá e Naará.
I Ch DutSVVA 4:5  Asschur nu, de vader van Thekoa, had twee vrouwen, Hela en Naära.
I Ch FarOPV 4:5  و اَشحُور پدر تَقّوع دو زن داشت: حَلا و نَعرَه.
I Ch Ndebele 4:5  Njalo uAshuri uyise kaThekhowa wayelabafazi ababili, oHela loNahara.
I Ch PorBLivr 4:5  E Asur, pai de Tecoa, teve duas mulheres: Helá, e Naará.
I Ch Norsk 4:5  Og Tekoas far Ashur hadde to hustruer, Hela og Na'ara.
I Ch SloChras 4:5  Ashur pa, oče Tekoa, je imel dve ženi, Helo in Naaro.
I Ch Northern 4:5  Teqoanın atası Aşxurun iki arvadı var idi: Xela və Naara.
I Ch GerElb19 4:5  Und Aschhur, der Vater Tekoas, hatte zwei Weiber: Helea und Naara.
I Ch LvGluck8 4:5  Un Azuram, Tekoūs tēvam, bija divas sievas: Ellea un Naēra.
I Ch PorAlmei 4:5  E tinha Ashur, pae de Tekoa, duas mulheres: Hela e Naara.
I Ch ChiUn 4:5  提哥亞之祖亞施戶有兩個妻子:一名希拉,一名拿拉。
I Ch SweKarlX 4:5  Men Ashur, Thekoa fader, hade två hustrur: Helea och Naara.
I Ch FreKhan 4:5  Achhour, père de Tekoa, eut deux femmes: Hélea et Naara.
I Ch FrePGR 4:5  Et Ashur, père de Thékôa, eut deux femmes Hélea et Naara.
I Ch PorCap 4:5  Achiur, pai de Técua, teve duas mulheres: Helá e Naará.
I Ch JapKougo 4:5  テコアの父アシュルにはふたりの妻ヘラとナアラとがあった。
I Ch GerTextb 4:5  Ashur aber, der Vater von Thekoa, hatte zwei Weiber: Helea und Naera.
I Ch SpaPlate 4:5  Ashur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naará.
I Ch Kapingam 4:5  Ashur ne-daamada ne-hau di waahale o Tekoa, ono lodo dogolua go Helah mo Naarah.
I Ch WLC 4:5  וּלְאַשְׁחוּר֙ אֲבִ֣י תְק֔וֹעַ הָי֖וּ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים חֶלְאָ֖ה וְנַעֲרָֽה׃
I Ch LtKBB 4:5  Tekojos tėvas Ašhūras turėjo dvi žmonas: Helą ir Naarą.
I Ch Bela 4:5  У Ахшура, бацькі Тэкоі, былі дзьве жонкі: Хэла і Наара.
I Ch GerBoLut 4:5  Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Weiber: Hellea und Naera.
I Ch FinPR92 4:5  Ashurilla, tekoalaisten kantaisällä, oli kaksi vaimoa, Helea ja Naara.
I Ch SpaRV186 4:5  Y Assur padre de Tecua tuvo dos mujeres, es a saber, Halaa, y Naraa.
I Ch NlCanisi 4:5  Asjchoer de stamvader van Tekóa, had twee vrouwen: Chela en Naära.
I Ch GerNeUe 4:5  Aschhur, der Stammvater von Tekoa, hatte zwei Frauen: Hela und Naara.
I Ch UrduGeo 4:5  تقوع کے باپ اشحور کی دو بیویاں حیلاہ اور نعرہ تھیں۔
I Ch AraNAV 4:5  وَكَانَ لأَشْحُورَ مُؤَسِّسِ مَدِينَةِ تَقُوعَ زَوْجَتَانِ هُمَا: حَلاَةُ وَنَعْرَةُ.
I Ch ChiNCVs 4:5  提哥亚的父亲亚施户有两个妻子,就是希拉和拿拉。
I Ch ItaRive 4:5  Ashhur, padre di Tekoa, ebbe due mogli: Helea e Naara.
I Ch Afr1953 4:5  En Asgur, die vader van Tekóa, het twee vroue gehad: Hélea en Náära;
I Ch RusSynod 4:5  У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
I Ch UrduGeoD 4:5  तक़ुअ के बाप अशहूर की दो बीवियाँ हीलाह और नारा थीं।
I Ch TurNTB 4:5  Tekoa'nın kurucusu Aşhur'un Helah ve Naara adında iki karısı vardı.
I Ch DutSVV 4:5  Asschur nu, de vader van Thekoa, had twee vrouwen, Hela en Naara.
I Ch HunKNB 4:5  Asszúrnak, Tekoa atyjának két felesége volt: Haláa és Naára.
I Ch Maori 4:5  Na tokorua nga wahine a Ahuru papa o Tekoa; ko Heraha, ko Naara.
I Ch HunKar 4:5  Ashúrnak pedig, a Tékoa atyjának volt két felesége, Heléa és Naára.
I Ch Viet 4:5  A-su-rơ, tổ phụ của Thê-cô-a, lấy hai vợ là Hê-lê-a và Na-a-ra.
I Ch Kekchi 4:5  Laj Asur li quitiquiban re li tenamit Tecoa quicuan cuib li rixakil, lix Hela ut lix Naara.
I Ch Swe1917 4:5  Och Ashur, Tekoas fader, hade två hustrur, Helea och Naara.
I Ch CroSaric 4:5  A otac Tekoe Ašhur imao je dvije žene, Helu i Naaru.
I Ch VieLCCMN 4:5  Ông Át-khua, cha của Tơ-cô-a, có hai bà vợ là Khen-a và Na-a-ra.
I Ch FreBDM17 4:5  Et Ashur, père de Tékoah, eut deux femmes, Héléa, et Nahara.
I Ch FreLXX 4:5  Et Assur, père de Thécoé, eut deux femmes : Aoda et Thoada.
I Ch Aleppo 4:5  ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים  חלאה ונערה
I Ch MapM 4:5  וּלְאַשְׁחוּר֙ אֲבִ֣י תְק֔וֹעַ הָי֖וּ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים חֶלְאָ֖ה וְנַעֲרָֽה׃
I Ch HebModer 4:5  ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
I Ch Kaz 4:5  Текояның басқарушысы Ашхұрдың Хела мен Нағарат деген екі әйелі бар еді.
I Ch FreJND 4:5  – Et Ashkhur, père de Thekoa, eut deux femmes, Hélea et Naara.
I Ch GerGruen 4:5  Tekoas Vater Aschur hatte zwei Weiber, Chela und Naara.
I Ch SloKJV 4:5  Ašhúr, oče Tekóe, je imel dve ženi, Helo in Naáro.
I Ch Haitian 4:5  Achou, ki te bati lavil Tekoa, te gen de madanm: Ela ak Nara.
I Ch FinBibli 4:5  Mutta Ashurilla Tekoan isällä oli kaksi emäntää, Helea ja Naera.
I Ch SpaRV 4:5  Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, á saber, Helea, y Naara.
I Ch WelBeibl 4:5  Roedd gan Ashchwr, tad Tecoa, ddwy wraig, sef Chela a Naära:
I Ch GerMenge 4:5  Ashur aber, der Stammvater von Thekoa, hatte zwei Frauen: Helea und Naara.
I Ch GreVamva 4:5  Και Ασχώρ ο πατήρ Θεκουέ είχε δύο γυναίκας, Ελά και Νααρά.
I Ch UkrOgien 4:5  А в Ашхура, батька Текої, були́ дві жінки: Хел'а та Наара.
I Ch SrKDEkav 4:5  А Асхор отац Текујанима имаше две жене, Елу и Нару.
I Ch FreCramp 4:5  Assur, père de Thécué, eut deux femmes : Halaa et Naara.
I Ch PolUGdan 4:5  A Aszur, ojciec Tekoa, miał dwie żony: Chelę i Naarę.
I Ch FreSegon 4:5  Aschchur, père de Tekoa, eut deux femmes, Hélea et Naara.
I Ch SpaRV190 4:5  Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, á saber, Helea, y Naara.
I Ch HunRUF 4:5  Ashúrnak, Tekóa atyjának két felesége volt: Helá és Naará.
I Ch DaOT1931 4:5  Asjhur, Tekoas Fader, havde to Hustruer: Hel'a og Na'ara.
I Ch TpiKJPB 4:5  Na Asur, papa bilong Tekoa, i gat tupela meri, Hela na Neara.
I Ch DaOT1871 4:5  Og Ashur, Thekoas Fader, havde to Hustruer: Helea og Naara.
I Ch FreVulgG 4:5  Assur, père de Thécua, eut deux femmes : Halaa et Naara.
I Ch PolGdans 4:5  A Assur, ojciec Tekui, miał dwie żony: Chelę i Naarę.
I Ch JapBungo 4:5  テコアの父アシユルは二人の妻を有り即ちヘラとナアラ
I Ch GerElb18 4:5  Und Aschhur, der Vater Tekoas, hatte zwei Weiber: Helea und Naara.