Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch AB 5:17  The numbering of them all took place in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch ABP 5:17  All the traced descent in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch ACV 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch AFV2020 5:17  All these were counted by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch AKJV 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch ASV 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch BBE 5:17  All these were listed under the names of their families, in the time of Jotham, king of Judah, and in the time of Jeroboam, king of Israel.
I Ch CPDV 5:17  All these were numbered in the days of Jotham, the king of Judah, and in the days of Jeroboam, the king of Israel:
I Ch DRC 5:17  All these were numbered in the days of Joathan king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch Darby 5:17  All these were registered by genealogy in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch Geneva15 5:17  All these were rekoned by genealogies in the dayes of Iotham King of Iudah, and in the dayes of Ieroboam King of Israel.
I Ch GodsWord 5:17  All these people were recorded in genealogical records in the days of King Jotham of Judah and King Jeroboam of Israel.
I Ch JPS 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch Jubilee2 5:17  All these were reckoned by their generations in the days of Jotham, king of Judah, and in the days of Jeroboam, king of Israel.
I Ch KJV 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch KJVA 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch KJVPCE 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch LEB 5:17  All of them were enrolled in the genealogy in the days of Jotham, king of Judah, and in the days of Jeroboam, king of Israel.
I Ch LITV 5:17  All these were enrolled by genealogy in the days of king Jotham of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch MKJV 5:17  All these were counted by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch NETfree 5:17  All of them were listed in the genealogical records in the time of King Jotham of Judah and in the time of King Jeroboam of Israel.
I Ch NETtext 5:17  All of them were listed in the genealogical records in the time of King Jotham of Judah and in the time of King Jeroboam of Israel.
I Ch NHEB 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch NHEBJE 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch NHEBME 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch RLT 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch RNKJV 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch RWebster 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch Rotherha 5:17  All of them, were genealogically registered in the days of Jotham king of Judah,—and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch UKJV 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch Webster 5:17  All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch YLT 5:17  all of them reckoned themselves by genealogy in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
I Ch VulgClem 5:17  Omnes hi numerati sunt in diebus Joathan regis Juda, et in diebus Jeroboam regis Israël.
I Ch VulgCont 5:17  Omnes hi, numerati sunt in diebus Ioathan regis Iuda, et in diebus Ieroboam regis Israel.
I Ch VulgHetz 5:17  Omnes hi, numerati sunt in diebus Ioathan regis Iuda, et in diebus Ieroboam regis Israel.
I Ch VulgSist 5:17  Omnes hi, numerati sunt in diebus Ioathan regis Iuda, et in diebus Ieroboam regis Israel.
I Ch Vulgate 5:17  omnes hii numerati sunt in diebus Ioatham regis Iuda et in diebus Hieroboam regis Israhel
I Ch CzeB21 5:17  Ti všichni byli zapsáni do rodových seznamů za dnů judského krále Jotama a za dnů izraelského krále Jeroboáma.
I Ch CzeBKR 5:17  Všickni tito vyčteni byli ve dnech Jotama krále Judského, a ve dnech Jeroboáma krále Izraelského.
I Ch CzeCEP 5:17  Ti všichni byli zapsáni do rodových seznamů za dnů judského krále Jótama a za dnů izraelského krále Jarobeáma.
I Ch CzeCSP 5:17  Všichni byli zapsáni do rodokmene ve dnech judského krále Jótama a ve dnech izraelského krále Jarobeáma.
I Ch ABPGRK 5:17  πάντες ο εγενεαλογήθησαν εν ημέραις Ιωθάμ βασιλέως Ιούδα και εν ημέραις Ιεροβοάμ βασιλέως Ισραήλ
I Ch Afr1953 5:17  Hulle almal is in die geslagsregister opgeneem in die dae van Jotam, die koning van Juda, en in die dae van Jeróbeam, die koning van Israel.
I Ch Alb 5:17  Të gjitha këto toka u regjistruan në listat gjenealogjike të përpiluara në kohën e Jothamit, mbretit të Judës, dhe në kohën e Jeroboamit, mbretit të Izraelit.
I Ch Aleppo 5:17  כלם התיחשו בימי יותם מלך יהודה—ובימי ירבעם מלך ישראל  {פ}
I Ch AraNAV 5:17  وَقَدْ تَمَّ تَدْوِينُ سِجِلاَّتِ أَنْسَابِهِمْ فِي أَيَّامِ يُوثَامَ مَلِكِ يَهُوذَا وَيَرُبْعَامَ الثَّانِي مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.
I Ch AraSVD 5:17  جَمِيعُهُمُ ٱنْتَسَبُوا فِي أَيَّامِ يُوثَامَ مَلِكِ يَهُوذَا، وَفِي أَيَّامِ يَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.
I Ch Azeri 5:17  يهودا پادشاهي يوتامين و ائسرايئل پادشاهي يَروبعامين دؤورونده اونلارين هاميسي نسئل شجره‌لرئنده قيد اولوندو.
I Ch Bela 5:17  Усе яны палічаны ў дні Ёатама, цара Юдэйскага, і ў дні Ераваама, цара Ізраільскага.
I Ch BulVeren 5:17  Всички тези бяха записани в дните на юдовия цар Йотам и в дните на израилевия цар Еровоам.
I Ch BurJudso 5:17  ဤသူအပေါင်းတို့သည် ယုဒရှင်ဘုရင် ယောသံ နှင့် ဣသရေလရှင်ဘုရင် ယေရောဗောင်လက်ထက် သားစဉ်မြေးဆက် စာရင်းဝင်ကြ၏။
I Ch CSlEliza 5:17  Вси сии сочтени быша во дни Иоафама царя Иудина и во дни Иеровоама царя Израилева.
I Ch CebPinad 5:17  Kining tanan gipasikad sumala sa mga kagikanan sa kaliwatan sa mga adlaw ni Jotham hari sa Juda, ug sa mga adlaw ni Jeroboam hari sa Israel.
I Ch ChiNCVs 5:17  以上所有这些人,在犹大王约坦和以色列王耶罗波安在位的日子,都记载在家谱上。
I Ch ChiSB 5:17  以上所有的加得人,是在猶大王約堂與以色列王雅洛貝罕時代所統計的。
I Ch ChiUn 5:17  這些人在猶大王約坦並在以色列王耶羅波安年間,都載入家譜。
I Ch ChiUnL 5:17  當猶大王約坦、以色列王耶羅波安時、俱載入譜系、○
I Ch ChiUns 5:17  这些人在犹大王约坦并在以色列王耶罗波安年间,都载入家谱。
I Ch CroSaric 5:17  Svi su bili zapisani u plemenski rodovnik za vremena judejskoga kralja Jotama i za vremena izraelskoga kralja Jeroboama.
I Ch DaOT1871 5:17  Disse bleve alle indførte i Slægtregisteret i Jothams, Judas Konges, Dage, og i Jeroboams, Israels Konges, Dage.
I Ch DaOT1931 5:17  De indførtes alle i Slægtebog i Kong Jotam af Judas og Kong Jeroboam af Israels Dage.
I Ch Dari 5:17  نامهای آن ها با نسب نامۀ شان در زمان سلطنت یَرُبعام، پادشاه اسرائیل ثبت دفتر شده اند.
I Ch DutSVV 5:17  Deze allen zijn naar hun geslachtsregisters geteld, in de dagen van Jotham, den koning van Juda, en in de dagen van Jerobeam, den koning van Israel.
I Ch DutSVVA 5:17  Deze allen zijn naar hun geslachtsregisters geteld, in de dagen van Jotham, den koning van Juda, en in de dagen van Jerobeam, den koning van Israël.
I Ch Esperant 5:17  Ĉiuj ili estis genealogie enskribitaj en la tempo de Jotam, reĝo de Judujo, kaj en la tempo de Jerobeam, reĝo de Izrael.
I Ch FarOPV 5:17  نسب نامه جميع اينها در ايام يوتام پادشاه يهودا و در ايام يرُبعام پادشاه اسرائيل ثبت گرديد.
I Ch FarTPV 5:17  همهٔ این اسامی در زمان یوتام پادشاه یهودا و یربعام، پادشاه اسرائیل در شجره‌نامه ثبت شده‌اند.
I Ch FinBibli 5:17  Nämät ovat kaikki luetut polvilukuun Jotamin Juudan kuninkaan ja Jerobeamin Israelin kuninkaan aikana.
I Ch FinPR 5:17  Kaikki nämä merkittiin sukuluetteloon Juudan kuninkaan Jootamin ja Israelin kuninkaan Jerobeamin päivinä.
I Ch FinPR92 5:17  Kaikkien nimet merkittiin sukuluetteloihin Juudan kuninkaan Jotamin ja Israelin kuninkaan Jerobeamin aikana.
I Ch FinRK 5:17  Kaikki nämä merkittiin sukuluetteloihin Juudan kuninkaan Jootamin ja Israelin kuninkaan Jerobeamin päivinä.
I Ch FinSTLK2 5:17  Kaikki nämä merkittiin sukuluetteloon Juudan kuninkaan Jootamin ja Israelin kuninkaan Jerobeamin päivinä.
I Ch FreBBB 5:17  Ils furent tous enregistrés aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d'Israël.
I Ch FreBDM17 5:17  Tous ceux-ci furent mis dans la généalogie du temps de Jotham Roi de Juda, et du temps de Jéroboam Roi d’Israël.
I Ch FreCramp 5:17  Tous ces fils de Gad furent enregistrés dans les généalogies du temps de Joatham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël.
I Ch FreJND 5:17  – Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d’Israël.
I Ch FreKhan 5:17  Tous furent enregistrés au temps de Jotham, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, roi d’Israël.
I Ch FreLXX 5:17  Leur dénombrement fut fait du temps de Joatham, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d'Israël.
I Ch FrePGR 5:17  Tous ils furent inscrits aux registres à l'époque de Jotham, roi de Juda, et à l'époque de Jéroboam, roi d'Israël.
I Ch FreSegon 5:17  Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël.
I Ch FreVulgG 5:17  Tous ceux-ci se trouvent dans le dénombrement qui fut fait sous le règne de Joatham, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d’Israël.
I Ch GerBoLut 5:17  Diese wurden alle gerechnet zur Zeit Jothams, des Konigs Judas, und Jerobeams, des Konigs Israels.
I Ch GerElb18 5:17  Diese alle sind verzeichnet worden in den Tagen Jothams, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Königs von Israel.
I Ch GerElb19 5:17  Diese alle sind verzeichnet worden in den Tagen Jothams, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Königs von Israel.
I Ch GerGruen 5:17  Sie alle sind in des Judakönigs Jotam und des Israelskönigs Jeroboam Tagen aufgezeichnet worden.
I Ch GerMenge 5:17  Diese alle sind während der Regierung Jothams, des Königs von Juda, und während der Regierung Jerobeams, des Königs von Israel, im Geschlechtsverzeichnis aufgezeichnet worden.
I Ch GerNeUe 5:17  Sie alle wurden in der Zeit der Könige Jotam von Juda und Jerobeam von Israel in die Verzeichnisse des Stammes Gad eingetragen.
I Ch GerSch 5:17  Sie alle wurden nach ihren Geschlechtern aufgezeichnet zur Zeit Jotams, des Königs von Juda, und Jerobeams, des Königs von Israel.
I Ch GerTextb 5:17  Diese alle wurden aufgezeichnet zur Zeit Jothams, des Königs von Juda, und zur Zeit Jerobeams, des Königs von Israel.
I Ch GerZurch 5:17  Diese alle wurden in die Familienregister eingetragen zur Zeit des Königs Jotham von Juda und zur Zeit des Königs Jerobeam von Israel.
I Ch GreVamva 5:17  Πάντες ούτοι απηριθμήθησαν κατά την γενεαλογίαν αυτών εν ταις ημέραις του Ιωθάμ βασιλέως του Ιούδα, και εν ταις ημέραις του Ιεροβοάμ βασιλέως του Ισραήλ.
I Ch Haitian 5:17  Se sou rèy Jotam, wa peyi Jida, ak Jewoboram, wa peyi Izrayèl, yo te fè rejis sa yo.
I Ch HebModer 5:17  כלם התיחשו בימי יותם מלך יהודה ובימי ירבעם מלך ישראל׃
I Ch HunIMIT 5:17  Mindannyiuk származása feljegyeztetett Jótámnak, Jehúda királyának napjaiban és Járobeámnak, Izrael királyának napjaiban.
I Ch HunKNB 5:17  Mindezeket Jótámnak, Júda királyának napjaiban és Jeroboámnak, Izrael királyának napjaiban írták össze.
I Ch HunKar 5:17  Kik mindnyájan megszámláltatának Jótámnak, a Júda királyának idejében, és Jeroboámnak, az Izráel királyának idejében.
I Ch HunRUF 5:17  Mindezeket felvették a származási jegyzékbe Jótámnak, Júda királyának és Jeroboámnak, Izráel királyának az idejében.
I Ch HunUj 5:17  Mindezeket felvették a származási jegyzékbe Jótámnak, Júda királyának és Jeroboámnak, Izráel királyának az idejében.
I Ch ItaDio 5:17  La genealogia di tutti costoro fu composta per le lor generazioni al tempo di Giotam, re di Giuda, ed al tempo di Geroboamo, re d’Israele.
I Ch ItaRive 5:17  Tutti furono iscritti nelle genealogie al tempo di Jotham, re di Giuda, e al tempo di Geroboamo, re d’Israele.
I Ch JapBungo 5:17  是等はみなユダの王ヨタムの世とイスラエルの王ヤラベアムの世に系譜に載たるなり
I Ch JapKougo 5:17  これらはみなユダの王ヨタムの世とイスラエルの王ヤラベアムの世に系図にのせられた。
I Ch KLV 5:17  Hoch Dochvammey were reckoned Sum genealogies Daq the jajmey vo' Jotham joH vo' Judah, je Daq the jajmey vo' Jeroboam joH vo' Israel.
I Ch Kapingam 5:17  (Nia hihi o-nia madahaanau aanei la-ne-hai i-di madagoaa di king o Judah go Jotham mo Jeroboam-II nogo hai di king o Israel).
I Ch Kaz 5:17  Осы есімдердің барлығы Яһуданың патшасы Жотам мен Солтүстік Исраилдің патшасы Еробоғамның кезінде шежіре жазбаларына енгізілген.
I Ch Kekchi 5:17  Chixjunileb aˈin ajlanbileb chi chˈu̱tal saˈ eb li cutan nak laj Jotam cuan chokˈ xreyeb laj Judá ut nak laj Jeroboam cuan chokˈ xreyeb laj Israel.
I Ch KorHKJV 5:17  이들이 다 유다 왕 요담 시대와 이스라엘 왕 여로보암 시대에 계보에 따라 계수되었더라.
I Ch KorRV 5:17  이상은 유다 왕 요담과 이스라엘 왕 여로보암 때에 족보에 기록되었더라
I Ch LXX 5:17  πάντων ὁ καταλοχισμὸς ἐν ἡμέραις Ιωαθαμ βασιλέως Ιουδα καὶ ἐν ἡμέραις Ιεροβοαμ βασιλέως Ισραηλ
I Ch LinVB 5:17  Batangi mabota ma bango o eleko Yotam azalaki mokonzi wa Yuda, mpe Yeroboam mokonzi wa Israel.
I Ch LtKBB 5:17  Jie visi buvo surašyti giminėmis Judo karaliaus Jotamo ir Izraelio karaliaus Jeroboamo laikais.
I Ch LvGluck8 5:17  Visi šie tapa sazīmēti radu rakstos Jotama, Jūda ķēniņa, laikā, un Jerobeama, Israēla ķēniņa, laikā.
I Ch Mal1910 5:17  ഇവരുടെ വംശാവലി ഒക്കെയും യെഹൂദാരാജാവായ യോഥാമിന്റെ കാലത്തും യിസ്രായേൽരാജാവായ യൊരോബെയാമിന്റെ കാലത്തും എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
I Ch Maori 5:17  He mea whakapapa enei katoa i nga ra o Iotama kingi o Hura, i nga ra ano o Ieropoama kingi o Iharaira.
I Ch MapM 5:17  כֻּלָּם֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ בִּימֵ֖י יוֹתָ֣ם מֶלֶךְ־יְהוּדָ֑ה וּבִימֵ֖י יָרׇבְעָ֥ם מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
I Ch Mg1865 5:17  Ireo rehetra ireo dia nisaina araka ny firazanany tamin’ ny andron’ i Jotama, mpanjakan’ ny Joda, sy tamin’ ny andron’ i Jeroboama, mpanjakan’ ny Isiraely.
I Ch Ndebele 5:17  Bonke laba babhalwa ngezizukulwana zabo ezinsukwini zikaJothamu inkosi yakoJuda lensukwini zikaJerobhowamu inkosi yakoIsrayeli.
I Ch NlCanisi 5:17  Allen werden ze in het stamregister opgenomen tijdens de regering van Jotam, den koning van Juda, en van Jeroboam, den koning van Israël.
I Ch NorSMB 5:17  Alle desse vart uppskrivne i ættarlista i den tidi då Jotam var konge i Juda, og då Jeroboam var konge i Israel.
I Ch Norsk 5:17  Alle disse blev innført i ættelistene i Judas konge Jotams dager og i Israels konge Jeroboams dager.
I Ch Northern 5:17  Yəhuda padşahı Yotamın və İsrail padşahı Yarovamın dövründə onların hamısı nəsil şəcərələrində qeyd olundu.
I Ch OSHB 5:17  כֻּלָּם֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ בִּימֵ֖י יוֹתָ֣ם מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה וּבִימֵ֖י יָרָבְעָ֥ם מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
I Ch Pohnpeia 5:17  (Pwuken peneinei pwukat wiawidahr ni mwehin Sodam, nanmwarkien Suda oh Seropoham Keriemen, nanmwarkien Israel.)
I Ch PolGdans 5:17  Wszyscy ci policzeni byli za dni Jotama, króla Judzkiego, i za dni Jeroboama, króla Izraelskiego.
I Ch PolUGdan 5:17  Wszyscy oni spisani zostali według rodowodów za czasów Jotama, króla Judy, i za czasów Jeroboama, króla Izraela.
I Ch PorAR 5:17  Todos estes foram registrados, segundo as suas genealogias, nos dias de Jotão, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, rei de Israel.
I Ch PorAlmei 5:17  Todos estes foram registrados, segundo as suas genealogias, nos dias de Jothão, rei de Judah, e nos dias de Jeroboão, rei de Israel.
I Ch PorBLivr 5:17  Todos estes foram contados segundo suas genealogias nos dias de Jotão, rei de Judá, e no dias de Jeroboão, rei de Israel.
I Ch PorBLivr 5:17  Todos estes foram contados segundo suas genealogias nos dias de Jotão, rei de Judá, e no dias de Jeroboão, rei de Israel.
I Ch PorCap 5:17  *Todos foram recenseados no tempo de Jotam, rei de Judá, e no tempo de Jeroboão, rei de Israel.
I Ch RomCor 5:17  Toţi au fost scrişi în spiţele de neamuri, pe vremea lui Iotam, împăratul lui Iuda, şi pe vremea lui Ieroboam, împăratul lui Israel.
I Ch RusSynod 5:17  Все они перечислены во дни Иоафама, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, царя Израильского.
I Ch RusSynod 5:17  Все они перечислены во дни Иоафама, царя иудейского, и во дни Иеровоама, царя израильского.
I Ch SloChras 5:17  Vsi ti so bili zapisani v rodopise v dnevih Jotama, kralja Judovega, in v dnevih Jeroboama, kralja Izraelovega.
I Ch SloKJV 5:17  Vsi ti so bili šteti po rodovnikih v dneh Judovega kralja Jotáma in v dneh Izraelovega kralja Jerobeáma.
I Ch SomKQA 5:17  Oo kuwan oo dhan abtiriskooda waxaa la tiriyey wakhtigii Yootam oo boqorkii dalka Yahuudah ahaa iyo wakhtigii Yaaraabcaam oo boqorkii dalka Israa'iil ahaa.
I Ch SpaPlate 5:17  Todos ellos fueron inscriptos en las genealogías, en los días de Joatam, rey de Judá, y en los días de Jeroboam, rey de Israel.
I Ch SpaRV 5:17  Todos estos fueron contados por sus generaciones en días de Jothán rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel.
I Ch SpaRV186 5:17  Todos ellos fueron contados en días de Joatam rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel.
I Ch SpaRV190 5:17  Todos estos fueron contados por sus generaciones en días de Jothán rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel.
I Ch SrKDEkav 5:17  Сви ови бише избројани за времена Јотама, цара Јудиног и за време Јеровоама, цара Израиљевог.
I Ch SrKDIjek 5:17  Сви ови бише избројени за времена Јотама цара Јудина и за време Јеровоама цара Израиљева.
I Ch Swe1917 5:17  Alla dessa blevo upptecknade i släktregistret i Jotams, Juda konungs, och i Jerobeams, Israels konungs, tid.
I Ch SweFolk 5:17  Alla dessa blev uppskrivna i släktregistret i Juda kung Jotams och Israels kung Jerobeams tid.
I Ch SweKarlX 5:17  Desse vordo alle räknade i Jothams, Juda Konungs, och Jerobeams, Israels Konungs tid.
I Ch SweKarlX 5:17  Desse vordo alle räknade i Jothams, Juda Konungs, och Jerobeams, Israels Konungs tid.
I Ch TagAngBi 5:17  Ang lahat ng mga ito'y nangasulat sa pamamagitan ng mga talaan ng lahi sa mga kaarawan ni Jotham na hari sa Juda, at sa mga kaarawan ni Jeroboam na hari sa Israel.
I Ch ThaiKJV 5:17  คนเหล่านี้ทั้งสิ้นขึ้นทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสายไว้ในรัชกาลของโยธามกษัตริย์แห่งยูดาห์ และในรัชกาลของเยโรโบอัมกษัตริย์แห่งอิสราเอล
I Ch TpiKJPB 5:17  Olgeta dispela ol i kaunim long bihainim ol lain tumbuna bilong ol long ol de bilong Jotam, king bilong Juda, na long ol de bilong Jeroboam, king bilong Isrel.
I Ch TurNTB 5:17  Bunların hepsi Yahuda Kralı Yotam'ın ve İsrail Kralı Yarovam'ın döneminde soy kütüğüne yazıldılar.
I Ch UkrOgien 5:17  Усі вони були́ переписані в днях Йотама, Юдиного царя, та в днях Єровоама, царя Ізраїлевого.
I Ch UrduGeo 5:17  یہ تمام خاندان یہوداہ کے بادشاہ یوتام اور اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام کے زمانے میں نسب ناموں میں درج کئے گئے۔
I Ch UrduGeoD 5:17  यह तमाम ख़ानदान यहूदाह के बादशाह यूताम और इसराईल के बादशाह यरुबियाम के ज़माने में नसबनामे में दर्ज किए गए।
I Ch UrduGeoR 5:17  Yih tamām ḳhāndān Yahūdāh ke bādshāh Yūtām aur Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām ke zamāne meṅ nasabnāme meṅ darj kie gae.
I Ch UyCyr 5:17  Бу хатириләрниң һәммиси Йәһудийә падишаси Йотәм вә Исраил падишаси Яробъам II һөкүмранлиқ қилған дәвирдә нәсәбнамигә киргүзүлгән еди.
I Ch VieLCCMN 5:17  Tất cả những người ấy đã đăng bộ thời vua Giô-tham cai trị Giu-đa và vua Gia-róp-am cai trị Ít-ra-en.
I Ch Viet 5:17  Những kẻ nầy đã được biên vào sách gia phổ trong đời vua Giô-tham nước Giu-đa, và trong đời vua Giê-rô-bô-am nước Y-sơ-ra-ên.
I Ch VietNVB 5:17  Tất cả những người này đều được chép trong gia phả vào thời vua Giô-tham nước Giu-đa và thời vua Giê-rô-bô-am nước Y-sơ-ra-ên.
I Ch WLC 5:17  כֻּלָּם֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ בִּימֵ֖י יוֹתָ֣ם מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה וּבִימֵ֖י יָרָבְעָ֥ם מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
I Ch WelBeibl 5:17  Cafodd y rhain i gyd eu rhestru yn y cofrestrau teuluol pan oedd Jotham yn frenin Jwda, a Jeroboam yn frenin ar Israel.
I Ch Wycliffe 5:17  Alle these weren noumbrid in the daies of Joathan, kyng of Juda, and in the daies of Jeroboam, kyng of Israel.