Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 16:15  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the ministry of the saints,)
I Co EMTV 16:15  I urge you, brothers (you know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the ministry of the saints)
I Co NHEBJE 16:15  Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
I Co Etheridg 16:15  But I entreat of you, my brethren, for the house of Stephano, because you know they are the first-fruits of Akaia, and have disposed themselves for the service of the saints,
I Co ABP 16:15  But I appeal to you, brethren, (you know the house of Stephanas, that it is first-fruit of Achaia, and [3for 4service 5to the 6holy ones 1they arranged 2themselves]),
I Co NHEBME 16:15  Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
I Co Rotherha 16:15  Now I beseech you, brethren,—ye know the house of Stephanas, that it is a first-fruit of Achaia, and, for the purpose of ministering, they devoted themselves, unto the saints—
I Co LEB 16:15  Now I urge you, brothers—you know about the household of Stephanas, that they are the first fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the ministry for the saints—
I Co BWE 16:15  You know that Stephanas and his family were the first people in the country of Greece to believe the good news. They have made up their minds to help God’s people always.
I Co Twenty 16:15  I have another request to make of you, Brothers. You remember Stephanas and his household, and that they were the first-fruits gathered in from Greece, and set themselves to serve Christ's People.
I Co ISV 16:15  Now I urge you, brothers—for you know that the members of the family of Stephanas were the first convertsLit the first fruits in Achaia, and that they have devoted themselves to serving the saints—
I Co RNKJV 16:15  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co Jubilee2 16:15  I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia and [that] they have dedicated themselves to the ministry of the saints),
I Co Webster 16:15  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and [that] they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co Darby 16:15  But I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the saints for service,)
I Co OEB 16:15  I have another request to make of you, friends. You remember Stephanas and his household, and that they were the first-fruits gathered in from Greece, and set themselves to serve Christ’s people.
I Co ASV 16:15  Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints),
I Co Anderson 16:15  I beseech you, brethren, (you know the house of Stephanas, that they are the first-fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the ministry of the saints,)
I Co Godbey 16:15  But I exhort you, brethren; (know the house of Stephanas, that it is the firstfruit of Achaia, and they have set themselves to minister unto the saints),
I Co LITV 16:15  But I exhort you, brothers. You know the house of Stephanas, that it is the firstfruit of Achaia, and they appointed themselves to ministry to the saints.
I Co Geneva15 16:15  Nowe brethren, I beseeche you (ye knowe the house of Stephanas, that it is the first fruites of Achaia, and that they haue giuen themselues to minister vnto the Saintes)
I Co Montgome 16:15  I beg you this, my brothers - you know the household of Stephanus, that they were the first-fruits of Achaia, and that they devoted themselves to the service of the saints -
I Co CPDV 16:15  And I beg you, brothers: You know the house of Stephanus, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the first-fruits of Achaia, and that they have dedicated themselves to the ministry of the saints.
I Co Weymouth 16:15  And I beseech you, brethren--you know the household of Stephanas, how they were the earliest Greek converts to Christ, and have devoted themselves to the service of God's people--
I Co LO 16:15  You know the family of Stephanus, that it is the first fruit of Achaia, and that they have devoted themselves to the ministry of the saints.
I Co Common 16:15  You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. Now I urge you, brethren,
I Co BBE 16:15  Now I make my request to you, my brothers, for you have knowledge that the house of Stephanas is the first-fruits of Achaia, and that they have made themselves the servants of the saints,
I Co Worsley 16:15  I beseech you, brethren, (for ye know the family of Stephanas, that they are the first-fruits of Achaia, and
I Co DRC 16:15  And I beseech you, brethren, you know the house of Stephanus, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the firstfruits of Achaia, and have dedicated themselves to the ministry of the saints:
I Co Haweis 16:15  Now I exhort you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the ministry of the saints:)
I Co GodsWord 16:15  You know that the family of Stephanas was the first family to be won for Christ in Greece. This family has devoted itself to serving God's people. So I encourage you, brothers and sisters,
I Co Tyndale 16:15  Brethren (ye knowe the housse of Stephana how yt they are the fyrst frutes of Achaia and that they have appoynted them selves to minister vnto the saynctes)
I Co KJVPCE 16:15  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co NETfree 16:15  Now, brothers and sisters, you know about the household of Stephanus, that as the first converts of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
I Co RKJNT 16:15  I urge you, brethren, (you know that those of the house of Stephanas were the first-fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to serving the saints,)
I Co AFV2020 16:15  Now I exhort you, brethren, (You know the household of Stephanas, that it is the first fruit of Achaia, and that they have dedicated themselves to the service of the saints.)
I Co NHEB 16:15  Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
I Co OEBcth 16:15  I have another request to make of you, friends. You remember Stephanas and his household, and that they were the first-fruits gathered in from Greece, and set themselves to serve Christ’s people.
I Co NETtext 16:15  Now, brothers and sisters, you know about the household of Stephanus, that as the first converts of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
I Co UKJV 16:15  I plead to (all of you know the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co Noyes 16:15  And I exhort you, brethren,—ye know the family of Stephanas, that they are the first-fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the holy,—
I Co KJV 16:15  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co KJVA 16:15  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co AKJV 16:15  I beseech you, brothers, (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co RLT 16:15  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
I Co OrthJBC 16:15  Now, I urge you, Achim b'Moshiach, you have da'as the bais of Stephanas, that it is the bikkurim of Achaia, and that they have with devotion and zerizut (diligence) put themselves in avodas kodesh ministry for the kedoshim.
I Co MKJV 16:15  But I exhort you, brothers. You know the house of Stephanas, that it is the firstfruit of Achaia, and they appointed themselves to ministry to the saints.
I Co YLT 16:15  And I entreat you, brethren, ye have known the household of Stephanas, that it is the first-fruit of Achaia, and to the ministration to the saints they did set themselves--
I Co Murdock 16:15  I beseech you, my brethren, concerning the household of Stephanas; (for ye know, that they were the first-fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to ministering to the saints ;)
I Co ACV 16:15  Now I beseech you, brothers (ye know the house of Stephanas, that it is the first fruit of Achaia, and that they committed themselves to service for the sanctified),
I Co VulgSist 16:15  Obsecro autem vos fratres, nostis domum Stephanae, et Fortunati, et Achaici: quoniam sunt primitiae Achaiae, et in ministerium sanctorum ordinaverunt seipsos:
I Co VulgCont 16:15  Obsecro autem vos fratres, nostis domum Stephanæ, et Fortunati, et Achaici: quoniam sunt primitiæ Achaiæ, et in ministerium sanctorum ordinaverunt seipsos:
I Co Vulgate 16:15  obsecro autem vos fratres nostis domum Stephanae et Fortunati quoniam sunt primitiae Achaiae et in ministerium sanctorum ordinaverunt se ipsos
I Co VulgHetz 16:15  Obsecro autem vos fratres, nostis domum Stephanæ, et Fortunati, et Achaici: quoniam sunt primitiæ Achaiæ, et in ministerium sanctorum ordinaverunt seipsos:
I Co VulgClem 16:15  Obsecro autem vos fratres, nostis domum Stephanæ, et Fortunati, et Achaici : quoniam sunt primitiæ Achaiæ, et in ministerium sanctorum ordinaverunt seipsos :
I Co CzeBKR 16:15  Prosímť pak vás, bratří, víte, že čeled Štěpánova jest prvotiny Achaie, a že se v službu svatým vydali,
I Co CzeB21 16:15  Bratři, víte, že Štěpánova rodina je prvním ovocem Řecka a že se vydali službě svatým. Prosím vás tedy,
I Co CzeCEP 16:15  O něco vás prosím, bratří. Víte o rodině Štěpánově, že první z celé Achaje uvěřili a dali se do služby bratřím.
I Co CzeCSP 16:15  Vyzývám vás, bratři: Víte o lidech z domu Štěpánova, že jsou prvotinou Achaje a že se oddali službě svatým.