I Co
|
RWebster
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
EMTV
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you heartily in the Lord, together with the church that is in their house.
|
I Co
|
NHEBJE
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the church that is in their house.
|
I Co
|
Etheridg
|
16:19 |
All the churches of Asia ask for your peace; Akilos and Priskila, with the church which is in their house, ask for your peace greatly in our Lord.
|
I Co
|
ABP
|
16:19 |
Greet the assemblies of Asia! [4Greet 5you 7in 8the Lord 6much 1Aquila 2and 3Priscilla], with the [2in 3their house 1assembly].
|
I Co
|
NHEBME
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the congregation that is in their house.
|
I Co
|
Rotherha
|
16:19 |
The assemblies of Asia salute you: Aquila and Priscilla, with the assembly meeting at their house, salute you much in the Lord:
|
I Co
|
LEB
|
16:19 |
The churches of the province of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you in the Lord many times, together with the church in their house.
|
I Co
|
BWE
|
16:19 |
The people in the churches of Asia send greetings to you. Aquila and Priscilla and the Christians who meet in their house send you many Christian greetings.
|
I Co
|
Twenty
|
16:19 |
The Churches in Roman Asia send you their greetings. Aquila and Prisca and the Church that meets at their house send you many Christian greetings.
|
I Co
|
ISV
|
16:19 |
Final GreetingsThe churches in Asia greet you. Aquila and PriscaI.e. Priscilla and the church in their house greet you warmly in the Lord.
|
I Co
|
RNKJV
|
16:19 |
The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Master, with the assembly that is in their house.
|
I Co
|
Jubilee2
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
Webster
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
Darby
|
16:19 |
The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the assembly in their house, salute you much in [the] Lord.
|
I Co
|
OEB
|
16:19 |
The churches in Roman Asia send you their greetings. Aquila and Prisca and the church that meets at their house send you many Christian greetings.
|
I Co
|
ASV
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
Anderson
|
16:19 |
The churches of Asia salute you: Aquila and Priscilla, with the church that is in their house, send you many salutations in the Lord.
|
I Co
|
Godbey
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca along with the church and their house salute you.
|
I Co
|
LITV
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla much greet you in the Lord, with the church in their house.
|
I Co
|
Geneva15
|
16:19 |
The Churches of Asia salute you: Aquila and Priscilla with ye Church that is in their house, salute you greatly in the Lord.
|
I Co
|
Montgome
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla (Prisca), with the church that meets in their house, greet you heartily in the Lord.
|
I Co
|
CPDV
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you greatly in the Lord, with the church of their household, where I also am a guest.
|
I Co
|
Weymouth
|
16:19 |
The Churches in the province of Asia send you greetings; and Aquila and Prisca, in hearty Christian love, do the same, together with the Church which meets at their house.
|
I Co
|
LO
|
16:19 |
The congregations of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the congregation which is in their house.
|
I Co
|
Common
|
16:19 |
The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
BBE
|
16:19 |
The churches of Asia send their love to you. So do Aquila and Prisca, with the church which is in their house.
|
I Co
|
Worsley
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the church in their house, salute you in the Lord with much affection:
|
I Co
|
DRC
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house, with whom I also lodge.
|
I Co
|
Haweis
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church which is in their house.
|
I Co
|
GodsWord
|
16:19 |
The churches in the province of Asia greet you. Aquila and Prisca and the church that meets in their house send their warmest Christian greetings.
|
I Co
|
Tyndale
|
16:19 |
The congregacions of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you moche in the Lorde and so doeth the congregacio that is in their housse.
|
I Co
|
KJVPCE
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
NETfree
|
16:19 |
The churches in the province of Asia send greetings to you. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, with the church that meets in their house.
|
I Co
|
RKJNT
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, along with the church that is in their house.
|
I Co
|
AFV2020
|
16:19 |
The churches in Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, together with the church in their home.
|
I Co
|
NHEB
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the church that is in their house.
|
I Co
|
OEBcth
|
16:19 |
The churches in Roman Asia send you their greetings. Aquila and Prisca and the church that meets at their house send you many Christian greetings.
|
I Co
|
NETtext
|
16:19 |
The churches in the province of Asia send greetings to you. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, with the church that meets in their house.
|
I Co
|
UKJV
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
Noyes
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca, with the church that is in their house, send you many salutations in the Lord.
|
I Co
|
KJV
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
KJVA
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
AKJV
|
16:19 |
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
RLT
|
16:19 |
The Assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the Assembly that is in their house.
|
I Co
|
OrthJBC
|
16:19 |
"Shalom" greetings from the kehillot of Rebbe, Melech HaMoshiach of Asia. Aquila and Prisca send "shalom" greetings warmly in Adoneinu, together with the edah HaMoshiach (community of Rebbe, Melech HaMoshiach) in their bais.
|
I Co
|
MKJV
|
16:19 |
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
I Co
|
YLT
|
16:19 |
Salute you do the assemblies of Asia; salute you much in the Lord do Aquilas and Priscilla, with the assembly in their house;
|
I Co
|
Murdock
|
16:19 |
All the churches that are in Asia, salute you. Aquila and Priscilla, with the church in their house, salute you much in the Lord.
|
I Co
|
ACV
|
16:19 |
The congregations of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the congregation associated with their house.
|