Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 16:22  If any man loveth not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
I Co EMTV 16:22  If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be Anathema. Marana tha!
I Co NHEBJE 16:22  If any man does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Come, Lord!
I Co Etheridg 16:22  Whosoever loveth not our Lord Jeshu Meshiha, let him be accursed. Our Lord cometh.
I Co ABP 16:22  If anyone is not fond of the Lord Jesus Christ, be anathema! Maranatha.
I Co NHEBME 16:22  If any man does not love the Lord Yeshua the Messiah, let him be accursed. Come, Lord!
I Co Rotherha 16:22  If anyone doth not dearly love the Lord, let him be anathema [that is, "accursed"] : Maran atha [that is, "The Lord, cometh"] .
I Co LEB 16:22  If anyone does not love the Lord, let him be accursed. O Lord, come!
I Co BWE 16:22  Anyone who does not love the Lord Jesus Christ, should be cut off from God. Come soon, Lord!
I Co Twenty 16:22  Accursed be any one who has no love for the Lord. THE LORD IS COMING.
I Co ISV 16:22  If anyone doesn't love the Lord, let him be condemned! May our Lord come!Lit. Marana tha
I Co RNKJV 16:22  If any man love not the Master Yahushua the Messiah, let him be a curse. Maranatha!
I Co Jubilee2 16:22  If any man does not love the Lord Jesus Christ, let him be anathema. Our Lord has come.
I Co Webster 16:22  If any man loveth not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema, Maran-atha.
I Co Darby 16:22  If any one love not the Lord [Jesus Christ] let him be Anathema Maranatha.
I Co OEB 16:22  Accursed be anyone who has no love for the Lord. THE LORD IS COMING.
I Co ASV 16:22  If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
I Co Anderson 16:22  If any one loves not the Lord Jesus Christ, let him be accursed. The Lord comes.
I Co Godbey 16:22  If any one loves not the Lord as a friend, let him be anathema Maran atha.
I Co LITV 16:22  If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be a curse. The Lord comes!
I Co Geneva15 16:22  If any man loue not the Lord Iesus Christ, let him be had in execration maran-atha.
I Co Montgome 16:22  If any one does not love the Lord, let him be accursed. Our Lord is coming.
I Co CPDV 16:22  If anyone does not love our Lord Jesus Christ, let him be anathema! Maran Atha.
I Co Weymouth 16:22  If any one is destitute of love to the Lord, let him be accursed. OUR LORD IS COMING.
I Co LO 16:22  If any one love not the Lord Jesus Christ, he shall be accursed when the Lord comes.
I Co Common 16:22  If anyone does not love the Lord—let him be accursed. Come, O Lord!
I Co BBE 16:22  If any man has not love for the Lord, let him be cursed. Maran atha (our Lord comes).
I Co Worsley 16:22  If any one love not the Lord Jesus Christ, let him be made a curse.
I Co DRC 16:22  If any man love not our Lord Jesus Christ, let him be anathema, maranatha.
I Co Haweis 16:22  If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema, Maranatha.
I Co GodsWord 16:22  If anyone doesn't love the Lord, let him be cursed! Our Lord, come!
I Co Tyndale 16:22  Yf eny man love not the Lorde Iesus Christ the same be anathema maranatha.
I Co KJVPCE 16:22  If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maran-atha.
I Co NETfree 16:22  Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!
I Co RKJNT 16:22  If any man does not love the Lord, let him be accursed. Our Lord, come.
I Co AFV2020 16:22  If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Our Lord shall come!
I Co NHEB 16:22  If any man does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Come, Lord!
I Co OEBcth 16:22  Accursed be anyone who has no love for the Lord. THE LORD IS COMING.
I Co NETtext 16:22  Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!
I Co UKJV 16:22  If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
I Co Noyes 16:22  If any one loveth not the Lord, let him be accursed! The Lord is at hand.
I Co KJV 16:22  If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
I Co KJVA 16:22  If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
I Co AKJV 16:22  If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
I Co RLT 16:22  If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be anathema. Maranatha.
I Co OrthJBC 16:22  If anyone does not ahavah (love) Hashem, "Alav ki Cherem hu" ("a curse of the ban of destruction is on him") (12:3). Marana (our L-rd) tha (come).
I Co MKJV 16:22  If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. The Lord comes!
I Co YLT 16:22  if any one doth not love the Lord Jesus Christ--let him be anathema! The Lord hath come!
I Co Murdock 16:22  Whoever loveth not our Lord Jesus the Messiah, let him be accursed: our Lord cometh.
I Co ACV 16:22  If any man does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Maranatha.
I Co VulgSist 16:22  Si quis non amat Dominum nostrum Iesum Christum, sit anathema, Maranatha.
I Co VulgCont 16:22  Si quis non amat Dominum nostrum Iesum Christum, sit anathema, Maran Atha.
I Co Vulgate 16:22  si quis non amat Dominum Iesum Christum sit anathema maranatha
I Co VulgHetz 16:22  Si quis non amat Dominum nostrum Iesum Christum, sit anathema, Maran Atha.
I Co VulgClem 16:22  Si quis non amat Dominum nostrum Jesum Christum, sit anathema, Maran Atha.
I Co CzeBKR 16:22  Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
I Co CzeB21 16:22  Kdo nemá rád Pána, ať je proklet. Maranatha!
I Co CzeCEP 16:22  Kdo nemiluje Pána, ať je proklet! Maranatha!
I Co CzeCSP 16:22  Kdo nemá rád Pána, ať je proklet! ⌈Marana tha⌉!