Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co EMTV 16:7  For I do not wish to see you now in passing; but I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
I Co NHEBJE 16:7  For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
I Co Etheridg 16:7  For I will not now see you as I pass the way; for I hope to abide a time with you, if my Lord permit me.
I Co ABP 16:7  [2I do not 3want 1For 6you 4just now 7in 8passing 5to see]; but I hope for some time to remain with you, if the Lord commits it to my care.
I Co NHEBME 16:7  For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
I Co Rotherha 16:7  For I do not wish to see you, just now, by the way; for I hope to remain, some time, with you,—if, the Lord, permit.
I Co LEB 16:7  For I do not want to see you now in passing, for I hope to remain some time with you, if the Lord allows it.
I Co BWE 16:7  I do not want to stop off to see you just while I am going through. I want to spend some time with you, if it is the Lord’s will.
I Co Twenty 16:7  I do not propose to pay you a visit in passing now, for I hope to stay with you for some time, if the Lord permits.
I Co ISV 16:7  I do not want to see you now just in passing, because I hope to spend some time with you if the Lord permits.
I Co RNKJV 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if יהוה permit.
I Co Jubilee2 16:7  For I desire not to see you now in passing, but I trust to tarry a while with you, if the Lord permits.
I Co Webster 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co Darby 16:7  For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit.
I Co OEB 16:7  I do not propose to pay you a visit in passing now, for I hope to stay with you for some time, if the Lord permits.
I Co ASV 16:7  For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co Anderson 16:7  For I do not wish to see you now in passing; for I hope to spend some time with you, if the Lord permit.
I Co Godbey 16:7  For I do not wish merely to see you in my journey; for I hope to spend some time with you, if the Lord may permit.
I Co LITV 16:7  For I do not desire to see you now in passage, but I am hoping to remain some time with you, if the Lord permits.
I Co Geneva15 16:7  For I will not see you nowe in my passage, but I trust to abide a while with you, if the Lord permit.
I Co Montgome 16:7  For I do not wish at this present time to see you merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
I Co CPDV 16:7  For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.
I Co Weymouth 16:7  For I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
I Co LO 16:7  For I will not now see you in passing; but I hope to remain with you sometime, if the Lord permit.
I Co Common 16:7  For I do not want to see you now just in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
I Co BBE 16:7  For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.
I Co Worsley 16:7  For I do not intend to see you now in my way, as I hope to stay some time with you, if the Lord permit.
I Co DRC 16:7  For I will not see you now by the way: for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.
I Co Haweis 16:7  For I will not see you now in passing, but I hope to remain some considerable time with you if the Lord permit.
I Co GodsWord 16:7  Right now all I could do is visit you briefly, but if the Lord lets me, I hope to spend some time with you.
I Co Tyndale 16:7  I will not se you now in my passage: but I trust to abyde a whyle with you yf God shall suffre me.
I Co KJVPCE 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co NETfree 16:7  For I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
I Co RKJNT 16:7  For I do not want to see you now just in passing; but I hope to stay some time with you, if the Lord permits.
I Co AFV2020 16:7  For at this time I will not stop to see you, but I hope at some future time to stay with you, if the Lord permits.
I Co NHEB 16:7  For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
I Co OEBcth 16:7  I do not propose to pay you a visit in passing now, for I hope to stay with you for some time, if the Lord permits.
I Co NETtext 16:7  For I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
I Co UKJV 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co Noyes 16:7  For I am unwilling to see you now in passing; for I hope to stay some time with you if the Lord permit.
I Co KJV 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co KJVA 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co AKJV 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co RLT 16:7  For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
I Co OrthJBC 16:7  For I do not want to see you now in passing, for I have the tikvah to remain some time with you, im yirtzeh Hashem (G-d willing/permitting).
I Co MKJV 16:7  For I do not desire to see you now in passage, but I am hoping to stay some time with you, if the Lord permits.
I Co YLT 16:7  for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;
I Co Murdock 16:7  For I am not disposed to see you now, as I pass along; because I hope to spend some time with you, if my Lord permit me.
I Co ACV 16:7  For I do not want to see you now in passing, but I hope to remain some time with you, if the Lord allows.
I Co VulgSist 16:7  Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantulum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.
I Co VulgCont 16:7  Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantulum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.
I Co Vulgate 16:7  nolo enim vos modo in transitu videre spero enim me aliquantum temporis manere apud vos si Dominus permiserit
I Co VulgHetz 16:7  Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantulum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.
I Co VulgClem 16:7  Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantulum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.
I Co CzeBKR 16:7  Nechci zajisté s vámi se toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
I Co CzeB21 16:7  Tentokrát se u vás nechci jen zastavit cestou; dá-li Pán, doufám, že u vás nějaký čas pobudu.
I Co CzeCEP 16:7  Nerad bych se u vás jen zastavil; doufám, že s vámi budu moci zůstat nějaký čas, dovolí-li to Pán.
I Co CzeCSP 16:7  Nechci vás teď totiž uvidět jen letmo; doufám, že u vás nějaký čas zůstanu, dovolí–li Pán.