I Ki
|
RWebster
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
NHEBJE
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel for twelve years. He reigned six years in Tirzah.
|
I Ki
|
ABP
|
16:23 |
In the thirtieth and first year of Asa king of Judah, Omri reigned over Israel twelve years. In Tirzah he reigned six years.
|
I Ki
|
NHEBME
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel for twelve years. He reigned six years in Tirzah.
|
I Ki
|
Rotherha
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, began Omri to reign over Israel [and he reigned] twelve years: in Tirzah, reigned he six years.
|
I Ki
|
LEB
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel for twelve years. He reigned in Tirzah six years,
|
I Ki
|
RNKJV
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
Jubilee2
|
16:23 |
In the year thirty-one of Asa, king of Judah, Omri began to reign over Israel, and he reigned twelve years; he reigned six years in Tirzah.
|
I Ki
|
Webster
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
Darby
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel, — twelve years; he reigned six years in Tirzah.
|
I Ki
|
ASV
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, and reigned twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
LITV
|
16:23 |
In the thirty first year of Asa the king of Judah, Omri began to reign over Israel, twelve years. He reigned six years in Tirzah;
|
I Ki
|
Geneva15
|
16:23 |
In the one and thirtie yeere of Asa King of Iudah bega Omri to reigne ouer Israel, and reigned twelue yeere. Sixe yeere reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
CPDV
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa, the king of Judah, Omri reigned over Israel for twelve years; he reigned for six years at Tirzah.
|
I Ki
|
BBE
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa, king of Judah, Omri became king over Israel, and he was king for twelve years; for six years he was ruling in Tirzah.
|
I Ki
|
DRC
|
16:23 |
In the one and thirtieth year of Asa, king of Juda, Amri reigned over Israel twelve years: in Thersa he reigned six years.
|
I Ki
|
GodsWord
|
16:23 |
Omri began to rule Israel in Asa's thirty-first year as king of Judah. He ruled for 12 years, 6 of them in Tirzah.
|
I Ki
|
JPS
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, and reigned twelve years; six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
KJVPCE
|
16:23 |
¶ In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
NETfree
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa's reign over Judah, Omri became king over Israel. He ruled for twelve years, six of them in Tirzah.
|
I Ki
|
AB
|
16:23 |
In the thirty-first year of King Asa, Omri began to reign over Israel for twelve years: he reigned six years in Tirzah.
|
I Ki
|
AFV2020
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel. He reigned twelve years, six years in Tirzah.
|
I Ki
|
NHEB
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel for twelve years. He reigned six years in Tirzah.
|
I Ki
|
NETtext
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa's reign over Judah, Omri became king over Israel. He ruled for twelve years, six of them in Tirzah.
|
I Ki
|
UKJV
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
KJV
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
KJVA
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
AKJV
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
RLT
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
|
I Ki
|
MKJV
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel. He reigned twelve years, six years in Tirzah.
|
I Ki
|
YLT
|
16:23 |
In the thirty and first year of Asa king of Judah reigned hath Omri over Israel twelve years; in Tirzah he hath reigned six years,
|
I Ki
|
ACV
|
16:23 |
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel, and reigned twelve years. He reigned six years in Tirzah.
|
I Ki
|
PorBLivr
|
16:23 |
No ano trinta e um de Asa rei de Judá, começou a reinar Onri sobre Israel, e reinou doze anos: em Tirsa reinou seis anos.
|
I Ki
|
Mg1865
|
16:23 |
Tamin’ ny taona fahiraika amby telo-polo nanjakan’ i Asa, mpanjakan’ ny Joda, no vao nanjakan’ i Omry; ary nanjaka roa ambin’ ny folo taona tamin’ ny Isiraely izy; tao Tirza no nanjakany enin-taona.
|
I Ki
|
FinPR
|
16:23 |
Juudan kuninkaan Aasan kolmantenakymmenentenä ensimmäisenä hallitusvuotena tuli Omri Israelin kuninkaaksi, ja hän hallitsi kaksitoista vuotta; Tirsassa hän hallitsi kuusi vuotta.
|
I Ki
|
FinRK
|
16:23 |
Juudan kuninkaan Aasan kolmantenakymmenentenäensimmäisenä hallitusvuotena Omrista tuli Israelin kuningas. Hän hallitsi kaksitoista vuotta. Hallittuaan Tirsassa kuusi vuotta
|
I Ki
|
ChiSB
|
16:23 |
猶大王阿撒三十一年,敖默黎登極作以色列王,在位凡十二年,其中六年在提爾匝。
|
I Ki
|
ChiUns
|
16:23 |
犹大王亚撒三十一年,暗利登基作以色列王共十二年;在得撒作王六年。
|
I Ki
|
BulVeren
|
16:23 |
В тридесет и първата година на юдовия цар Аса Амрий се възцари над Израил и царува дванадесет години. Шест години царува в Терса.
|
I Ki
|
AraSVD
|
16:23 |
فِي ٱلسَّنَةِ ٱلْوَاحِدَةِ وَٱلثَّلَاثِينَ لِآسَا مَلِكِ يَهُوذَا، مَلَكَ عُمْرِي عَلَى إِسْرَائِيلَ ٱثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً. مَلَكَ فِي تِرْصَةَ سِتَّ سِنِينَ.
|
I Ki
|
Esperant
|
16:23 |
En la tridek-unua jaro de Asa, reĝo de Judujo, Omri ekreĝis super Izrael por la daŭro de dek du jaroj. En Tirca li reĝis dum ses jaroj.
|
I Ki
|
ThaiKJV
|
16:23 |
ในปีที่สามสิบเอ็ดแห่งรัชกาลอาสากษัตริย์แห่งยูดาห์ อมรีได้เริ่มต้นครอบครองอยู่เหนืออิสราเอล และทรงครอบครองอยู่สิบสองปี พระองค์ทรงครอบครองในเมืองทีรซาห์หกปี
|
I Ki
|
OSHB
|
16:23 |
בִּשְׁנַת֩ שְׁלֹשִׁ֨ים וְאַחַ֜ת שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֤ךְ עָמְרִי֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּתִרְצָ֖ה מָלַ֥ךְ שֵׁשׁ־שָׁנִֽים׃
|
I Ki
|
BurJudso
|
16:23 |
ယုဒရှင်ဘုရင် အာသနန်းစံသုံးဆယ်တနှစ်တွင်၊ ဩမရိသည် နန်းထိုင်၍ ဣသရေလနိုင်ငံကို တဆယ်နှစ် နှစ်စိုးစံ၏။ တိရဇမြို့၌ ခြောက်နှစ်စိုးစံပြီးမှ၊
|
I Ki
|
FarTPV
|
16:23 |
عُمری در سال سی و یکم سلطنت آسا، پادشاه یهودا، پادشاه شد و دوازده سال که شش سال آن در ترصه بود، پادشاهی کرد.
|
I Ki
|
UrduGeoR
|
16:23 |
Umrī Yahūdāh ke bādshāh Āsā kī hukūmat ke 31weṅ sāl meṅ Isrāīl kā bādshāh banā. Us kī hukūmat kā daurāniyā 12 sāl thā. Pahle chhih sāl dārul-hukūmat Tirzā rahā.
|
I Ki
|
SweFolk
|
16:23 |
I Juda kung Asas trettioförsta regeringsår blev Omri kung över Israel och regerade i tolv år. I Tirsa regerade han i sex år.
|
I Ki
|
GerSch
|
16:23 |
Im einunddreißigsten Jahre Asas, des Königs von Juda, ward Omri König über Israel und regierte zwölf Jahre lang.
|
I Ki
|
TagAngBi
|
16:23 |
Nang ikatatlong pu't isang taon ni Asa na hari sa Juda ay nagpasimula si Omri na maghari sa Israel, at naghari na labing dalawang taon: anim na taon na naghari siya sa Thirsa.
|
I Ki
|
FinSTLK2
|
16:23 |
Juudan kuninkaan Aasan kolmantenakymmenentenä ensimmäisenä hallitusvuotena tuli Omri Israelin kuninkaaksi, ja hän hallitsi kaksitoista vuotta. Tirsassa hän hallitsi kuusi vuotta.
|
I Ki
|
Dari
|
16:23 |
در سال سی و یکم سلطنت آسا، پادشاه یهودا، عُمری به پادشاهی رسید و مدت دوازده سال که شش سال آن در تِرزه بود پادشاهی کرد.
|
I Ki
|
SomKQA
|
16:23 |
Oo Aasaa oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii kow iyo soddonaad ayaa Coomrii dalka Israa'iil boqor ka noqday, oo wuxuu boqor ahaa laba iyo toban sannadood oo Tirsaah wuxuu boqor ka ahaa lix sannadood.
|
I Ki
|
NorSMB
|
16:23 |
I det eitt og trettiande året åt Juda-kongen Asa vart Omri konge i Israel, og det var han i tolv år. I Tirsa styrde han i seks år.
|
I Ki
|
Alb
|
16:23 |
Në vitin e tridhjetë e njëtë të Asas, mbretit të Judës, Omri filloi të mbretërojë mbi Izraelin dhe mbretëroi dymbëdhjetë vjet. Gjashtë vjet mbretëroi në Tirtsah,
|
I Ki
|
KorHKJV
|
16:23 |
¶유다 왕 아사의 제삼십일년에 오므리가 이스라엘을 통치하기 시작하여 십이 년 동안 통치하였으며 디르사에서 육 년 동안 통치하니라.
|
I Ki
|
SrKDIjek
|
16:23 |
Тридесет прве године царовања Асина над Јудом поче царовати Амрије над Израиљем, и царова дванаест година; у Терси царова шест година.
|
I Ki
|
Wycliffe
|
16:23 |
In the oon and thrittithe yeer of Aza, kyng of Juda, Amri regnede on Israel, twelue yeer; in Thersa he regnede sixe yeer.
|
I Ki
|
Mal1910
|
16:23 |
യെഹൂദാരാജാവായ ആസയുടെ മുപ്പത്തൊന്നാം ആണ്ടിൽ ഒമ്രി യിസ്രായേലിൽ രാജാവായി പന്ത്രണ്ടു സംവത്സരം വാണു; തിൎസ്സയിൽ അവൻ ആറു സംവത്സരം വാണു.
|
I Ki
|
KorRV
|
16:23 |
유다 왕 아사 제삼십일년에 오므리가 이스라엘 왕이 되어 십이 년을 위에 있으며 디르사에서 육 년 동안 치리하니라
|
I Ki
|
Azeri
|
16:23 |
يهودا پادشاهي آسانين پادشاهليغينين اوتوز بئرئنجي ائلئنده، عومري ائسرايئل اوستونده پادشاه اولدو و اون ائکي ائل پادشاهليق اتدي؛ او تئرصادا آلتي ائل پادشاهليق اتدي.
|
I Ki
|
SweKarlX
|
16:23 |
Uti första och tretionde årena Asa, Juda Konungs, vardt Amri Konung öfver Israel i tolf år; och regerade i Thirza i sex år.
|
I Ki
|
KLV
|
16:23 |
Daq the wejmaH- wa'Dich DIS vo' Asa joH vo' Judah taghta' Omri Daq che' Dung Israel, je che'ta' cha' wa'maH DISmey: jav DISmey che'ta' ghaH Daq Tirzah.
|
I Ki
|
ItaDio
|
16:23 |
L’anno trentuno d’Asa, re di Giuda, Omri cominciò a regnare sopra Israele, e regnò dodici anni; in Tirsa regnò sei anni.
|
I Ki
|
RusSynod
|
16:23 |
В тридцать первый год Асы, царя Иудейского, воцарился Амврий над Израилем и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет.
|
I Ki
|
CSlEliza
|
16:23 |
В лето тридесять первое Асы царя Иудина царствова Амврий во Израили дванадесять лет, во Ферсе же шесть лет царствова.
|
I Ki
|
ABPGRK
|
16:23 |
εν τω τριακοστώ και πρώτω έτει του Ασά βασιλέως Ιούδα βασιλεύει Αμβρί επί Ισραήλ δώδεκα έτη εν Θερσά βασιλεύει εξ έτη
|
I Ki
|
FreBBB
|
16:23 |
La trente-et-unième année d'Asa, roi de Juda, Omri commença à régner sur Israël ; [il régna] douze ans. Il régna six ans à Thirtsa.
|
I Ki
|
LinVB
|
16:23 |
O mobu mwa ntuku isato na moko mwa bokonzi bwa Asa o Yuda, Omri akomi mokonzi wa Israel ; aumeli na bokonzi mibu zomi na mibale. Afandi o Tirsa mibu motoba ;
|
I Ki
|
HunIMIT
|
16:23 |
Ászának, Jehúda királyának harmincegyedik évében király lett Omrí Izraél fölött, tizenkét évig; Tircában uralkodott hat évig.
|
I Ki
|
ChiUnL
|
16:23 |
猶大王亞撒三十一年、暗利卽位、爲以色列王、歷十有二年、在得撒爲王六年、
|
I Ki
|
VietNVB
|
16:23 |
Năm thứ ba mươi mốt triều vua A-sa của Giu-đa, Ôm-ri lên ngôi làm vua Y-sơ-ra-ên. Vua trị vì mười hai năm, mà sáu năm ở Tiệt-sa.
|
I Ki
|
LXX
|
16:23 |
ἐν τῷ ἔτει τῷ τριακοστῷ καὶ πρώτῳ τοῦ βασιλέως Ασα βασιλεύει Αμβρι ἐπὶ Ισραηλ δώδεκα ἔτη ἐν Θερσα βασιλεύει ἓξ ἔτη
|
I Ki
|
CebPinad
|
16:23 |
Sa ikakatloan ug usa ka tuig ni Asa, ang hari sa Juda, nagsugod si Omri sa paghari sa Israel, ug naghari sa napulo ug duha ka tuig; unom ka tuig nga naghari siya sa Tirsa.
|
I Ki
|
RomCor
|
16:23 |
În al treizeci şi unulea an al lui Asa, împăratul lui Iuda, a început să domnească peste Israel Omri. A domnit doisprezece ani. După ce a domnit şase ani la Tirţa,
|
I Ki
|
Pohnpeia
|
16:23 |
Eri, ni kasilihsek ehun sounpar en mwehin Asa, nanmwarkien Suda, Omri wiahla nanmwarkien Israel, oh e kakaunki erein sounpar eisek riau. Ni tepin keweneun sounpar e kakaun nan Tirsa,
|
I Ki
|
HunUj
|
16:23 |
Ászának, Júda királyának a harmincegyedik évében lett Omri Izráel királya, tizenkét évig. Hat évig Tircában uralkodott.
|
I Ki
|
GerZurch
|
16:23 |
Im 31. Jahre Asas, des Königs von Juda, wurde Omri König über Israel (und regierte) zwölf Jahre. In Thirza regierte er sechs Jahre;
|
I Ki
|
GerTafel
|
16:23 |
Im einunddreißigsten Jahre, dem Jahre Asas, des Königs von Judah, ward Omri König über Israel, zwölf Jahre; in Thirzah regierte er sechs Jahre.
|
I Ki
|
PorAR
|
16:23 |
No trigésimo primeiro ano de Asa, rei de Judá, Onri começou a reinar sobre Israel, e reinou doze anos. Reinou seis anos em Tirza.
|
I Ki
|
DutSVVA
|
16:23 |
In het een en dertigste jaar van Asa, den koning van Juda, werd Omri koning over Israël, en regeerde twaalf jaren; te Thirza regeerde hij zes jaren.
|
I Ki
|
FarOPV
|
16:23 |
در سال سی و یکم آسا، پادشاه یهودا، عمری بر اسرائیل پادشاه شد ودوازده سال سلطنت نمود؛ شش سال در ترصه سلطنت کرد.
|
I Ki
|
Ndebele
|
16:23 |
Ngomnyaka wamatshumi amathathu lanye kaAsa inkosi yakoJuda uOmri wabusa phezu kukaIsrayeli, iminyaka elitshumi lambili; eTiriza wabusa iminyaka eyisithupha.
|
I Ki
|
PorBLivr
|
16:23 |
No ano trinta e um de Asa rei de Judá, começou a reinar Onri sobre Israel, e reinou doze anos: em Tirsa reinou seis anos.
|
I Ki
|
Norsk
|
16:23 |
I Asas, Judas konges en og trettiende år blev Omri konge over Israel, og han var konge i tolv år. I Tirsa regjerte han i seks år.
|
I Ki
|
SloChras
|
16:23 |
V enemintridesetem letu Asa, kralja na Judovem, je zakraljeval Omri Izraelu; dvanajst let je vladal, šest let v Tirzi.
|
I Ki
|
Northern
|
16:23 |
Yəhuda padşahı Asanın padşahlığının otuz birinci ilində Omri İsrail üzərində padşah oldu və on iki il padşahlıq etdi. Tirsada altı il padşahlıq etdi.
|
I Ki
|
GerElb19
|
16:23 |
Im einunddreißigsten Jahre Asas, des Königs von Juda, wurde Omri König über Israel, zwölf Jahre; zu Tirza regierte er sechs Jahre.
|
I Ki
|
LvGluck8
|
16:23 |
Asas, Jūda ķēniņa, trīsdesmit pirmā gadā Omrus palika par ķēniņu pār Israēli, un valdīja divpadsmit gadus; Tircā viņš valdīja sešus gadus.
|
I Ki
|
PorAlmei
|
16:23 |
No anno trinta e um d'Asa, rei de Judah, Omri começou a reinar sobre Israel, e reinou doze annos: e em Tirza reinou seis annos.
|
I Ki
|
ChiUn
|
16:23 |
猶大王亞撒三十一年,暗利登基作以色列王共十二年;在得撒作王六年。
|
I Ki
|
SweKarlX
|
16:23 |
Uti första och tretionde årena Asa, Juda Konungs, vardt Amri Konung öfver Israel i tolf år; och regerade i Thirza i sex år.
|
I Ki
|
FreKhan
|
16:23 |
C’Est dans la trente et unième année du règne d’Asa, roi de Juda, qu’Omri devint roi d’Israël; il régna douze ans, dont six à Tirça.
|
I Ki
|
FrePGR
|
16:23 |
La trente-unième année d'Asa, roi de Juda, Omri devint roi d'Israël, pour douze ans, dont il régna six à Thirtsa.
|
I Ki
|
PorCap
|
16:23 |
No trigésimo primeiro ano do reinado de Asa, rei de Judá, começou Omeri a reinar em Israel e reinou durante doze anos. Depois de ter reinado seis anos em Tirça,
|
I Ki
|
JapKougo
|
16:23 |
ユダの王アサの第三十一年にオムリはイスラエルの王となって十二年世を治めた。彼はテルザで六年王であった。
|
I Ki
|
GerTextb
|
16:23 |
Im einunddreißigsten Jahre Asas, des Königs von Juda, ward Omri König über Israel und regierte zwölf Jahre; zu Thirza regierte er sechs Jahre.
|
I Ki
|
Kapingam
|
16:23 |
Malaa, i-lodo di motolu maa-dahi ngadau o Asa nogo hai di king o Judah, Omri guu-hai di king o Israel, gaa-dagi i-nia ngadau e-madangaholu maa-lua-(12). Nia ngadau e-ono matagidagi mee ne-dagi i Tirzah,
|
I Ki
|
SpaPlate
|
16:23 |
El año treinta y uno de Asá, rey de Judá, comenzó a reinar Amrí sobre Israel (y reinó) doce años; seis de ellos reinó en Tirsá.
|
I Ki
|
GerOffBi
|
16:23 |
Im einunddreißigsten Jahr [der Herrschaft] von Asa, dem König Judas, herrschte Omri über Israel [und seine Herrschaft dauerte] zwölf Jahre. In Tirza herrschte er sechs Jahre.
|
I Ki
|
WLC
|
16:23 |
בִּשְׁנַת֩ שְׁלֹשִׁ֨ים וְאַחַ֜ת שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֤ךְ עָמְרִי֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּתִרְצָ֖ה מָלַ֥ךְ שֵׁשׁ־שָׁנִֽים׃
|
I Ki
|
LtKBB
|
16:23 |
Trisdešimt pirmaisiais Judo karaliaus Asos metais Omris pradėjo valdyti Izraelį ir karaliavo dvylika metų. Tircoje jis karaliavo šešerius metus.
|
I Ki
|
Bela
|
16:23 |
У трыццаць першы год Асы, цара Юдэйскага, зацараваў Амврый над Ізраілем і валадарыў дванаццаць гадоў. У Тырцы ён валадарыў шэсьць гадоў.
|
I Ki
|
GerBoLut
|
16:23 |
Im einunddreilügsten Jahr Assas, des Konigs Judas, ward Amri Konig über Israel zwolf Jahre und regierete zu Thirza sechs Jahre.
|
I Ki
|
FinPR92
|
16:23 |
Omrista tuli Israelin kuningas Juudan kuninkaan Asan kolmantenakymmenentenäyhdentenä hallitusvuotena, ja hän oli vallassa kaksitoista vuotta. Hallittuaan kuusi vuotta Tirsassa
|
I Ki
|
SpaRV186
|
16:23 |
En el año treinta y uno de Asa rey de Judá, Amrí reinó sobre Israel doce años: y en Tersa reinó seis años.
|
I Ki
|
NlCanisi
|
16:23 |
In het een en dertigste jaar der regering van Asa over Juda werd Omri koning van Israël. Hij regeerde twaalf jaar. Eerst regeerde hij zes jaar te Tirsa.
|
I Ki
|
GerNeUe
|
16:23 |
Im 31. Regierungsjahr des Königs Asa von Juda wurde Omri König über Israel und regierte zwölf Jahre, sechs davon in Tirza.
|
I Ki
|
UrduGeo
|
16:23 |
عُمری یہوداہ کے بادشاہ آسا کی حکومت کے 31ویں سال میں اسرائیل کا بادشاہ بنا۔ اُس کی حکومت کا دورانیہ 12 سال تھا۔ پہلے چھ سال دار الحکومت تِرضہ رہا۔
|
I Ki
|
AraNAV
|
16:23 |
وَفِي السَّنَةِ الْوَاحِدَةِ وَالثَّلاَثِينَ لِحُكْمِ آسَا مَلِكِ يَهُوذَا، اعْتَلَى عُمْرِي عَرْشَ مَمْلَكَةِ إِسْرَائِيلَ، وَدَامَ حُكْمُهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً، مِنْهَا سِتُّ سَنَوَاتٍ فِي تِرْصَةَ.
|
I Ki
|
ChiNCVs
|
16:23 |
犹大王亚撒第三十一年,暗利登基作以色列王共十二年,在得撒作王六年。
|
I Ki
|
ItaRive
|
16:23 |
Il trentunesimo anno d’Asa, re di Giuda, Omri cominciò a regnare sopra Israele, e regnò dodici anni. Regnò sei anni in Tirtsa,
|
I Ki
|
Afr1953
|
16:23 |
In die een en dertigste jaar van Asa, die koning van Juda, het Omri oor Israel koning geword, twaalf jaar lank; in Tirsa was hy ses jaar koning.
|
I Ki
|
RusSynod
|
16:23 |
В тридцать первый год Асы, царя иудейского, воцарился Амврий над Израилем и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет.
|
I Ki
|
UrduGeoD
|
16:23 |
उमरी यहूदाह के बादशाह आसा की हुकूमत के 31वें साल में इसराईल का बादशाह बना। उस की हुकूमत का दौरानिया 12 साल था। पहले छः साल दारुल-हुकूमत तिरज़ा रहा।
|
I Ki
|
TurNTB
|
16:23 |
Yahuda Kralı Asa'nın krallığının otuz birinci yılında Omri İsrail Kralı oldu ve altı yılı Tirsa'da olmak üzere toplam on iki yıl krallık yaptı.
|
I Ki
|
DutSVV
|
16:23 |
In het een en dertigste jaar van Asa, den koning van Juda, werd Omri koning over Israel, en regeerde twaalf jaren; te Thirza regeerde hij zes jaren.
|
I Ki
|
HunKNB
|
16:23 |
Ászának, Júda királyának harmincegyedik esztendejétől kezdve Omri uralkodott Izraelen tizenkét esztendeig. Hat esztendeig Tircában uralkodott.
|
I Ki
|
Maori
|
16:23 |
No te toru tekau ma tahi o nga tau o Aha kingi o Hura i kingi ai a Omori ki a Iharaira, a kotahi tekau ma rua ona tau i kingi ai: e ono nga tau i kingi ai ki Tirita.
|
I Ki
|
HunKar
|
16:23 |
Asának, a Júdabeli királynak harminczegyedik esztendejében uralkodék Omri Izráelben tizenkét esztendeig; Thirsában uralkodék hat esztendeig.
|
I Ki
|
Viet
|
16:23 |
Năm thứ ba mươi mốt đời A-sa, vua Giu-đa, thì Ôm-ri lên ngôi làm vua Y-sơ-ra-ên, và cai trị mười hai năm. Người trị vì sáu năm tại Tiệt-sa.
|
I Ki
|
Kekchi
|
16:23 |
Nak yo̱ junlaju xcaˈcˈa̱l (31) chihab roquic chokˈ xreyeb laj Judá laj Asa, laj Omri qui-oc chokˈ xreyeb laj Israel. Cablaju chihab quicuan chokˈ rey. Li xbe̱n cuakib chihab quicuan saˈ li tenamit Tirsa.
|
I Ki
|
Swe1917
|
16:23 |
I Asas, Juda konungs, trettioförsta regeringsår blev Omri konung över Israel och regerade i tolv år; i Tirsa regerade han i sex år.
|
I Ki
|
CroSaric
|
16:23 |
Trideset i prve godine Asina kraljevanja Judejom postade Omri kraljem Izraela za dvanaest godina. U Tirsi je kraljevao šest godina.
|
I Ki
|
VieLCCMN
|
16:23 |
Năm ba mươi mốt triều A-xa, vua Giu-đa, Om-ri lên làm vua Ít-ra-en, trị vì mười hai năm. Vua trị vì tại Tia-xa sáu năm.
|
I Ki
|
FreBDM17
|
16:23 |
La trente et unième année d’Asa Roi de Juda, Homri commença à régner sur Israël, et il régna douze ans ; il régna six ans à Tirtsa.
|
I Ki
|
FreLXX
|
16:23 |
En la trente et unième année du règne d'Asa en Juda, Ambri fut reconnu roi d'Israël ; il régna douze ans, dont six à Thersa.
|
I Ki
|
Aleppo
|
16:23 |
בשנת שלשים ואחת שנה לאסא מלך יהודה מלך עמרי על ישראל שתים עשרה שנה בתרצה מלך שש שנים
|
I Ki
|
MapM
|
16:23 |
בִּשְׁנַת֩ שְׁלֹשִׁ֨ים וְאַחַ֜ת שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֤ךְ עׇמְרִי֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּתִרְצָ֖ה מָלַ֥ךְ שֵׁשׁ־שָׁנִֽים׃
|
I Ki
|
HebModer
|
16:23 |
בשנת שלשים ואחת שנה לאסא מלך יהודה מלך עמרי על ישראל שתים עשרה שנה בתרצה מלך שש שנים׃
|
I Ki
|
Kaz
|
16:23 |
Сонымен Асаның Яһудаға патшалық құрған отыз бірінші жылы Омри Солтүстік Исраилдің патшасы болып, он екі жыл бойы билік құрды. Соның алты жылын ол Тирсада өткізді.
|
I Ki
|
FreJND
|
16:23 |
La trente et unième année d’Asa, roi de Juda, Omri commença de régner sur Israël, [et il régna] douze ans. Il régna six ans à Thirtsa.
|
I Ki
|
GerGruen
|
16:23 |
Im einunddreißigsten Jahre des Judakönigs Asa ward Omri König in Israel für zwölf Jahre. Er regierte sechs Jahre in Tirsa.
|
I Ki
|
SloKJV
|
16:23 |
V enaintridesetem letu Judovega kralja Asája je nad Izraelom pričel kraljevati Omri, dvanajst let. Šest let je kraljeval v Tirci.
|
I Ki
|
Haitian
|
16:23 |
Se konsa nan tranteyenyèm lanne rèy Asa, wa peyi Jida, Omri moute wa peyi Izrayèl. Li gouvènen peyi a pandan douzan. Pandan sizan, li gouvènen nan lavil Tiza.
|
I Ki
|
FinBibli
|
16:23 |
Asan Juudan kuninkaan ensimmäisenä vuonna neljättäkymmentä oli Omri Israelin kuningas kaksitoistakymmentä ajastaikaa, ja hallitsi Tirtsassa kuusi ajastaikaa.
|
I Ki
|
SpaRV
|
16:23 |
En el año treinta y uno de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Omri sobre Israel, y reinó doce años: en Thirsa reinó seis años.
|
I Ki
|
WelBeibl
|
16:23 |
Daeth Omri yn frenin ar Israel pan oedd Asa wedi bod yn frenin Jwda ers tri deg un o flynyddoedd. Bu Omri yn frenin am un deg dwy o flynyddoedd, chwech ohonyn nhw yn Tirtsa.
|
I Ki
|
GerMenge
|
16:23 |
Im einunddreißigsten Jahre der Regierung Asas, des Königs von Juda, wurde Omri König über Israel und regierte zwölf Jahre. Als er in Thirza sechs Jahre regiert hatte,
|
I Ki
|
GreVamva
|
16:23 |
Κατά το τριακοστόν πρώτον έτος του Ασά βασιλέως του Ιούδα, εβασίλευσεν Αμρί επί τον Ισραήλ, και εβασίλευσε δώδεκα έτη· εξ έτη εβασίλευσεν εν Θερσά.
|
I Ki
|
UkrOgien
|
16:23 |
У році тридцятому й першому Аси, царя Юдиного, над Ізраїлем зацарював на дванадцять літ Омрі. У Тірці царював він шість років.
|
I Ki
|
FreCramp
|
16:23 |
La trente et unième année d'Asa, roi de Juda, Amri devint roi d'Israël, et il régna douze ans.
|
I Ki
|
SrKDEkav
|
16:23 |
Тридесет прве године царовања Асиног над Јудом поче царовати Амрије над Израиљем, и царова дванаест година; у Терси царова шест година.
|
I Ki
|
PolUGdan
|
16:23 |
W trzydziestym pierwszym roku Asy, króla Judy, nad Izraelem zaczął królować Omri i panował dwanaście lat. W Tirsie królował sześć lat.
|
I Ki
|
FreSegon
|
16:23 |
La trente et unième année d'Asa, roi de Juda, Omri régna sur Israël. Il régna douze ans. Après avoir régné six ans à Thirtsa,
|
I Ki
|
SpaRV190
|
16:23 |
En el año treinta y uno de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Omri sobre Israel, y reinó doce años: en Thirsa reinó seis años.
|
I Ki
|
HunRUF
|
16:23 |
Ászának, Júda királyának a harmincegyedik évében lett Omrí Izráel királya, tizenkét évig. Hat évig Tircában uralkodott.
|
I Ki
|
DaOT1931
|
16:23 |
I Kong Asa af Judas een og tredivte Regeringsaar blev Omri Konge over Israel, og han herskede tolv Aar. Først herskede han seks Aar i Tirza;
|
I Ki
|
TpiKJPB
|
16:23 |
Long namba 31 yia bilong Esa, king bilong Juda, Omri i stat long bosim kingdom long Isrel, twelpela yia. Sikispela yia em i bosim kingdom long Tirsa.
|
I Ki
|
DaOT1871
|
16:23 |
I det et og tredivte Asas, Judas Konges, Aar blev Omri Konge over Israel i tolv Aar; i Thirza regerede han i seks Aar.
|
I Ki
|
FreVulgG
|
16:23 |
La trente et unième année d’Asa, roi de Juda, Amri régna sur Israël. Son règne dura douze ans, dont il en régna six à Thersa.
|
I Ki
|
PolGdans
|
16:23 |
Roku trzydziestego i pierwszego Azy, króla Judzkiego, królował Amry nad Izraelem dwanaście lat; w Tersie królował sześć lat.
|
I Ki
|
JapBungo
|
16:23 |
ユダの王アサの第三十一年にオムリ、イスラエルの王となりて十二年を經たり彼テルザにて六年王たりき
|
I Ki
|
GerElb18
|
16:23 |
Im 31. Jahre Asas, des Königs von Juda, wurde Omri König über Israel, zwölf Jahre; zu Tirza regierte er sechs Jahre.
|