Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 7:34  And there were four supports to the four corners of one base: and the supports were of the very base itself.
I Ki NHEBJE 7:34  There were four supports at the four corners of each base: its supports were of the base itself.
I Ki ABP 7:34  And four protrusion supports were upon the four corners of the [2base 1one]. From out of the base were its shoulders.
I Ki NHEBME 7:34  There were four supports at the four corners of each base: its supports were of the base itself.
I Ki Rotherha 7:34  And there were, four shoulder-pieces, at the four corners of each stand, of the stand itself, were the shoulder-pieces thereof.
I Ki LEB 7:34  The four supports were the four corners of each stand, with the stand supporting it.
I Ki RNKJV 7:34  And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.
I Ki Jubilee2 7:34  Likewise, the four shoulderpieces to the four corners of each base, [and] the shoulderpieces [were] of the very base itself.
I Ki Webster 7:34  And [there were] four undersetters to the four corners of one base: [and] the undersetters [were] of the very base itself.
I Ki Darby 7:34  And there were four shoulder-pieces to the four corners of one base; of the base itself were its shoulder-pieces.
I Ki ASV 7:34  And there were four undersetters at the four corners of each base: the undersetters thereof were of the base itself.
I Ki LITV 7:34  And there were four supports to the four corners of one base; the supports were of the base itself.
I Ki Geneva15 7:34  And foure vndersetters were vpon the foure corners of one base: and the vndersetters thereof were of the base it selfe.
I Ki CPDV 7:34  And the four little arms, which were at each corner of a base, were cast and joined together as part of the base itself.
I Ki BBE 7:34  And there were four angle-plates at the four angles of every base, forming part of the structure of the base.
I Ki DRC 7:34  And the four undersetters, that were at every corner of each base, were of the base itself, cast and joined together.
I Ki GodsWord 7:34  The four supports at the four corners of each stand were part of the stand.
I Ki JPS 7:34  And there were four undersetters at the four corners of each base; the undersetters thereof were of one piece with the base itself.
I Ki KJVPCE 7:34  And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.
I Ki NETfree 7:34  Each stand had four supports, one per side projecting out from the stand.
I Ki AB 7:34  The four side pieces were at the four corners of each base; its shoulders were formed of the base.
I Ki AFV2020 7:34  And there were four supports to the four corners of one base, and the supports were of the very base itself.
I Ki NHEB 7:34  There were four supports at the four corners of each base: its supports were of the base itself.
I Ki NETtext 7:34  Each stand had four supports, one per side projecting out from the stand.
I Ki UKJV 7:34  And there were four supporters to the four corners of one base: and the supporters were of the very base itself.
I Ki KJV 7:34  And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.
I Ki KJVA 7:34  And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.
I Ki AKJV 7:34  And there were four supports to the four corners of one base: and the supports were of the very base itself.
I Ki RLT 7:34  And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.
I Ki MKJV 7:34  And there were four supports to the four corners of one base, and the supports were of the very base itself.
I Ki YLT 7:34  And four shoulders are unto the four corners of the one base; out of the base are its shoulders.
I Ki ACV 7:34  And there were four supports at the four corners of each base. The supports of it were of the base itself.
I Ki VulgSist 7:34  Nam et humeruli illi quattuor per singulos angulos basis unius, ex ipsa basi fusiles et coniuncti erant.
I Ki VulgCont 7:34  Nam et humeruli illi quattuor per singulos angulos basis unius, ex ipsa basi fusiles et coniuncti erant.
I Ki Vulgate 7:34  nam et umeruli illi quattuor per singulos angulos basis unius ex ipsa basi fusiles et coniuncti erant
I Ki VulgHetz 7:34  Nam et humeruli illi quattuor per singulos angulos basis unius, ex ipsa basi fusiles et coniuncti erant.
I Ki VulgClem 7:34  Nam et humeruli illi quatuor per singulos angulos basis unius, ex ipsa basi fusiles et conjuncti erant.
I Ki CzeBKR 7:34  Tolikéž čtyři raménka na čtyřech úhlech podstavku každého, z něhož ta raménka vynikala.
I Ki CzeB21 7:34  Ke čtyřem rohům každého stojanu vedla čtyři ramena jednolitá se stojanem.
I Ki CzeCEP 7:34  Na čtyřech rozích každého stojanu byla čtyři ramena; ramena vycházela ze stojanu.
I Ki CzeCSP 7:34  Jeden podstavec měl čtyři ramena ve čtyřech rozích; z podstavce vycházela jeho ramena.
I Ki PorBLivr 7:34  Também os quatro apoios às quatro esquinas de cada base: e os apoios eram da mesma base.
I Ki Mg1865 7:34  Ary nisy sorony efatra tamin’ ny zorony efatra amin’ ny fitoeran-tavin-drano iray, sady nitranga avy teo amin’ ny fitoeran-tavin-drano ireo.
I Ki FinPR 7:34  Neljä olkapäätä oli kussakin telineessä, sen neljässä kulmassa; olkapäät olivat yhtä telineen kanssa.
I Ki FinRK 7:34  Kussakin jalustassa oli neljä kannatinta, yksi jokaisessa kulmassa. Kannattimet olivat jalustan kanssa samaa kappaletta.
I Ki ChiSB 7:34  每個盆座有四根支柱支持四角,支柱與盆座是一塊鑄成的。
I Ki ChiUns 7:34  每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。
I Ki BulVeren 7:34  А на четирите ъгъла на всяка стойка имаше четири рамена; рамената ѝ бяха част от самата стойка.
I Ki AraSVD 7:34  وَأَرْبَعَةُ أَكْتَافٍ عَلَى أَرْبَعِ زَوَايَا ٱلْقَاعِدَةِ ٱلْوَاحِدَةِ، وَأَكْتَافُ ٱلْقَاعِدَةِ مِنْهَا.
I Ki Esperant 7:34  Kaj la kvar ŝultretoj ĉe la kvar anguloj de ĉiu bazaĵo elstaris el la bazaĵo mem.
I Ki ThaiKJV 7:34  แท่นหนึ่งๆมีที่หนุนอยู่ที่มุมทั้งสี่ ที่หนุนนี้หล่อเป็นชิ้นเดียวกับแท่น
I Ki OSHB 7:34  וְאַרְבַּ֣ע כְּתֵפ֔וֹת אֶ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנּ֔וֹת הַמְּכֹנָ֖ה הָֽאֶחָ֑ת מִן־הַמְּכֹנָ֖ה כְּתֵפֶֽיהָ׃
I Ki BurJudso 7:34  ခုံလေးထောင့်၌ တစပ်တည်းသွန်းသော ပခုံး လေးခုရှိသဖြင့်၊
I Ki FarTPV 7:34  چهار دستگیره در چهار گوشهٔ گاری بود که با خود گاری‌ها یک‌پارچه ریخته شده بودند.
I Ki UrduGeoR 7:34  Gāṛiyoṅ ke chār konoṅ par daste lage the jo frem ke sāth mil kar ḍhāle gae the.
I Ki SweFolk 7:34  Fyra bärarmar fanns på varje ställ i de fyra hörnen. Bärarmarna var gjorda i ett stycke med sitt ställ.
I Ki GerSch 7:34  Es waren auch vier Schulterstücke an den vier Ecken eines jeden Ständers, die waren aus einem Guß mit dem Ständer.
I Ki TagAngBi 7:34  At may apat na lapatan sa apat na panulok ng bawa't patungan: ang mga lapatan ay kaputol ng patungan.
I Ki FinSTLK2 7:34  Neljä olkapäätä oli kussakin telineessä, sen neljässä kulmassa. Olkapäät olivat yhtä telineen kanssa.
I Ki Dari 7:34  چهار طشت در چهار کنج پایه ها وجود داشتند که با خود پایه بصورت یک تکه ریخته شده بودند.
I Ki SomKQA 7:34  Oo afarta geesna waxay ku lahaayeen afar meelood oo haya, oo afarta meelood oo hayaana waxay ka mid ahaayeen saldhigga qudhiisii.
I Ki NorSMB 7:34  Det var fire berestykke på dei fire hyrno på kvart fotstykke; berestykki gjekk i eitt med fotstykke.
I Ki Alb 7:34  Në të katër qoshet e çdo qerreje kishte katër spaleta, që përbënin një të tërë me vetë qerren.
I Ki KorHKJV 7:34  한 받침대의 네 모서리에는 네 개의 지지대가 있었는데 이 지지대들은 받침대 자체와 하나로 되어 있었고
I Ki SrKDIjek 7:34  И четири рамена бијаху на четири угла у свакога подножја, из подножја излажаху његова рамена.
I Ki Wycliffe 7:34  For also the foure litle schuldryngis, bi alle the corners of o foundement, weren ioyned to gidere, and yotun of that foundement.
I Ki Mal1910 7:34  ഓരോ പീഠത്തിന്റെ നാലു കോണിലും നാലു കാലുണ്ടായിരുന്നു; കാലുകൾ പീഠത്തിൽനിന്നു തന്നേ ഉള്ളവ ആയിരുന്നു.
I Ki KorRV 7:34  받침 네 모퉁이에 어깨 같은 것 넷이 있는데 그 어깨는 받침과 연하였고
I Ki Azeri 7:34  هر پايانين دؤرد کونجونده چيخينتي وار ائدي. چيخينتي‌لار پايايا بئتئشئک ائدي.
I Ki SweKarlX 7:34  Och de fyra styltor, på de fyra hörnen af hvar stolen, voro ock alla fasta vid stolen.
I Ki KLV 7:34  pa' were loS supports Daq the loS corners vo' each base: its supports were vo' the base itself.
I Ki ItaDio 7:34  E quant’è alle quattro spalle ch’erano a’ quattro cantoni di ciascun basamento, erano di un medesimo pezzo col basamento.
I Ki RusSynod 7:34  Четыре выступа на четырех углах каждой подставы; из подставы выходили выступы ее.
I Ki CSlEliza 7:34  Четыри рамена на четырех углех мехонофа единаго, и от мехонофа рамена его.
I Ki ABPGRK 7:34  και τέσσαρες ωμίαι επί των τεσσάρων γωνιών της μεχωνά της μιάς εκ της μεχωνά οι ώμοι αυτής
I Ki FreBBB 7:34  Il y avait aux quatre angles de chaque socle quatre consoles tirées du socle même.
I Ki LinVB 7:34  Nzete iye babakisaki mpo ya kolendisa bitemiseli, isangani na yango lokola eloko yoko.
I Ki HunIMIT 7:34  És négy váll-lap volt mindegyik talapzatnak négy sarkán; magából a talapzatból voltak a váll-lapjai.
I Ki ChiUnL 7:34  座之四隅、各有肩形、與座相連、
I Ki VietNVB 7:34  Ở bốn góc xe, dưới bốn chân trụ là bốn cái đế được đúc liền với xe.
I Ki LXX 7:34  καὶ ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων τὰ σκεύη ἃ ἐποίησεν ἐν οἴκῳ κυρίου τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν καὶ τὴν τράπεζαν ἐφ’ ἧς οἱ ἄρτοι τῆς προσφορᾶς χρυσῆν
I Ki CebPinad 7:34  Ug may upat ka uloabaga sa upat ka pandugo sa tagsatagsa ka tungtonganan: ang mga uloabaga mao ra usab ang mga tungtonganan niana.
I Ki RomCor 7:34  La cele patru colţuri ale fiecărei temelii erau nişte poliţe dintr-o bucată cu temelia.
I Ki Pohnpeia 7:34  Mie mehn utungada pahieu me mi pahn keimw en ehuehu kuruma, me patehngete kuruma ko.
I Ki HunUj 7:34  Mindegyik állvány négy sarkán négy támaszték volt, ezek a támasztékok az állványból nyúltak ki.
I Ki GerZurch 7:34  Und vier Ansätze waren an den vier Ecken jedes Gestells; die Ansätze gingen vom Gestell aus.
I Ki GerTafel 7:34  Und die vier Schultern waren an den vier Ecken eines Gestells, aus dem Gestelle waren seine Schultern.
I Ki PorAR 7:34  Havia quatro suportes aos quatro cantos de cada base, os quais faziam parte da própria base.
I Ki DutSVVA 7:34  En er waren vier schouderen op de vier hoeken ener stelling; haar schouderen waren uit de stelling.
I Ki FarOPV 7:34  و چهار دوش بر چهار گوشه هر پایه بود ودوشهای پایه از خودش بود.
I Ki Ndebele 7:34  Njalo kwakulamahlombe amane emagumbini womane esisekelo esisodwa; amahlombe aso avela esisekelweni.
I Ki PorBLivr 7:34  Também os quatro apoios às quatro esquinas de cada base: e os apoios eram da mesma base.
I Ki Norsk 7:34  Det var fire bærearmer på de fire hjørner av hvert fotstykke; bærearmene var i ett med fotstykket.
I Ki SloChras 7:34  Bila so tudi štiri držala na štirih spodnjih voglih vsakega stojala, ki so izhajala iz stojala samega.
I Ki Northern 7:34  Hər dayağın dörd küncündə çıxıntı var idi. Çıxıntılar dayağa bitişik idi.
I Ki GerElb19 7:34  Und vier Schulterstücke waren an den vier Ecken eines Gestelles: Aus dem Gestell waren seine Schulterstücke.
I Ki LvGluck8 7:34  Un tie četri turamie bija uz ikviena krēsla četriem stūriem uz augšu no tā krēsla.
I Ki PorAlmei 7:34  E havia quatro hombros aos quatro cantos de cada base: seus hombros sahiam da base.
I Ki ChiUn 7:34  每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。
I Ki SweKarlX 7:34  Och de fyra styltor, på de fyra hörnen af hvar stolen, voro ock alla fasta vid stolen.
I Ki FreKhan 7:34  Les quatre consoles qui étaient aux quatre angles de chaque support faisaient corps avec lui.
I Ki FrePGR 7:34  Et quatre épaulements étaient aux quatre angles de chaque porte-aiguière ; et de chaque porte-aiguière sortaient ses épaulements.
I Ki PorCap 7:34  Nos quatro ângulos de cada pedestal, e unidos a ele, havia quatro suportes.
I Ki JapKougo 7:34  おのおのの台の四すみに四つのささえがあり、そのささえは台の一部をなしていた。
I Ki GerTextb 7:34  Und an den vier Ecken eines jeden Gestühls waren vier Schulterstücke; aus einem Guß mit dem Gestühle waren seine Schulterstücke.
I Ki SpaPlate 7:34  Había cuatro apoyos en las cuatro esquinas de cada basa, y los apoyos formaban una sola pieza con la basa.
I Ki Kapingam 7:34  Nia mee daahi mee e-haa i-baahi gi-lala di kulumaa e-dahi ne-hai-hua be-di mee e-dahi dalia di kulumaa.
I Ki WLC 7:34  וְאַרְבַּ֣ע כְּתֵפ֔וֹת אֶ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנּ֔וֹת הַמְּכֹנָ֖ה הָֽאֶחָ֑ת מִן־הַמְּכֹנָ֖ה כְּתֵפֶֽיהָ׃
I Ki LtKBB 7:34  Keturios atramos prie kiekvieno stovo kampo buvo nulietos išvien su stovu.
I Ki Bela 7:34  Чатыры выступы на чатырох кутах кожнай падстаўкі; з падстаўкі выходзілі выступы яе.
I Ki GerBoLut 7:34  Und die vier Achseln auf den vier Ecken eines jeglichen Gestühls waren auch am Gestuhle.
I Ki FinPR92 7:34  Pataa tukevat neljä tankoa olivat pöydän neljässä kulmassa, ja ne olivat samaa valua kuin pöytä.
I Ki SpaRV186 7:34  Asimismo los cuatro hombrillos a las cuatro esquinas de cada basa, y los hombrillos eran de la misma basa.
I Ki NlCanisi 7:34  de vier steunstangen waren onder aan de wagen aan de vier. hoeken bevestigd en maakten er een geheel mee uit.
I Ki GerNeUe 7:34  Die vier Eckpfosten und der Wagenkasten waren aus einem Guss.
I Ki UrduGeo 7:34  گاڑیوں کے چار کونوں پر دستے لگے تھے جو فریم کے ساتھ مل کر ڈھالے گئے تھے۔
I Ki AraNAV 7:34  وَكَانَ لِكُلِّ قَاعِدَةٍ أَكْتَافٌ أَرْبَعٌ، هِيَ جُزْءٌ مِنَ الْقَاعِدَةِ، قَائِمَةٌ عَلَى زَوَايَاهَا الأَرْبَعِ.
I Ki ChiNCVs 7:34  每一个盆座的四角都有四个支架;支架是与盆座一块铸成的。
I Ki ItaRive 7:34  Ai quattro angoli d’ogni base, c’eran quattro mensole d’un medesimo pezzo con la base.
I Ki Afr1953 7:34  En vier skouerstukke was aan die vier hoeke van elke afspoelwaentjie; die skouerstukke daarvan was met die bak saam uit een stuk.
I Ki RusSynod 7:34  Четыре выступа на четырех углах каждой подставы; из подставы выходили выступы ее.
I Ki UrduGeoD 7:34  गाड़ियों के चार कोनों पर दस्ते लगे थे जो फ़्रेम के साथ मिलकर ढाले गए थे।
I Ki TurNTB 7:34  Her ayaklığın dört köşesinde de kendinden dört destek vardı.
I Ki DutSVV 7:34  En er waren vier schouderen op de vier hoeken ener stelling; haar schouderen waren uit de stelling.
I Ki HunKNB 7:34  Az a négy vállacska, amely mindegyik állvány minden sarkán volt, egy darabba volt öntve és készítve az állvánnyal.
I Ki Maori 7:34  A e wha nga pokohiwi i raro i nga koki e wha o te turanga kotahi; ko nga pokohiwi me te turanga, kotahi tonu.
I Ki HunKar 7:34  És négy vállacskát csinált mindenik talp négy szegletén; magából a talpból jöttek ki a vállacskák.
I Ki Viet 7:34  Có bốn con bọ ở nơi bốn góc của mỗi viên táng và liền với táng.
I Ki Kekchi 7:34  Li ca̱hib chi chˈi̱chˈ li nacu̱tun re li ruedas junaj xyi̱banquil riqˈuin li cˈochleba̱l.
I Ki Swe1917 7:34  Fyra bärarmar funnos på vart ställ, i de fyra hörnen; bärarmarna voro gjorda i ett stycke med sitt ställ.
I Ki CroSaric 7:34  Bila su četiri držača na četiri ugla svakog podnožja; podnožje i držači sačinjavahu jednu cjelinu.
I Ki VieLCCMN 7:34  Có bốn bờ vai ở bốn góc của mỗi giàn ; các bờ vai này được gắn thành một với giàn.
I Ki FreBDM17 7:34  Il y avait aussi quatre épaulières aux quatre angles de chaque soubassement, qui en étaient tirées.
I Ki FreLXX 7:34  Salomon prit les ornements qu'Hiram avait faits dans le temple du Seigneur : l'autel d'or, la table d'or des pains de proposition ;
I Ki Aleppo 7:34  וארבע כתפות—אל ארבע פנות המכנה האחת מן המכנה כתפיה
I Ki MapM 7:34  וְאַרְבַּ֣ע כְּתֵפ֔וֹת אֶ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנּ֔וֹת הַמְּכֹנָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִן־הַמְּכֹנָ֖ה כְּתֵפֶֽיהָ׃
I Ki HebModer 7:34  וארבע כתפות אל ארבע פנות המכנה האחת מן המכנה כתפיה׃
I Ki Kaz 7:34  Әрбір тұғырдың төрт бұрышында бір тұтқадан болды. Олар тұғырдан шығып тұрды.
I Ki FreJND 7:34  Et il y avait quatre épaules, aux quatre coins d’une base ; les épaules sortaient de la base.
I Ki GerGruen 7:34  Vier Schulterstücke waren an den vier Ecken eines jeden Gestühls. Aus dem Gestühl kamen seine Schulterstücke hervor.
I Ki SloKJV 7:34  Bili so štirje oporniki k štirim vogalom enega podstavka in oporniki so bili del samega podstavka.
I Ki Haitian 7:34  Kat zepòlman ki te nan kwen anba chak kabwa yo te fè yon sèl pyès ak chasi kabwa a.
I Ki FinBibli 7:34  Ja ne neljä niskaa jokaisen istuimen neljässä kulmassa oli myös istuimessa kiinni.
I Ki SpaRV 7:34  Asimismo los cuatro hombrillos á las cuatro esquinas de cada basa: y los hombrillos eran de la misma basa.
I Ki WelBeibl 7:34  Roedd pedair silff fach ar bedair cornel y troli, ac roedd y silffoedd wedi'u gwneud yn rhan o'r ffrâm.
I Ki GerMenge 7:34  An den vier Eckpfosten jedes Gestühls befanden sich vier Aufsätze, die aus einem Guß mit dem Gestühl waren.
I Ki GreVamva 7:34  Και ήσαν τέσσαρες ώμοι εις τας τέσσαρας γωνίας εκάστης βάσεως· και οι ώμοι ήσαν συνέχεια της βάσεως.
I Ki UkrOgien 7:34  І чотири раме́на на чотирьох ро́гах однієї підстави; з підстави вихо́дили раме́на її.
I Ki SrKDEkav 7:34  И четири рамена беху на четири угла у сваког подножја, из подножја излажаху његова рамена.
I Ki FreCramp 7:34  Aux quatre angles de chaque base étaient quatre supports, et ses supports étaient d'une même pièce avec la base.
I Ki PolUGdan 7:34  Na czterech rogach każdej podstawy znajdowały się cztery podpory, które razem z podstawą stanowiły całość.
I Ki FreSegon 7:34  Il y avait aux quatre angles de chaque base quatre consoles d'une même pièce que la base.
I Ki SpaRV190 7:34  Asimismo los cuatro hombrillos á las cuatro esquinas de cada basa: y los hombrillos eran de la misma basa.
I Ki HunRUF 7:34  Mindegyik állvány négy sarkán négy támaszték volt, ezek a támasztékok az állványból nyúltak ki.
I Ki DaOT1931 7:34  Der var en Bærearm paa hvert Stels fire Hjørner, og Bærearmene var i eet med Stellet;
I Ki TpiKJPB 7:34  Na i gat fopela strongpela hap bilong holim aninit long fopela kona bilong wanpela as samting. Na ol strongpela hap bilong holim aninit i hap bilong dispela as samting em yet.
I Ki DaOT1871 7:34  Og der vare fire Skulderstykker paa hver Stols fire Hjørner; ud fra Stolen gik dens Skulderstykker frem.
I Ki FreVulgG 7:34  Et les quatre consoles (petites épaules), qui étaient aux angles de chaque base, faisaient une même pièce avec elle, et étaient de même fonte.
I Ki PolGdans 7:34  Były też cztery ramiona na czterech rogach każdego podstawka, z którego wychodziły one ramiona.
I Ki JapBungo 7:34  臺の四隅に四の肩の如き者あり其肩のごとき者は臺より出づ
I Ki GerElb18 7:34  Und vier Schulterstücke waren an den vier Ecken eines Gestelles: aus dem Gestell waren seine Schulterstücke.