I Ma
|
VulgSist
|
1:19 |
et constituit bellum adversus Ptolemaeum regem Aegypti, et veritus est Ptolemaeus a facie eius, et fugit, et ceciderunt vulnerati multi.
|
I Ma
|
VulgCont
|
1:19 |
et constituit bellum adversus Ptolemæum regem Ægypti, et veritus est Ptolemæus a facie eius, et fugit, et ceciderunt vulnerati multi.
|
I Ma
|
Vulgate
|
1:19 |
et constituit bellum adversus Ptolomeum regem Aegypti et veritus est Ptolomeus a facie eius et fugit et ceciderunt vulnerati multi
|
I Ma
|
VulgHetz
|
1:19 |
et constituit bellum adversus Ptolemæum regem Ægypti, et veritus est Ptolemæus a facie eius, et fugit, et ceciderunt vulnerati multi.
|
I Ma
|
VulgClem
|
1:19 |
et constituit bellum adversus Ptolemæum regem Ægypti, et veritus est Ptolemæus a facie ejus, et fugit, et ceciderunt vulnerati multi.
|
I Ma
|
FinPR
|
1:19 |
He valloittivat Egyptin linnoitetut kaupungit, ja hän sai Egyptistä saalista.
|
I Ma
|
ChiSB
|
1:19 |
於是埃及國四三年回國時,北上以色列,率領大軍直逼耶路撒冷。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
1:19 |
and he ordeynede batel ayens Tholome, kyng of Egipt; and Tolome dredde of his face, and flei; and many weren woundid, and fellen doun.
|
I Ma
|
RusSynod
|
1:19 |
И овладели они укрепленными городами в земле Египетской, и взял он добычу из земли Египетской.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
1:19 |
И взяша грады тверды в земли Египетстей: и взя корысти земли Египетския.
|
I Ma
|
LinVB
|
1:19 |
Antioko alongi bibombamelo bya basoda ba Ezipeti, mpe abotoli biloko binso bitikalaki.
|
I Ma
|
LXX
|
1:19 |
καὶ κατελάβοντο τὰς πόλεις τὰς ὀχυρὰς ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἔλαβεν τὰ σκῦλα γῆς Αἰγύπτου
|
I Ma
|
DutSVVA
|
1:19 |
En hij stelde de krijg aan tegen Ptolomeüs, de koning van Egypte; en Ptolomeüs vreesde voor zijn aangezicht, en vluchtte.
|
I Ma
|
PorCap
|
1:19 |
*Então, apoderou-se das fortalezas do Egito e saqueou as riquezas do país.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
1:19 |
Y haciendo la guerra a Ptolomeo, rey de Egipto, temió este su encuentro, y echó a huir, y fueron muchos los muertos y heridos.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
1:19 |
de vestingen in Egypte werden veroverd en het Egypteland leeggeplunderd.
|
I Ma
|
HunKNB
|
1:19 |
Erre ő elfoglalta a megerősített városokat Egyiptom földjén és magával vitte Egyiptom földjének zsákmányát.
|
I Ma
|
Swe1917
|
1:19 |
Antiokus’ folk intog nu de fasta städerna i Egypten; och han lät plundra Egypten.
|
I Ma
|
CroSaric
|
1:19 |
I tako oni zagospodariše egipatskim utvrđenim gradovima i poplijeniše Egipat.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
1:19 |
Họ chiếm đoạt các thành trì kiên cố trong đất Ai-cập và thu chiến lợi phẩm của đất Ai-cập.
|
I Ma
|
FreLXX
|
1:19 |
Antiochus pris les villes fortes dans le pays d'Egypte, et s'empara des dépouilles du pays d'Egypte.
|
I Ma
|
FinBibli
|
1:19 |
Vaan Ptolomeus pelkäsi ja pakeni, ja monta Egyptin miestä kaatui haavoitettuna.
|
I Ma
|
GerMenge
|
1:19 |
die ägyptischen Festungen wurden erobert, und er plünderte das Land Ägypten aus.
|
I Ma
|
FreCramp
|
1:19 |
Il attaqua Ptolémée, roi d'Egypte ; mais Ptolémée eut peur devant lui et prit la fuite, et une multitude d'hommes tombèrent frappés à mort.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
1:19 |
et il fit la guerre à Ptolémée, roi d’Egypte, et Ptolémée eut peur devant lui et s’enfuit ; et beaucoup des siens tombèrent frappés.
|