I Ma
|
FinPR
|
1:43 |
Myös moni israelilainen mielistyi hänen jumalanpalvelukseensa ja uhrasi epäjumalille ja saastutti sapatin.
|
I Ma
|
ChiSB
|
1:43 |
也有許多以色列人甘心接受了他的宗教,向偶像獻祭,褻瀆安息日。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
1:43 |
And kyng Antiok wroot to al his rewme, that al the puple schulde be oon. And thei forsoken ech man his lawe;
|
I Ma
|
RusSynod
|
1:43 |
И многие из Израиля приняли идолослужение его и принесли жертвы идолам, и осквернили субботу.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
1:43 |
И мнози от Израиля изволиша служению его и пожроша идолом и оскверниша субботу.
|
I Ma
|
LinVB
|
1:43 |
Ba-Yuda ebele balandi mobeko mwa mokonzi Antioko, bakumisi bikeko mpe baboyi mobeko mwa Sabato.
|
I Ma
|
LXX
|
1:43 |
καὶ πολλοὶ ἀπὸ Ισραηλ εὐδόκησαν τῇ λατρείᾳ αὐτοῦ καὶ ἔθυσαν τοῖς εἰδώλοις καὶ ἐβεβήλωσαν τὸ σάββατον
|
I Ma
|
DutSVVA
|
1:43 |
Haar ontering is geweest naar dat haar heerlijkheid was, en haar hoogheid is verkeerd in rouw.
|
I Ma
|
PorCap
|
1:43 |
e muitos de Israel adotaram a religião de Antíoco, sacrificando aos ídolos e violando o sábado.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
1:43 |
En esto el rey Antíoco expidió cartas por todo su reino, para que todos sus pueblos formasen uno solo, renunciando cada uno a su ley: particular.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
1:43 |
en zelfs onder de Israëlieten waren er velen, die de godsdienst van den koning omhelsden, aan de afgoden offerden en de sabbat schonden.
|
I Ma
|
HunKNB
|
1:43 |
Még Izraelből is sokan hajlottak az ő szolgálatára, áldoztak a bálványoknak és megszentségtelenítették a szombatot.
|
I Ma
|
Swe1917
|
1:43 |
Jämväl många israeliter funno behag i hans gudsdyrkan och offrade åt avgudarna och ohelgade sabbaten.
|
I Ma
|
CroSaric
|
1:43 |
I mnogi Izraelci prihvatiše njegovo bogoštovlje i počeše žrtvovati idolima i ne svetkovati subotu.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
1:43 |
Trong dân Ít-ra-en, có nhiều người hưởng ứng việc thờ phượng vua đã truyền ; họ dâng lễ tế cho các ngẫu tượng, vi phạm luật sa-bát.
|
I Ma
|
FreLXX
|
1:43 |
et beaucoup en Israël consentirent à cette servitude, sacrifièrent aux idoles, et violèrent le sabbat.
|
I Ma
|
FinBibli
|
1:43 |
Ja Antiokus antoi myös ympäri kaiken valtakuntansa käskyn, että kaikki kansa yksimielisesti piti yhdenkaltaisen jumalanpalveluksen pitämän.
|
I Ma
|
GerMenge
|
1:43 |
Auch in Israel fanden viele Gefallen an der von ihm gebotenen Verehrung der Götter und opferten den Götzen und entweihten den Sabbat.
|
I Ma
|
FreCramp
|
1:43 |
Le roi Antiochus publia un édit dans tout son royaume, pour que tous ne fissent plus qu'un seul peuple et que chacun abandonnât sa loi particulière.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
1:43 |
Alors le roi Antiochus écrivit à tout son royaume, afin que tous ne fissent qu’un seul peuple, et que chacun abandonnât sa loi particulière.
|