Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 1:5  And he captured the regions of nations and of sovereign leaders, and they became tributaries to him.
I Ma DRC 1:5  And he subdued countries of nations, and princes; and they became tributaries to him.
I Ma KJVA 1:5  And after these things he fell sick, and perceived that he should die.
I Ma VulgSist 1:5  et obtinuit regiones Gentium, et tyrannos: et facti sunt illi in tributum.
I Ma VulgCont 1:5  et obtinuit regiones Gentium, et tyrannos: et facti sunt illi in tributum.
I Ma Vulgate 1:5  et obtinuit regiones gentium et tyrannos et facti sunt illi in tributum
I Ma VulgHetz 1:5  et obtinuit regiones Gentium, et tyrannos: et facti sunt illi in tributum.
I Ma VulgClem 1:5  et obtinuit regiones gentium, et tyrannos : et facti sunt illi in tributum.
I Ma CzeB21 1:5  Poté však ulehl na lůžko a poznal, že umírá.
I Ma FinPR 1:5  Mutta sen jälkeen hän joutui tautivuoteelle, ja kun hän tunsi kuolevansa,
I Ma ChiSB 1:5  當他患病在床,自覺將要去世的時候,
I Ma Wycliffe 1:5  And he gat the cuntreis of folkis, and tirauntis; and thei weren maad to hym in to tribut.
I Ma RusSynod 1:5  После того он слег в постель и, почувствовав, что умирает,
I Ma CSlEliza 1:5  И по сих паде на ложе и позна, яко умирает:
I Ma LinVB 1:5  Na nsima akomi na bokono mpe ayebi ’te liwa libelemi.
I Ma LXX 1:5  καὶ μετὰ ταῦτα ἔπεσεν ἐπὶ τὴν κοίτην καὶ ἔγνω ὅτι ἀποθνῄσκει
I Ma DutSVVA 1:5  En hij vergaderde een zeer sterke krijgsmacht bijeen, en veroverde landen, volken, en heerschappijen; en zij werden hem cijnsbaar.
I Ma PorCap 1:5  Finalmente, adoeceu e viu que a morte se aproximava.
I Ma SpaPlate 1:5  y se apoderó de las provincias, de las naciones y de sus reyes, los cuales se le hicieron tributarios.
I Ma NlCanisi 1:5  Toen werd hij ziek. En daar hij begreep, dat hij sterven ging
I Ma HunKNB 1:5  hatalmába kerítette a nemzetek országait és fejedelmeit, ezek pedig adófizetőivé lettek.
I Ma Swe1917 1:5  Men därefter blev han sängliggande sjuk. Då han nu kände sitt slut nalkas,
I Ma CroSaric 1:5  Konačno pade u postelju i uvidje da mu je umrijeti.
I Ma VieLCCMN 1:5  Sau đó, vua ngã bệnh liệt giường và nghĩ mình sắp chết.
I Ma FreLXX 1:5  Après cela il s'alita, et il reconnut qu'il allait mourir.
I Ma FinBibli 1:5  Kuin hän ne valtakunnat oli saanut allensa, tuli hän sairaaksi.
I Ma GerMenge 1:5  Schließlich aber, als er aufs Krankenlager geworfen war und den Tod nahen fühlte,
I Ma FreCramp 1:5  et soumit des contrées, des nations et des souverains, et ils devinrent ses tributaires.
I Ma FreVulgG 1:5  Il se rendit maître des territoires des peuples et des souverains, et ils devinrent ses tributaires.