I Ma
|
FinPR
|
1:58 |
Niin he valtaansa käyttäen menettelivät kaupungeissa Israelia vastaan, kuukausi kuukaudelta niitä vastaan, jotka tavattiin.
|
I Ma
|
ChiSB
|
1:58 |
有人在各城內每月搜查,發現違僉的以色列人,就用暴力處置;
|
I Ma
|
Wycliffe
|
1:58 |
And bifore the yatis of housis and in stretis thei brenten encensis, and sacrifieden;
|
I Ma
|
RusSynod
|
1:58 |
С таким насилием поступали они с Израильтянами, приходившими каждый месяц в города.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
1:58 |
В силе своей творяху сице людем Израилевым, обретающымся во всяцем месяце и месяце во градех.
|
I Ma
|
LinVB
|
1:58 |
Sanza na sanza bato ba mokonzi balakisi ba-Israel makasi ma bango na bosambisi baye baboyi kotosa bitinda bya mokonzi.
|
I Ma
|
LXX
|
1:58 |
ἐν ἰσχύι αὐτῶν ἐποίουν τῷ Ισραηλ τοῖς εὑρισκομένοις ἐν παντὶ μηνὶ καὶ μηνὶ ἐν ταῖς πόλεσιν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
1:58 |
En de vijftiende dag van de maand Chasleu in het honderdenvijfenveertigste jaar, bouwden zij een gruwel der verwoesting op het reukaltaar, en rondom in alle steden van Juda bouwden zij altaren.
|
I Ma
|
PorCap
|
1:58 |
Era com este rigor que tratavam Israel e todos aqueles que habitavam nas suas cidades, mês após mês.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
1:58 |
Y quemaban inciensos y ofrecían sacrificios delante de las puertas de las casas y en las plazas.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
1:58 |
Met dergelijke geweldmaatregelen gingen zij maandenlang tegen iederen Israëliet te keer, die zij in een of andere stad konden betrappen.
|
I Ma
|
HunKNB
|
1:58 |
Így erőszakoskodtak Izrael népével, azokkal ugyanis, akiket a városban hónapról-hónapra rajtakaptak.
|
I Ma
|
Swe1917
|
1:58 |
I sin våldsamma framfart förforo de så i städerna, månad efter månad, mot Israel, mot dem som ertappades.
|
I Ma
|
CroSaric
|
1:58 |
Takvo nasilje provodili su mjesec za mjesecom nad Izraelom, nad svakim koga bi po gradovima otkrili.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
1:58 |
Tháng này qua tháng khác, chúng đàn áp không nương tay những người Ít-ra-en chúng bắt gặp trong các thành.
|
I Ma
|
FreLXX
|
1:58 |
C'est ainsi qu'ils traitaient, dans leur puissance, le peuple d'Israël, qui se trouvait chaque mois dans les villes.
|
I Ma
|
FinBibli
|
1:58 |
Ja antoi panna alttarit ylös joka Juudan kaupungissa, niin että joka miehen kadulla julkisesti ja huoneensa edessä suitsuttaman ja uhraaman piti.
|
I Ma
|
GerMenge
|
1:58 |
So verfuhren sie in ihrer Gewalttätigkeit Monat für Monat mit den Israeliten, die sie in den Ortschaften betrafen.
|
I Ma
|
FreCramp
|
1:58 |
Ils brûlaient de l'encens aux portes des maisons et sur les places.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
1:58 |
et on brûlait de l’encens et on sacrifiait devant les portes des maisons et dans les rues ;
|