Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 10:29  And now, I release you, and all the Jews, from tributes, and I grant to you the payments of salt, and I send back the crowns and the thirds of the seed.
I Ma DRC 10:29  And now I free you, and all the Jews, from tributes, and I release you from the customs of salt, and remit the crowns, and the thirds of the seed:
I Ma KJVA 10:29  And now do I free you, and for your sake I release all the Jews, from tributes, and from the customs of salt, and from crown taxes,
I Ma VulgSist 10:29  Et nunc absolvo vos, et omnes Iudaeos a tributis, et pretia salis indulgeo, et coronas remitto, et tertias seminis:
I Ma VulgCont 10:29  Et nunc absolvo vos, et omnes Iudæos a tributis, et pretia salis indulgeo, et coronas remitto, et tertias seminis:
I Ma Vulgate 10:29  et nunc absolvo vos et omnes Iudaeos a tributis et pretia salis indulgeo et coronas remitto et tertias seminis
I Ma VulgHetz 10:29  Et nunc absolvo vos, et omnes Iudæos a tributis, et pretia salis indulgeo, et coronas remitto, et tertias seminis:
I Ma VulgClem 10:29  Et nunc absolvo vos et omnes Judæos a tributis, et pretia salis indulgeo, et coronas remitto, et tertias seminis :
I Ma CzeB21 10:29  Tímto všechny Židy osvobozuji a zprošťuji je odvodů, poplatků ze soli a peněžních daní koruně.
I Ma FinPR 10:29  Nyt minä päästän teidät ja vapautan kaikki juutalaiset henkilömaksuista, suolaverosta ja seppeleverosta.
I Ma ChiSB 10:29  現在豁你們全猶太人的丁稅、鹽稅和王冠金。
I Ma Wycliffe 10:29  And now Y asoile you, and alle Jewis, of tributis, and Y foryyue to you the prices of salt, and foryyue corouns, and the thridde part of seed;
I Ma RusSynod 10:29  Ныне же разрешаю вас и освобождаю всех Иудеев от податей и пошлины с соли и с венцов;
I Ma CSlEliza 10:29  и ныне свободных творю вас и оставляю всем Иудеом дани и цену от соли и от венцев:
I Ma LinVB 10:29  Banda lelo nandimi ’te ba-Yuda bafuta lisusu mpako ya mongwa te, batindela ngai ‘mosolo mwa bokonzi’ mpe te.
I Ma LXX 10:29  καὶ νῦν ἀπολύω ὑμᾶς καὶ ἀφίημι πάντας τοὺς Ιουδαίους ἀπὸ τῶν φόρων καὶ τῆς τιμῆς τοῦ ἁλὸς καὶ ἀπὸ τῶν στεφάνων
I Ma DutSVVA 10:29  En nu stel ik u vrij, en ik ontsla, u ten gevalle, al de Joden, van de tollen, en van de impost van het zout, en van de kroongelden, en van het derde deel van het gezaaide.
I Ma PorCap 10:29  Desde agora vos dispenso, e declaro todos os judeus isentos dos impostos, da taxa do sal e direitos da coroa.
I Ma SpaPlate 10:29  Desde ahora a vosotros y a todos los judíos os eximo de tributos; os condono los impuestos sobre la sal; os perdono las coronas y la tercera parte de la simiente.
I Ma NlCanisi 10:29  Hiermede onthef ik u, en stel ik alle Joden vrij van belasting, van accijns op zout en van de kroongelden.
I Ma HunKNB 10:29  Ezennel felmentelek titeket és valamennyi zsidót az adózás alól. Elengedem a sószolgáltatást, nem követelem a koszorúkat és a gabonaharmadot.
I Ma Swe1917 10:29  Härmed löser jag eder och fritager alla judar från de personliga avgifterna och från saltskatten och kransskatten.
I Ma CroSaric 10:29  Već sad vas oslobađam i sve Židove razrješavam dažbina, poreza na sol i krunskog nameta.
I Ma VieLCCMN 10:29  Ngay từ bây giờ, tôi sẽ giải phóng cho anh em, sẽ miễn cho mọi người Do-thái khỏi phải triều cống, khỏi phải nộp thuế muối và tiền vàng.
I Ma FreLXX 10:29  Et dès à présent je remets à vous et à tous les Juifs les tributs, et je vous dispense des impôts de sel, et je vous remets les couronnes et la troisième partie de la semence,
I Ma FinBibli 10:29  Tämän teidän uskollisuutenne me tahdomme maksaa, ja keventää teiltä monet taakat ja antaa enempi vapautta, ja armoa tehdä.
I Ma GerMenge 10:29  So befreie ich euch denn schon jetzt und gewähre allen Juden Erlaß der Kopfsteuer und der Salzsteuer und der Kronensteuer.
I Ma FreCramp 10:29  Dès à présent je vous décharge et je fais remise à tous les Juifs des tributs, des droits sur le sel et des couronnes. Ce qui me revient pour le tiers du produit du sol
I Ma FreVulgG 10:29  Et dès à présent je (vous) remets à vous et à tous les Juifs les tributs, et je vous dispense des impôts de sel, et je vous remets les couronnes et la troisième partie de la semence,