Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 10
I Ma FreLXX 10:1  En la cent soixantième année, Alexandre, fils d'Antiochus, surnommé le Noble, monta et occupa Ptolémaïs ; on l'y reçut, et il régna là.
I Ma FreLXX 10:2  Le roi Démétrius l'apprit, et rassembla une très nombreuse armée, et marcha au-devant de lui pour le combattre.
I Ma FreLXX 10:3  Démétrius envoya à Jonathas une lettre avec des paroles de paix, lui promettant de l'agrandir.
I Ma FreLXX 10:4  Car il disait: Hâtons-nous de faire la paix avec lui, avant qu'il la fasse avec Alexandre contre nous.
I Ma FreLXX 10:5  Car il se souviendra de tous les maux que nous lui avons faits, à lui, à son frère et à sa nation.
I Ma FreLXX 10:6  Il lui donna donc le pouvoir de rassembler une armée, et de fabriquer des armes, et d'être son allié ; et il ordonna qu'on lui remît les otages qui étaient dans la citadelle.
I Ma FreLXX 10:7  Jonathas vint à Jérusalem, et lut les lettres devant tout le peuple et devant ceux qui étaient dans la citadelle.
I Ma FreLXX 10:8  Et ils furent saisis d'une grande crainte, lorsqu'ils apprirent que le roi lui avait donné le pouvoir de rassembler une armée.
I Ma FreLXX 10:9  Les otages furent remis à Jonathas, et il les rendit à leurs parents.
I Ma FreLXX 10:10  Jonathas habita à Jérusalem, et il commença à bâtir et à renouveler la ville.
I Ma FreLXX 10:11  Il commanda à ceux qui faisaient les travaux de construire des murs, et d'entourer la montagne de Sion de pierres carrées pour la fortifier ; et ils firent ainsi.
I Ma FreLXX 10:12  Alors les étrangers qui étaient dans les forteresses que Bacchidès avait bâties s'enfuirent ;
I Ma FreLXX 10:13  et chacun d'eux quitta le lieu où il était, et s'en alla dans son pays.
I Ma FreLXX 10:14  Il resta seulement dans Bethsura quelques-uns de ceux qui avaient abandonné la loi et les préceptes de Dieu, car cette ville leur servait de retraite.
I Ma FreLXX 10:15  Le roi Alexandre apprit les promesses que Démétrius avait faites à Jonathas ; on lui raconta aussi les combats et les actes de courage qu'il avait accomplis avec ses frères ; et les peines qu'ils avaient endurées.
I Ma FreLXX 10:16  Et il dit: Est-ce que nous trouverons un homme semblable ? faisons maintenant de lui notre ami et notre allié.
I Ma FreLXX 10:17  Il écrivit une lettre, et il la lui envoya, conçue en ces termes:
I Ma FreLXX 10:18  Le roi Alexandre, à son frère Jonathas, salut.
I Ma FreLXX 10:19  Nous avons entendu dire à ton sujet que tu es un homme puissant en force, et que tu es apte à être notre ami ;
I Ma FreLXX 10:20  c'est pourquoi nous t'établissons aujourd'hui grand prêtre de ta nation, et tu t'appelleras l'ami du roi (il lui envoya en même temps la pourpre et une couronne d'or), et nous souhaitons que tu ressentes comme nous ce qui nous intéresse, et que tu nous conserves ton amitié.
I Ma FreLXX 10:21  Jonathas, en l'année cent soixante, se revêtit de la robe sainte, le septième mois, en la fête solennelle des Tabernacles ; et il rassembla une armée, et fit faire beaucoup d'armes.
I Ma FreLXX 10:22  Démétrius apprit ces choses, et il en fut vivement attristé, et il dit:
I Ma FreLXX 10:23  Comment avons-nous fait, qu'Alexandre nous ait prévenus, et qu'il ait gagné l'amitié des Juifs pour se fortifier ?
I Ma FreLXX 10:24  Je leur écrirai, moi aussi, des paroles de supplication, leur offrant des dignités et des présents, afin qu'ils soient avec moi pour me secourir.
I Ma FreLXX 10:25  Il leur écrivit donc en ces termes: Le roi Démétrius, à la nation des Juifs, salut.
I Ma FreLXX 10:26  Nous avons appris que vous avez gardé l'alliance faite avec nous, que vous êtes demeurés dans notre amitié, et que vous ne vous êtes point unis à nos ennemis, et nous nous en sommes réjouis.
I Ma FreLXX 10:27  Persévérez donc maintenant encore à nous conserver la fidélité, et nous vous rendrons en bienfaits ce que vous avez fait pour nous ;
I Ma FreLXX 10:28  et nous vous remettrons beaucoup de charges, et nous vous ferons des présents.
I Ma FreLXX 10:29  Et dès à présent je remets à vous et à tous les Juifs les tributs, et je vous dispense des impôts de sel, et je vous remets les couronnes et la troisième partie de la semence,
I Ma FreLXX 10:30  et je vous abandonne à partir d'aujourd'hui et pour l'avenir la moitié des fruits des arbres, choses qui faisaient partie de mes droits, ne voulant plus qu'on les prélève sur le pays de Juda, ni sur les trois villes de la Samarie et de la Galilée qui lui ont été ajoutées, à partir d'aujourd'hui et dans tous les temps ;
I Ma FreLXX 10:31  je veux aussi que Jérusalem soit sainte et libre avec son territoire, et que les dîmes et les tributs lui appartiennent.
I Ma FreLXX 10:32  Je renonce aussi à la possession de la citadelle qui est à Jérusalem, et je la donne au grand prêtre, afin qu'il y établisse, pour la garder, les hommes qu'il aura choisis.
I Ma FreLXX 10:33  Et je laisse libres, sans rançon, tous ceux des Juifs qui ont été emmenés captifs du pays de Juda, dans tout mon royaume, et je les affranchis tous des tributs, même sur leurs bestiaux.
I Ma FreLXX 10:34  Et que tous les jours solennels, les sabbats, les nouvelles lunes, les fêtes de prescription, les trois jours avant une fête solennelle, et les trois jours après une fête solennelle, soient tous des jours d'immunité et de franchise pour tous les Juifs qui sont dans mon royaume ;
I Ma FreLXX 10:35  et que personne n'ait le pouvoir de rien faire et de susciter des affaires contre quelqu'un d'entre eux, en quelque cause que ce soit.
I Ma FreLXX 10:36  De plus on enrôlera des Juifs dans l'armée du roi, jusqu'au nombre de trente mille hommes, et ils seront entretenus comme doivent l'être toutes les armées du roi, et on en choisira d'entre eux qui seront dans les forteresses du grand roi ;
I Ma FreLXX 10:37  et on en établira quelques-uns sur les affaires du royaume qui sont traitées en confiance, et des chefs seront pris parmi eux, et ils vivront selon leurs lois, comme le roi l'a ordonné pour le pays de Juda.
I Ma FreLXX 10:38  Et les trois villes de la province de Samarie, qui ont été annexées à la Judée, seront assimilées à la Judée, afin qu'elles ne dépendent que d'un seul, et qu'elles n'obéissent pas à une autre puissance que celle du grand prêtre.
I Ma FreLXX 10:39  Je donne aussi Ptolémaïde et son territoire en don au sanctuaire de Jérusalem, pour les dépenses nécessaires au sanctuaire.
I Ma FreLXX 10:40  Et je donne chaque année quinze mille sicles d'argent, sur les revenus du roi, qui m'appartiennent ;
I Ma FreLXX 10:41  tout ce qui reste et que n'ont pas payé ceux qui étaient préposés aux affaires pendant les années précédentes, ils le donneront pour les travaux du temple.
I Ma FreLXX 10:42  Et en outre, les cinq mille sicles d'argent qui se prenaient chaque année sur les revenus du sanctuaire, appartiendront aussi aux prêtres qui font les fonctions du ministère.
I Ma FreLXX 10:43  Et tous ceux qui, étant redevables au roi en quelque affaire que ce soit, se réfugieront dans le temple de Jérusalem et dans tout son territoire, seront exonérés, et ils auront la libre jouissance de tout ce qu'ils ont dans mon royaume.
I Ma FreLXX 10:44  Les dépenses pour bâtir et restaurer les bâtiments du sanctuaire seront prélevées sur les revenus du roi ;
I Ma FreLXX 10:45  pour construire les murs de Jérusalem et les fortifier tout autour, on prendra aussi sur les revenus du roi ; de même pour élever des murailles en Judée.
I Ma FreLXX 10:46  Lorsque Jonathas et le peuple entendirent ces paroles, ils ne les crurent pas et ne les reçurent pas, car ils se souvinrent des grands maux qu'il avait faits en Israël, et de quelle manière il les avait accablés.
I Ma FreLXX 10:47  Mais ils se complurent dans Alexandre, parce qu'il leur avait tenu le premier des paroles de paix ; et ils lui portèrent secours tous les jours.
I Ma FreLXX 10:48  Le roi Alexandre rassembla une grande armée, et marcha contre Démétrius.
I Ma FreLXX 10:49  Les deux rois engagèrent le combat, et l'armée de Démétrius s'enfuit ; Alexandre le poursuivit, et fondit sur eux.
I Ma FreLXX 10:50  Et le combat fut très rude, jusqu'à ce que le soleil fût couché ; et Démétrius fut tué en ce jour-là.
I Ma FreLXX 10:51  Alexandre envoya des ambassadeurs à Ptolémée, roi d'Egypte, et lui fit parler en ces termes:
I Ma FreLXX 10:52  Comme je suis rentré dans mon royaume, que je suis assis sur le trône de mes pères, que j'ai recouvré mon empire, battu Démétrius et pris possession de notre pays,
I Ma FreLXX 10:53  et que je lui ai livré bataille, et qu'il a été défait par nous avec son armée, et que nous nous sommes assis sur le siège de son royaume,
I Ma FreLXX 10:54  faisons maintenant amitié l'un avec l'autre ; donne-moi ta fille pour épouse, et je serai ton gendre, et je te ferai, ainsi qu'à elle, des présents dignes de toi.
I Ma FreLXX 10:55  Le roi Ptolémée répondit, en disant: Heureux le jour où tu es rentré dans le pays de tes pères, et où tu t'es assis sur le trône de leur royaume !
I Ma FreLXX 10:56  Et maintenant je ferai ce que tu as écrit ; mais viens au-devant de moi à Ptolémaïs, afin que nous nous voyions mutuellement, et que je te donne ma fille comme tu l'as dit.
I Ma FreLXX 10:57  Ptolémée sortit donc d'Egypte avec sa fille Cléopâtre, et vint à Ptolémaïs, en l'année cent soixante-deux.
I Ma FreLXX 10:58  Le roi Alexandre vint à sa rencontre, et Ptolémée lui donna Cléopâtre, sa fille, et il célébra les noces à Ptolémaïs, à la manière des rois, avec une grande magnificence.
I Ma FreLXX 10:59  Le roi Alexandre écrivit aussi à Jonathas, afin qu'il vint au-devant de lui.
I Ma FreLXX 10:60  Il alla avec magnificence à Ptolémaïs, et il y rencontra les deux rois ; il leur donna beaucoup d'argent et d'or, et des présents, et il trouva grâce devant eux.
I Ma FreLXX 10:61  Alors quelques hommes pervers d'Israël s'assemblèrent contre lui, des hommes impies, qui l'accusèrent ; mais le roi ne les écouta pas.
I Ma FreLXX 10:62  Et il ordonna qu'on dépouillât Jonathas de ses vêtements et qu'on le revêtît de pourpre ; ce qui fut fait. Et le roi le fit asseoir près de lui ;
I Ma FreLXX 10:63  et il dit à ses princes: Allez avec lui au lieu de la ville, et publiez que personne ne porte aucune plainte contre lui, et que personne ne lui fasse de peine pour quelque cause que ce soit.
I Ma FreLXX 10:64  Et il arriva que lorsque ceux qui portaient plainte contre lui virent sa gloire qu'on publiait, et la pourpre dont il était revêtu, ils s'enfuirent tous.
I Ma FreLXX 10:65  Le roi l'éleva en grand honneur, l'inscrivit parmi ses principaux amis, et l'établit chef et participant au gouvernement.
I Ma FreLXX 10:66  Et Jonathas revint à Jérusalem en paix et avec joie.
I Ma FreLXX 10:67  En la cent soixante-cinquième année, Démétrius, fils de Démétrius, vint de Crète au pays de ses pères.
I Ma FreLXX 10:68  Le roi Alexandre l'apprit et en fut très attristé, et il retourna à Antioche.
I Ma FreLXX 10:69  Le roi Démétrius institua général Apollonius, qui gouvernait la Cœlésyrie, et il rassembla une grande armée ; et il vint à Jamnia, et envoya dire à Jonathas, le grand prêtre,
I Ma FreLXX 10:70  ces paroles: Seul tu nous résistes, et je suis devenu un sujet de risée et d'opprobre, parce que tu exerces le pouvoir contre nous dans les montagnes.
I Ma FreLXX 10:71  Maintenant donc, si tu te confies dans tes forces, descends à nous dans la plaine, et mesurons-nous-y ensemble ; car avec moi est la valeur de la guerre.
I Ma FreLXX 10:72  Interroge et apprends qui je suis, et quels sont ceux qui combattent avec moi ; eux aussi disent que votre pied ne pourrait tenir ferme devant notre face, car deux fois tes pères ont été mis en fuite dans leur pays ;
I Ma FreLXX 10:73  et maintenant comment pourras-tu résister à la cavalerie et à une si grande armée, dans une plaine où il n'y a ni pierre, ni rocher, ni aucun lieu pour fuir ?
I Ma FreLXX 10:74  Lorsque Jonathas eut entendu les paroles d'Apollonius, il fut ému dans son cœur ; et il choisit dix mille hommes, et sortit de Jérusalem, et Simon son frère vint à son secours ;
I Ma FreLXX 10:75  et ils campèrent près de Joppé, et on lui ferma la ville, parce qu'une garnison d'Apollonius était à Joppé, et il l'assiégea.
I Ma FreLXX 10:76  Ceux qui étaient dans la ville, épouvantés, lui ouvrirent ; et Jonathas se rendit maître de Joppé.
I Ma FreLXX 10:77  Apollonius l'apprit, et s'approcha avec trois mille cavaliers et une grande armée.
I Ma FreLXX 10:78  Il marcha vers Azot, comme pour aller plus loin, et tout à coup il se jeta dans la plaine, parce qu'il avait une multitude de cavaliers et qu'il avait confiance en eux. Jonathas le suivit vers Azot, et ils engagèrent la bataille.
I Ma FreLXX 10:79  Apollonius avait laissé secrètement dans son camp mille cavaliers derrière eux.
I Ma FreLXX 10:80  Jonathas apprit qu'il y avait derrière lui une embuscade. Ils entourèrent son camp, et lancèrent des traits contre le peuple, depuis le matin jusqu'au soir.
I Ma FreLXX 10:81  Mais le peuple demeura ferme, comme Jonathas l'avait ordonné ; et leurs chevaux se fatiguèrent.
I Ma FreLXX 10:82  Alors Simon fit avancer son armée et attaqua l'infanterie, car les cavaliers étaient fatigués ; et ils furent écrasés par lui, et s'enfuirent.
I Ma FreLXX 10:83  Et ceux qui se dispersèrent à travers la plaine s'enfuirent à Azot et entrèrent dans le temple de Dagon, leur idole, pour s'y mettre en sûreté.
I Ma FreLXX 10:84  Mais Jonathas brûla Azot et les villes qui étaient alentour, et il pris leurs dépouilles, et il brûla par le feu le temple de Dagon, avec tous ceux qui s'y étaient réfugiés.
I Ma FreLXX 10:85  Et ceux qui tombèrent par l'épée, avec ceux qui furent brûlés, étaient environ huit mille hommes.
I Ma FreLXX 10:86  Jonathas leva de là son camp et marcha contre Ascalon ; et ceux de la ville sortirent au-devant de lui avec une grande magnificence.
I Ma FreLXX 10:87  Jonathas revint ensuite à Jérusalem avec les siens, qui avaient de nombreuses dépouilles.
I Ma FreLXX 10:88  Et il arriva que lorsque le roi Alexandre apprit ces choses, il accorda encore à Jonathas de plus grands honneurs.
I Ma FreLXX 10:89  Et il lui envoya une agrafe d'or, comme c'est la coutume d'en donner aux parents des rois ; il lui donna de plus Accaron et tout son territoire, pour qu'il la possédât en propre.