Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 10:23  “What have we done in this, that Alexander has gone before us to obtain the friendship of the Jews to strengthen himself?
I Ma DRC 10:23  What is this that we have done, that Alexander hath prevented us to gain the friendship of the Jews to strengthen himself?
I Ma KJVA 10:23  What have we done, that Alexander hath prevented us in making amity with the Jews to strengthen himself?
I Ma VulgSist 10:23  Quid hoc fecimus, quod praeoccupavit nos Alexander apprehendere amicitiam Iudaeorum ad munimen sui?
I Ma VulgCont 10:23  Quid hoc fecimus, quod præoccupavit nos Alexander apprehendere amicitiam Iudæorum ad munimen sui?
I Ma Vulgate 10:23  quid hoc fecimus quod praeoccupavit nos Alexander adprehendere amicitiam Iudaeorum ad munimen sui
I Ma VulgHetz 10:23  Quid hoc fecimus, quod præoccupavit nos Alexander apprehendere amicitiam Iudæorum ad munimen sui?
I Ma VulgClem 10:23  Quid hoc fecimus, quod præoccupavit nos Alexander apprehendere amicitiam Judæorum ad munimen sui ?
I Ma CzeB21 10:23  „Jak jsme to mohli dopustit? Alexandr nás předešel a získal si přátelství a podporu Židů dříve než my!
I Ma FinPR 10:23  Miksi olemme sallineet sen tapahtua, että Aleksander ehti ennen meitä tekemään ystävyydenliiton juutalaisten kanssa ja lujittamaan asemaansa?
I Ma ChiSB 10:23  「我們怎麼竟讓亞歷山大在我們之先與猶太人結為友好,作為後盾﹖
I Ma Wycliffe 10:23  that Alisaundre bifor ocupiede vs, for to catche frenschip of Jewis to his strengthing?
I Ma RusSynod 10:23  что это мы сделали, что Александр предупредил нас заключить дружбу с Иудеями в подкрепление себе?
I Ma CSlEliza 10:23  что сие сотворихом, яко предвари нас Александр составити дружбу со Иудеи во утверждение?
I Ma LinVB 10:23  « Ekomi nde boye ? Ndenge nini Alesandro azwi bondeko na ba-Yuda liboso lya biso mpo ’te aleka biso na bokasi ?
I Ma LXX 10:23  τί τοῦτο ἐποιήσαμεν ὅτι προέφθακεν ἡμᾶς Ἀλέξανδρος τοῦ φιλίαν καταλαβέσθαι τοῖς Ιουδαίοις εἰς στήριγμα
I Ma DutSVVA 10:23  Waarom hebben wij dit gedaan, dat Alexander ons voorgekomen is om vriendschap te maken met de Joden, om zich daarmee te sterken?
I Ma PorCap 10:23  «Como deixámos que Alexandre nos precedesse a fazer amizade com os judeus, a fim de conseguir o seu apoio?
I Ma SpaPlate 10:23  “¿Cómo hemos dado lugar a que Alejandro se nos haya adelantado en conciliar la amistad de los judíos para fortalecer su partido?
I Ma NlCanisi 10:23  Hoe konden wij het zo ver laten komen, dat Alexander ons te vlug is geweest, en de vriendschap en de steun der Joden heeft verworven?
I Ma HunKNB 10:23  »Hogyan engedhettük meg, hogy Alexander megelőzzön minket, szövetségre lépjen a zsidókkal és így gyarapítsa erejét?
I Ma CroSaric 10:23  "Zašto smo dopustili da nas preteče Aleksandar i ugrabi prijateljstvo Židova i tako učvrsti svoj položaj?
I Ma VieLCCMN 10:23  vua nói : Chúng ta đã làm gì khiến A-lê-xan-đê lại vượt chúng ta mà tranh thủ được tình hữu nghị của người Do-thái và biến họ thành điểm tựa ?
I Ma FreLXX 10:23  Comment avons-nous fait, qu'Alexandre nous ait prévenus, et qu'il ait gagné l'amitié des Juifs pour se fortifier ?
I Ma FinBibli 10:23  Että Aleksander häneltä Juudalaiset väänsi pois tykönsä ja sen kautta tuli voimallisemmaksi;
I Ma GerMenge 10:23  »Warum haben wir das verschuldet, daß Alexander uns zuvorgekommen ist, Freundschaft mit den Juden zu schließen, um sich zu verstärken?
I Ma FreCramp 10:23  " Qu'avons-nous fait, dit-il, qu'Alexandre nous ait prévenus en obtenant l'amitié des Juifs pour affermir sa puissance ?
I Ma FreVulgG 10:23  Comment avons-nous fait, qu’Alexandre nous ait prévenus, et qu’il ait gagné l’amitié des Juifs pour se fortifier ?