Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 10:80  And Jonathan realized that there was an ambush behind him, and they surrounded his camp, and they cast darts at the people from morning until evening.
I Ma DRC 10:80  And Jonathan knew that there was an ambush behind him, and they surrounded his army, and cast darts at the people from morning till evening.
I Ma KJVA 10:80  And Jonathan knew that there was an ambushment behind him; for they had compassed in his host, and cast darts at the people, from morning till evening.
I Ma VulgSist 10:80  Et cognovit Ionathas quoniam insidiae sunt post se, et circuierunt castra eius, et iecerunt iacula in populum a mane usque ad vesperam.
I Ma VulgCont 10:80  Et cognovit Ionathas quoniam insidiæ sunt post se, et circuierunt castra eius, et iecerunt iacula in populum a mane usque ad vesperam.
I Ma Vulgate 10:80  et cognovit Ionathas quoniam sunt insidiae post se et circuierunt castra eius a mane usque ad vesperam
I Ma VulgHetz 10:80  Et cognovit Ionathas quoniam insidiæ sunt post se, et circuierunt castra eius, et iecerunt iacula in populum a mane usque ad vesperam.
I Ma VulgClem 10:80  Et cognovit Jonathas quoniam insidiæ sunt post se, et circuierunt castra ejus, et jecerunt jacula in populum a mane usque ad vesperam.
I Ma CzeB21 10:80  Až tehdy Jonatan zjistil, že má v zádech nepřátelskou zálohu. Ta jeho vojsko obklíčila a od rána až do večera je zasypávala šípy.
I Ma FinPR 10:80  Mutta Joonatan sai tietää, että hänen takanaan oltiin väijyksissä; ja he ympäröivät nyt hänen joukkonsa ja ampuivat nuolia hänen väkeänsä vastaan aamuvarhaisesta iltaan asti.
I Ma ChiSB 10:80  約納堂也知道自己背後有埋伏;軍隊遂被包圍,從早到晚,受敵箭射擊。
I Ma Wycliffe 10:80  And Jonathas knewe that buschementis weren bihynde hym, and thei enuirowneden his tentis, and castiden dartis in to the puple, fro morew til to euentid.
I Ma RusSynod 10:80  но Ионафан узнал, что есть засада сзади него. И обступили войско его и бросали в народ стрелы с утра до вечера,
I Ma CSlEliza 10:80  И позна Ионафан, яко есть засада созади его. И окружиша полк его и стреляху на люди от утра даже до вечера,
I Ma LinVB 10:80  Yonatan akomi koyeba ’te batieli ye motambo o nsima. Bato ba farasa bazingi basoda ba ye, babeti bango makula banda ntongo tee butu.
I Ma LXX 10:80  καὶ ἔγνω Ιωναθαν ὅτι ἔστιν ἔνεδρον κατόπισθεν αὐτοῦ καὶ ἐκύκλωσαν αὐτοῦ τὴν παρεμβολὴν καὶ ἐξετίναξαν τὰς σχίζας εἰς τὸν λαὸν ἐκ πρωίθεν ἕως δείλης
I Ma DutSVVA 10:80  En Apollonius liet achter hen in het verborgene duizend ruiters.
I Ma PorCap 10:80  Mas Jónatas foi informado da emboscada que lhe tinham armado na retaguarda. Os inimigos cercavam o seu campo e, desde a manhã até ao pôr do sol, atacaram os seus homens.
I Ma SpaPlate 10:80  Supo Jonatás esta emboscada que los enemigos habían dejado a sus espaldas; los cuales le cercaron en su campo, y estuvieron arrojando dardos sobre sus gentes desde la mañana hasta la tarde.
I Ma NlCanisi 10:80  maar Jonatan wist, dat hem een hinderlaag was gelegd. Nu sloten de Syriërs zijn leger in, en beschoten zijn volk met pijlen van de morgen tot de avond.
I Ma HunKNB 10:80  Jonatán észrevette ugyan, hogy lesben állnak mögötte, de már körülfogták seregét, és reggeltől estig hányták a nyilat a seregre.
I Ma Swe1917 10:80  men Jonatan fick veta att man låg i bakhåll för honom. De omringade nu hans häravdelning och avsköto sina pilar mot folket, från bittida om morgonen ända till aftonen.
I Ma CroSaric 10:80  Jonatan je znao da iza njega ima zasjeda. Konjanici su opkolili njegovu vojsku i na vojnike odapinjali strelice od jutra do mraka.
I Ma VieLCCMN 10:80  Ông Giô-na-than biết có một ổ phục kích đằng sau mình, và kỵ binh địch đã bao vây doanh trại của ông và phóng tên vào dân quân từ sáng đến chiều.
I Ma FreLXX 10:80  Jonathas apprit qu'il y avait derrière lui une embuscade. Ils entourèrent son camp, et lancèrent des traits contre le peuple, depuis le matin jusqu'au soir.
I Ma FinBibli 10:80  Niin ymmärsi Jonatan, että väki oli salattuna hänen takanansa;
I Ma GerMenge 10:80  Jonathan aber hatte erfahren, daß ein Hinterhalt hinter ihm liege. Als die Feinde daher sein Heer umzingelten und seine Leute vom Morgen bis zum Spätnachmittage mit Pfeilen beschossen,
I Ma FreCramp 10:80  mais Jonathas eut avis qu'il y avait une embuscade dressée derrière lui. Les cavaliers entourèrent sa troupe et lancèrent des traits contre ses hommes depuis le matin jusqu'au soir.
I Ma FreVulgG 10:80  Jonathas apprit qu’il y avait derrière lui une embuscade. Ils (et les ennemis) entourèrent son camp, et lancèrent des traits contre le (son) peuple, depuis le matin jusqu’au soir.