Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 10:66  And Jonathan returned to Jerusalem with peace and joy.
I Ma DRC 10:66  And Jonathan returned into Jerusalem with peace and joy.
I Ma KJVA 10:66  Afterward Jonathan returned to Jerusalem with peace and gladness.
I Ma VulgSist 10:66  Et reversus est Ionathas in Ierusalem cum pace, et laetitia.
I Ma VulgCont 10:66  Et reversus est Ionathas in Ierusalem cum pace, et lætitia.
I Ma Vulgate 10:66  et reversus est Ionathan in Hierusalem cum pace et laetitia
I Ma VulgHetz 10:66  Et reversus est Ionathas in Ierusalem cum pace, et lætitia.
I Ma VulgClem 10:66  Et reversus est Jonathas in Jerusalem cum pace et lætitia.
I Ma CzeB21 10:66  Jonatan se pak spokojeně a šťastně vrátil do Jeruzaléma.
I Ma FinPR 10:66  Ja Joonatan palasi Jerusalemiin rauhassa ja täynnä iloa.
I Ma ChiSB 10:66  約納堂然後平安回到耶路撒冷,非常喜歡。
I Ma Wycliffe 10:66  And Jonathas turnede ayen in to Jerusalem, with pees and gladnesse.
I Ma RusSynod 10:66  И возвратился Ионафан в Иерусалим с миром и веселием.
I Ma CSlEliza 10:66  И возвратися Ионафан во Иерусалим с миром и веселием.
I Ma LinVB 10:66  Na nsima Yonatan azongi o Yeruzalem na esengo enene mpe na boboto.
I Ma LXX 10:66  καὶ ἐπέστρεψεν Ιωναθαν εἰς Ιερουσαλημ μετ’ εἰρήνης καὶ εὐφροσύνης
I Ma DutSVVA 10:66  En Jonathan keerde weder naar Jeruzalem met vrede, en met vreugde.
I Ma PorCap 10:66  Depois disto, Jónatas regressou a Jerusalém, em paz e cheio de alegria.
I Ma SpaPlate 10:66  Después de lo cual se volvió Jonatás a Jerusalén en paz, y lleno de gozo.
I Ma NlCanisi 10:66  Zo keerde Jonatan behouden en geheel voldaan naar Jerusalem terug.
I Ma HunKNB 10:66  Jonatán ezután épségben és boldogan tért vissza Jeruzsálembe.
I Ma Swe1917 10:66  Sedan vände Jonatan tillbaka till Jerusalem med frid och glädje.
I Ma CroSaric 10:66  Potom se Jonatan mirno i veselo vratio u Jeruzalem.
I Ma VieLCCMN 10:66  Rồi ông Giô-na-than trở về Giê-ru-sa-lem bình an vui vẻ.
I Ma FreLXX 10:66  Et Jonathas revint à Jérusalem en paix et avec joie.
I Ma FinBibli 10:66  Sitte vaelsi Jonatan jälleen Jerusalemiin ilolla ja hyvässä rauhassa.
I Ma GerMenge 10:66  So kehrte denn Jonathan wohlbehalten und hochbefriedigt nach Jerusalem zurück.
I Ma FreCramp 10:66  Et Jonathas revint à Jérusalem en paix et joyeux.
I Ma FreVulgG 10:66  Et Jonathas revint à Jérusalem en paix et avec joie.