Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 10:31  And let Jerusalem be holy and free within its borders, and let the tenths and tributes be for itself.
I Ma DRC 10:31  And let Jerusalem be holy and free, with the borders thereof: and let the tenths, and tributes be for itself.
I Ma KJVA 10:31  Let Jerusalem also be holy and free, with the borders thereof, both from tenths and tributes.
I Ma VulgSist 10:31  et Ierusalem sit sancta, et libera cum finibus suis: et decimae, et tributa ipsius sint.
I Ma VulgCont 10:31  et Ierusalem sit sancta, et libera cum finibus suis: et decimæ, et tributa ipsius sint.
I Ma Vulgate 10:31  et Hierusalem sit sancta et libera cum finibus suis et decimae et tributa ipsius sint
I Ma VulgHetz 10:31  et Ierusalem sit sancta, et libera cum finibus suis: et decimæ, et tributa ipsius sint.
I Ma VulgClem 10:31  et Jerusalem sit sancta, et libera cum finibus suis : et decimæ et tributa ipsius sint.
I Ma CzeB21 10:31  Jeruzalém se svým okolím, se svými desátky a dávkami budiž svatý a svobodný od daní.
I Ma FinPR 10:31  Ja Jerusalem raja-alueinensa olkoon pyhä ja veroista vapaa, verovapaat olkoot myös kymmenykset ja temppelin tulot.
I Ma ChiSB 10:31  耶路撒冷應是聖的,所以這城及其四郊,免交什一和賦稅。
I Ma Wycliffe 10:31  And Jerusalem be hooli, and fre, with hise coostis; and tithis and tributis be of it.
I Ma RusSynod 10:31  И Иерусалим да будет священным и свободным и пределы его, десятины и доходы его.
I Ma CSlEliza 10:31  и Иерусалим да будет свят и свободен со пределы своими, и десятины и дани:
I Ma LinVB 10:31  Yeruzalem ezala engumba esantu, efuta lisusu mpako te. Bato ba mokili mobimba mwa Yeruzalem bafuta mpako ya bilanga te.
I Ma LXX 10:31  καὶ Ιερουσαλημ ἔστω ἁγία καὶ ἀφειμένη καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς αἱ δεκάται καὶ τὰ τέλη
I Ma DutSVVA 10:31  En Jeruzalem zij heilig, en vrij met haar landpalen, en tienden, en tollen.
I Ma PorCap 10:31  Jerusalém será cidade santa e, com o seu território, será isenta dos dízimos e dos impostos.
I Ma SpaPlate 10:31  Quiero también que Jerusalén sea santa, y que quede libre con todo su territorio, y que los diezmos y tributos sean para ella.
I Ma NlCanisi 10:31  Jerusalem zelf met zijn gebied zal heilig zijn, en vrij van tienden en tollen.
I Ma HunKNB 10:31  Jeruzsálem szent és szabad legyen határával együtt! A tized és az adó az övé legyen!
I Ma Swe1917 10:31  Och Jerusalem med angränsande område må vara heligt och vara fritaget ifrån skatter; fritagna vare ock tiondegärderna och tempelinkomsterna.
I Ma CroSaric 10:31  Jeruzalem neka je svet i slobodan sa svojim područjem, slobodan od svih desetina i daća.
I Ma VieLCCMN 10:31  Giê-ru-sa-lem sẽ là Nơi Thánh ; thành này cũng như các vùng phụ thuộc được miễn không nộp thuế thập phân và các thứ thuế khác.
I Ma FreLXX 10:31  je veux aussi que Jérusalem soit sainte et libre avec son territoire, et que les dîmes et les tributs lui appartiennent.
I Ma FinBibli 10:31  Ja Jerusalem pitää pyhä ja vapaa oleman kaikesta rasituksesta, verosta ja kymmenyksistä.
I Ma GerMenge 10:31  Jerusalem ferner soll heilig und steuerfrei sein samt seinem Gebiet und ebenso die Zehnten und die anderen Abgaben.
I Ma FreCramp 10:31  Je veux que Jérusalem soit une ville sainte et exempte, ainsi que son territoire, ses dîmes et ses tributs.
I Ma FreVulgG 10:31  je veux aussi que Jérusalem soit sainte et libre avec son territoire, et que les dîmes et les tributs lui appartiennent.