Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 10:57  And so Ptolemy departed from Egypt, both he and his daughter Cleopatra, and he arrived at Ptolemais in the one hundred and sixty-second year.
I Ma DRC 10:57  So Ptolemee went out of Egypt, with Cleopatra his daughter, and he came to Ptolemais, in the hundred and sixty-second year.
I Ma KJVA 10:57  So Ptolemee went out of Egypt with his daughter Cleopatra, and they came unto Ptolemais in the hundred threescore and second year:
I Ma VulgSist 10:57  Et exivit Ptolemaeus de Aegypto, ipse et Cleopatra filia eius, et venit Ptolemaidam anno centesimo sexagesimo secundo.
I Ma VulgCont 10:57  Et exivit Ptolemæus de Ægypto, ipse et Cleopatra filia eius, et venit Ptolemaidam anno centesimo sexagesimo secundo.
I Ma Vulgate 10:57  et exiit Ptolomeus de Aegypto ipse et Cleopatra filia eius et venit Ptolomaidae anno centesimo sexagesimo secundo
I Ma VulgHetz 10:57  Et exivit Ptolemæus de Ægypto, ipse et Cleopatra filia eius, et venit Ptolemaidam anno centesimo sexagesimo secundo.
I Ma VulgClem 10:57  Et exivit Ptolemæus de Ægypto, ipse et Cleopatra filia ejus, et venit Ptolemaidam anno centesimo sexagesimo secundo.
I Ma CzeB21 10:57  A tak se Ptolemaios v roce 162 vypravil se svou dcerou Kleopatrou z Egypta a dorazil do Ptolemaidy.
I Ma FinPR 10:57  Niin Ptolemaios lähti tyttärensä Kleopatran kanssa Egyptistä ja tuli Ptolemaikseen vuonna 162.
I Ma ChiSB 10:57  一百六十二年,仆托肋米和他的女兒克婁帕達,離開埃及,來到仆托肋買。
I Ma Wycliffe 10:57  And Tolome wente out of Egipt, he, and Cleopatra, his douyter; and he cam to Tolomaida, in the hundrid and two and sixtithe yeer.
I Ma RusSynod 10:57  И отправился Птоломей из Египта сам и Клеопатра, дочь его, и прибыли в Птолемаиду в сто шестьдесят втором году.
I Ma CSlEliza 10:57  И изыде Птоломей от Египта сам и Клеопатра дщи его, и внидоша во Птолемаиду лета сто шестьдесят втораго.
I Ma LinVB 10:57  Tolemeo alongwi o Ezipeti, ye na mwana mwasi wa ye Kleopatra, bayei o Tolemais o mobu mwa monkama na ntuku motoba na mibale.
I Ma LXX 10:57  καὶ ἐξῆλθεν Πτολεμαῖος ἐξ Αἰγύπτου αὐτὸς καὶ Κλεοπάτρα ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ καὶ ἦλθεν εἰς Πτολεμαίδα ἔτους δευτέρου καὶ ἑξηκοστοῦ καὶ ἑκατοστοῦ
I Ma DutSVVA 10:57  En Ptolomeüs trok uit Egypte, hij en zijn dochter Cleopatra; en zij kwamen te Ptolomaïs in het honderdentweeënzestigste jaar.
I Ma PorCap 10:57  Ptolomeu saiu do Egito com a sua filha Cleópatra e foi a Ptolemaida, no ano cento e sessenta e dois.
I Ma SpaPlate 10:57  Partió Ptolomeo de Egipto con su hija Cleopatra, y vino a Tolemaida el año ciento sesenta y dos.
I Ma NlCanisi 10:57  Vergezeld van zijn dochter Kleópatra verliet dus Ptoleméus Egypte, en kwam in het jaar 162 te Ptolemáis aan
I Ma HunKNB 10:57  Elindult tehát Ptolemajosz Egyiptomból leányával, Kleopátrával együtt, és elment Ptolemaiszba a százhatvankettedik esztendőben.
I Ma Swe1917 10:57  Så drog då Ptolemeus ut ur Egypten med sin dotter Kleopatra och kom till Ptolemais, år 162.
I Ma CroSaric 10:57  Ptolemej je otišao sa svojom kćeri Kleopatrom iz Egipta i došao u Ptolemaidu godine sto šezdeset i druge.
I Ma VieLCCMN 10:57  Vua Pơ-tô-lê-mai đã cùng với ái nữ là Cơ-lê-ô-pát rời Ai-cập. Cả hai đến thành Pơ-tô-lê-mai vào năm một trăm sáu mươi hai.
I Ma FreLXX 10:57  Ptolémée sortit donc d'Egypte avec sa fille Cléopâtre, et vint à Ptolémaïs, en l'année cent soixante-deux.
I Ma FinBibli 10:57  Toisena vuonna seitsemättäkymmentä toista sataa vaelsi Ptolomeus tyttärensä Kleopatran kanssa Egyptistä ja tuli Ptolomaidiin.
I Ma GerMenge 10:57  Ptolemäus verließ also Ägypten mit seiner Tochter Kleopatra und kam nach Ptolemais im Jahre 162.
I Ma FreCramp 10:57  Ptolémée partit d'Egypte, lui et sa fille Cléopâtre, et se rendit à Ptolémaïs, en l'an cent soixante-deux.
I Ma FreVulgG 10:57  Ptolémée sortit donc d’Egypte avec sa fille Cléopâtre, et vint à Ptolémaïs, en l’année cent soixante-deux.