I Ma
|
VulgSist
|
11:12 |
Et abstulit filiam suam, et dedit eam Demetrio, et alienavit se ab Alexandro, et manifestae sunt inimicitiae eius.
|
I Ma
|
VulgCont
|
11:12 |
Et abstulit filiam suam, et dedit eam Demetrio, et alienavit se ab Alexandro, et manifestæ sunt inimicitiæ eius.
|
I Ma
|
Vulgate
|
11:12 |
et abstulit filiam suam et dedit eam Demetrio et abalienavit se ab Alexandro et manifestae factae sunt inimicitiae eius
|
I Ma
|
VulgHetz
|
11:12 |
Et abstulit filiam suam, et dedit eam Demetrio, et alienavit se ab Alexandro, et manifestæ sunt inimicitiæ eius.
|
I Ma
|
VulgClem
|
11:12 |
Et abstulit filiam suam, et dedit eam Demetrio, et alienavit se ab Alexandro, et manifestæ sunt inimicitiæ ejus.
|
I Ma
|
FinPR
|
11:12 |
Hän siis otti häneltä tyttärensä ja antoi sen Demetriukselle, rikkoen suhteensa Aleksanderiin, niin että heidän vihollisuutensa kävi ilmeiseksi.
|
I Ma
|
ChiSB
|
11:12 |
於是將自己的女兒搶去,嫁給德摩特琉,而與亞歷山大絕交;他們之間的仇恨就此公開了。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
11:12 |
And he took a wey his douyter, and yaf hir to Demetrie, and alienyde hym fro Alisaundre; and hise enemytees weren maad knowun.
|
I Ma
|
RusSynod
|
11:12 |
И, отняв у него дочь свою, отдал ее Димитрию, и стал чужим для Александра, и обнаружилась вражда их.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
11:12 |
И отяв дщерь свою, даде ю Димитрию и отчуждися от Александра, и явися вражда их.
|
I Ma
|
LinVB
|
11:12 |
Abotoli ye mwana wa ye, oyo apesi Demetrio. Aboyi Alesandro, mpe emononi polele ’te bakomi banguna.
|
I Ma
|
LXX
|
11:12 |
καὶ ἀφελόμενος αὐτοῦ τὴν θυγατέρα ἔδωκεν αὐτὴν τῷ Δημητρίῳ καὶ ἠλλοιώθη τῷ Ἀλεξάνδρῳ καὶ ἐφάνη ἡ ἔχθρα αὐτῶν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
11:12 |
En hij nam zijn dochter weg, en gaf haar aan deze Demetrius, en hij werd van Alexander vervreemd, en hun vijandschap werd openbaar.
|
I Ma
|
PorCap
|
11:12 |
Por fim, tirou-lhe a filha, e deu-a a Demétrio, afastando-se dele e manifestando assim, publicamente, a sua inimizade.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
11:12 |
Al fin, habiéndole quitado la hija, se la dio a Demetrio, y se alejó de Alejandro, e hizo patente su malvada intención.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
11:12 |
Hij ontnam hem zijn dochter, en gaf haar aan Demétrius. Zo brak hij met Alexander, en werden zij openlijk vijanden.
|
I Ma
|
HunKNB
|
11:12 |
El is vette tőle leányát és Demetriosznak adta. Szakított Alexanderrel, és nyílt ellenségekké lettek.
|
I Ma
|
Swe1917
|
11:12 |
Han tog alltså ifrån honom sin dotter och gav henne åt Demetrius och bröt med Alexander, så att fiendskapen mellan dem blev uppenbar.
|
I Ma
|
CroSaric
|
11:12 |
Oduzeo mu je svoju kćer i dao je Demetriju. Raskinuo je veze s Aleksandrom, i njihovo neprijateljstvo postade očito.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
11:12 |
Sau khi bắt con gái về, nhà vua gả cho vua Đê-mết-ri-ô và đoạn giao với vua A-lê-xan-đê. Mối thù nghịch giữa đôi bên thật là rõ rệt.
|
I Ma
|
FreLXX
|
11:12 |
Il lui enleva sa fille, et il la donna à Démétrius, et s'éloigna tout à fait d'Alexandre ; et son inimitié devint manifeste.
|
I Ma
|
FinBibli
|
11:12 |
Ja osoitti vihansa julkisesti, ja eroitti itsensä Aleksanderin ystävyydestä, ja otti häneltä tyttärensä pois, ja antoi Demetriukselle.
|
I Ma
|
GerMenge
|
11:12 |
Er nahm ihm auch wirklich seine Tochter und gab sie dem Demetrius; er brach mit Alexander, so daß ihre Feindschaft offen zu Tage trat.
|
I Ma
|
FreCramp
|
11:12 |
Ayant enlevé sa fille, il la donna à Démétrius ; dès lors il rompit avec Alexandre, et leur hostilité devint publique.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
11:12 |
Il lui enleva sa fille, et il la donna à Démétrius, et s’éloigna tout à fait d’Alexandre ; et son inimitié devint manifeste.
|