I Ma
|
FinPR
|
13:32 |
Sitten hän julistautui kuninkaaksi hänen sijaansa ja pani Aasian kruunun päähänsä ja kohteli maata hyvin väkivaltaisesti.
|
I Ma
|
ChiSB
|
13:32 |
篡了王位,戴上亞西亞的王冠,使當地遭受到大害。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
13:32 |
and puttide on hym the diademe of Asie, and made greet veniaunce in the lond.
|
I Ma
|
RusSynod
|
13:32 |
и воцарился вместо него, и возложил на себя венец Азии, и произвел великое поражение на земле.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
13:32 |
и воцарися вместо его, и возложи на ся диадиму Асийскую, и сотвори язву великую на земли.
|
I Ma
|
LinVB
|
13:32 |
Akitani ye mpe amilatisi enkoti ya bokonzi bwa Azia mpe asali mabe mingi o ekolo mobimba.
|
I Ma
|
LXX
|
13:32 |
καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ καὶ περιέθετο τὸ διάδημα τῆς Ἀσίας καὶ ἐποίησεν πληγὴν μεγάλην ἐπὶ τῆς γῆς
|
I Ma
|
DutSVVA
|
13:32 |
En regeerde als koning in zijn plaats; en zette op de koninklijke hoed van Azië, en bracht een grote plaag over het land.
|
I Ma
|
PorCap
|
13:32 |
E reinou em seu lugar, cingindo o diadema da Ásia. E causou grande mal ao país.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
13:32 |
y reinó en su lugar, ciñendo su cabeza con la diadema de Asia; e hizo grandes estragos en el país.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
13:32 |
Hij trad in zijn plaats als koning op, zette zich de kroon van Azië op het hoofd, en bracht veel onheil over het land.
|
I Ma
|
HunKNB
|
13:32 |
és trónra lépett helyette. Fejére tette Ázsia koronáját és súlyos csapással sújtotta az országot.
|
I Ma
|
Swe1917
|
13:32 |
Och han uppträdde såsom konung i hans ställe och satte Asiens krona på sitt huvud och for mycket våldsamt fram i landet.
|
I Ma
|
CroSaric
|
13:32 |
Zavladao je namjesto njega, ovjenčao se krunom Azije i time navalio mnogo zla na zemlju.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
13:32 |
Ông ta chiếm ngôi của vua An-ti-ô-khô, nắm quyền cai trị A-xi-a và gây ra biết bao thảm hoạ trong xứ.
|
I Ma
|
FreLXX
|
13:32 |
Et il régna à sa place, et se mit sur la tête le diadème d'Asie ; et il fit de grands maux dans le pays.
|
I Ma
|
FinBibli
|
13:32 |
Ja sitte pani itse kruunun päähänsä, tuli Asian kuninkaaksi ja vaivasi Juudan maakuntaa sangen kovin.
|
I Ma
|
GerMenge
|
13:32 |
er machte sich dann selbst zum König, setzte sich die Krone von Asien aufs Haupt und richtete großes Unheil im Lande an.
|
I Ma
|
FreCramp
|
13:32 |
Il régna à sa place et ceignit le diadème des rois d'Asie, et causa de grands maux dans le pays.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
13:32 |
Et il régna à sa place, et se mit sur la tête le diadème d’Asie ; et il fit de grands maux dans le pays.
|