Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 15:29  You have desolated their parts, and you have caused a great scourging in the land, and you have become ruler throughout many places in my kingdom.
I Ma DRC 15:29  Their borders you have wasted, and you have made great havoc in the land, and have got the dominion of many places in my kingdom.
I Ma KJVA 15:29  The borders thereof ye have wasted, and done great hurt in the land, and got the dominion of many places within my kingdom.
I Ma VulgSist 15:29  fines earum desolastis, et fecistis plagam magnam in terra, et dominati estis per loca multa in regno meo.
I Ma VulgCont 15:29  fines earum desolastis, et fecistis plagam magnam in terra, et dominati estis per loca multa in regno meo.
I Ma Vulgate 15:29  fines earum desolastis et fecistis plagam magnam super terram et dominati estis per loca multa in regno meo
I Ma VulgHetz 15:29  fines earum desolastis, et fecistis plagam magnam in terra, et dominati estis per loca multa in regno meo.
I Ma VulgClem 15:29  fines earum desolastis, et fecistis plagam magnam in terra, et dominati estis per loca multa in regno meo.
I Ma CzeB21 15:29  Jejich území jste zpustošili, způsobili jste v zemi veliké škody a ovládli mnoho míst mého království.
I Ma FinPR 15:29  Niiden alueet te olette tehneet autioiksi ja tuottaneet maalle suurta vahinkoa; ja te olette vallanneet monta muuta paikkakuntaa minun valtakunnassani.
I Ma ChiSB 15:29  蹂躝了那些區域,在國內製造了嚴重的災禍,還在王國內佔領了許多地方。
I Ma Wycliffe 15:29  ye han wastid the coostis of hem, and han do greet distriyng in the lond, and with out coostis of Judee ye ben lordis bi many places in my rewme.
I Ma RusSynod 15:29  вы опустошили пределы их и произвели великое поражение на земле, и овладели многими местами в царстве моем.
I Ma CSlEliza 15:29  пределы их опустошисте, и сотвористе язву велику на земли, и господствовасте местами многими в царствии моем:
I Ma LinVB 15:29  Obebisi mokili moye, bosali mabe mingi. Obotoli mboka mingi o ekolo ya ngai.
I Ma LXX 15:29  τὰ ὅρια αὐτῶν ἠρημώσατε καὶ ἐποιήσατε πληγὴν μεγάλην ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐκυριεύσατε τόπων πολλῶν ἐν τῇ βασιλείᾳ μου
I Ma DutSVVA 15:29  Gij hebt de landpalen daarvan verwoest, en hebt over het land een grote plaag gebracht, en gij hebt vele plaatsen vermeesterd in mijn koninkrijk.
I Ma PorCap 15:29  Assolastes o território, devastastes o país e apoderastes-vos de numerosas localidades do meu reino.
I Ma SpaPlate 15:29  Habéis asolado sus términos, y causado grandes daños al país, y os habéis alzado con el dominio de muchos lugares de mi reino.
I Ma NlCanisi 15:29  Gij hebt hun gebied verwoest, het land grote schade toegebracht, en u van veel plaatsen in mijn rijk meester gemaakt.
I Ma HunKNB 15:29  Határukat elpusztítottátok, súlyos csapást mértetek az országra, és meghódítottátok birodalmam sok helységét.
I Ma Swe1917 15:29  Deras områden haven I ödelagt och haven farit mycket våldsamt fram i landet; I haven ock gjort eder till herrar över många andra platser i mitt rike.
I Ma CroSaric 15:29  Njihova ste područja opustošili, počinili ste mnogo zla u zemlji i zavladali mnogim krajevima u mom kraljevstvu.
I Ma VieLCCMN 15:29  Các ông đã tàn phá lãnh thổ các thành ấy, gây ra đại hoạ trong xứ và làm chủ nhiều nơi trong vương quốc của tôi.
I Ma FreLXX 15:29  Vous en avez désolé les environs, vous avez fait un grand ravage dans le pays, et vous vous êtes emparés de nombreuses localités dans mon royaume.
I Ma FinBibli 15:29  Ja olette maakunnan niiden ympäristöltä hävittäneet, ja suuren vahingon tehneet minun valtakunnassani, ja olette omistaneet minun perintömaani.
I Ma GerMenge 15:29  Ihr habt deren Gebiete verwüstet und dem Lande schweren Schaden zugefügt und euch zahlreiche Ortschaften in meinem Reiche angeeignet.
I Ma FreCramp 15:29  Vous avez dévasté leurs environs, faisant un grand ravage dans le pays, et vous vous êtes rendus maîtres de beaucoup de lieux qui font partie de mes états.
I Ma FreVulgG 15:29  Vous en avez désolé les environs, vous avez fait un grand ravage dans le pays, et vous vous êtes emparés de nombreuses localités dans mon royaume.