Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 2:21  May God be forgiving to us. It is not useful for us to abandon the law and the justices of God.
I Ma DRC 2:21  God be merciful unto us: it is not profitable for us to forsake the law, and the justices of God:
I Ma KJVA 2:21  God forbid that we should forsake the law and the ordinances.
I Ma VulgSist 2:21  propitius sit nobis Deus: non est nobis utile relinquere legem, et iustitias Dei:
I Ma VulgCont 2:21  Propitius sit nobis Deus: non est nobis utile relinquere legem, et iustitias Dei:
I Ma Vulgate 2:21  propitius sit nobis Deus non est nobis utile relinquere legem et iustitias Dei
I Ma VulgHetz 2:21  propitius sit nobis Deus: non est nobis utile relinquere legem, et iustitias Dei:
I Ma VulgClem 2:21  propitius sit nobis Deus : non est nobis utile relinquere legem, et justitias Dei :
I Ma CzeB21 2:21  V žádném případě neopustíme Zákon a ustanovení!
I Ma FinPR 2:21  Pois se, että luopuisimme laista ja sen säädöksistä!
I Ma ChiSB 2:21  決不背棄法律和教規,
I Ma Wycliffe 2:21  God be helpful to vs; it is not profitable to vs for to forsake the lawe and riytwisnesses of God.
I Ma RusSynod 2:21  Помилуй нас Бог, чтобы оставить закон и постановления!
I Ma CSlEliza 2:21  милостив нам (буди, Боже), еже оставити закон и оправдания:
I Ma LinVB 2:21  Nzambe asalisa biso mpo totika Mobeko na mitindo mya ye te.
I Ma LXX 2:21  ἵλεως ἡμῖν καταλιπεῖν νόμον καὶ δικαιώματα
I Ma DutSVVA 2:21  De Here wil ons genadig zijn, dat wij niet verlaten de wet en de rechten.
I Ma PorCap 2:21  Que Deus nos preserve de abandonar a Lei e os seus preceitos!
I Ma SpaPlate 2:21  Quiera Dios ampararnos. No nos es provechoso abandonar la Ley y los preceptos de Dios.
I Ma NlCanisi 2:21  Wij denken er niet aan, de wet te verzaken en haar geboden.
I Ma HunKNB 2:21  Mentsen meg minket attól az Isten! Nincs javunkra, hogy elszakadunk Isten törvényétől és szertartásaitól.
I Ma Swe1917 2:21  Bort det, att vi skulle övergiva lagen och våra rätter!
I Ma CroSaric 2:21  Ne dalo Nebo da ostavimo Zakon i zapovijedi.
I Ma VieLCCMN 2:21  Không đời nào chúng tôi bỏ Lề Luật và các tập tục !
I Ma FreLXX 2:21  Que Dieu nous soit propice ! Il ne nous est pas utile d'abandonner la loi et les ordres de Dieu.
I Ma FinBibli 2:21  Ei se olisi meille hyvää, että me Jumalan sanasta ja laista luopuisimme.
I Ma GerMenge 2:21  Gott behüte uns davor, daß wir unser Gesetz und die Satzungen fahren lassen sollten!
I Ma FreCramp 2:21  Que Dieu nous garde d'abandonner la loi et ses préceptes !
I Ma FreVulgG 2:21  Que Dieu nous soit propice ! Il ne nous est pas utile (bon) d’abandonner la loi et les ordres de Dieu.