Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 2:27  And Mattathias exclaimed with a loud voice in the city, saying, “All who hold zeal for the law, maintaining the covenant, let them follow me.”
I Ma DRC 2:27  And Mathathias cried out in the city with a loud voice, saying: Every one that hath zeal for the law, and maintaineth the testament, let him follow me.
I Ma KJVA 2:27  And Mattathias cried throughout the city with a loud voice, saying, Whosoever is zealous of the law, and maintaineth the covenant, let him follow me.
I Ma VulgSist 2:27  Et exclamavit Mathathias voce magna in civitate, dicens: Omnis, qui zelum habet legis statuens testamentum, exeat post me.
I Ma VulgCont 2:27  Et exclamavit Mathathias voce magna in civitate, dicens: Omnis, qui zelum habet legis statuens testamentum, exeat post me.
I Ma Vulgate 2:27  et exclamavit Matthathias voce magna dicens omnis qui zelum habet legis statuens testamentum exeat post me
I Ma VulgHetz 2:27  Et exclamavit Mathathias voce magna in civitate, dicens: Omnis, qui zelum habet legis statuens testamentum, exeat post me.
I Ma VulgClem 2:27  Et exclamavit Mathathias voce magna in civitate, dicens : Omnis qui zelum habet legis, statuens testamentum, exeat post me.
I Ma CzeB21 2:27  Matatiáš začal ve městě hlasitě provolávat: „Každý, kdo horlí pro Zákon a zůstává ve Smlouvě, ať jde za mnou!“
I Ma FinPR 2:27  Ja Mattatias huusi kaupungissa suurella äänellä sanoen: Jokainen, joka kiivailee lain puolesta ja tahtoo pitää liiton voimassa, lähteköön ja seuratkoon minua.
I Ma ChiSB 2:27  於是瑪塔提雅在城內高聲喊說:「凡熱心法律,擁護盟約的,請跟我來! 」
I Ma Wycliffe 2:27  And Matatias criede with greet vois in the citee, and seide, Ech man that hath feruent loue of the lawe, ordeyne a testament, `that is, a couenaunt, and go out after me.
I Ma RusSynod 2:27  И воскликнул Маттафия в городе громким голосом: всякий, кто ревнует по законе и стоит в завете, да идет вслед за мною!
I Ma CSlEliza 2:27  И возопи Маттафиа во граде гласом велиим глаголя: всяк ревнуяй о законе и стояй в завете да изыдет вслед мене.
I Ma LinVB 2:27  Matatias akei kokatisa engumba mpe agangi : « Moto nyonso azali na mpiko ya kotosa Mobeko mpe ya kondima Bondeko, alanda ngai ! »
I Ma LXX 2:27  καὶ ἀνέκραξεν Ματταθιας ἐν τῇ πόλει φωνῇ μεγάλῃ λέγων πᾶς ὁ ζηλῶν τῷ νόμῳ καὶ ἱστῶν διαθήκην ἐξελθέτω ὀπίσω μου
I Ma DutSVVA 2:27  En Mattathias riep uit in de stad met een grote stem, zeggende: eenieder die ijvert voor de wet, en het verbond vasthoudt, die ga uit achter mij.
I Ma PorCap 2:27  Então, em altos brados, Matatias levantou a voz através da cidade e disse: «Aquele que sentir zelo pela Lei e permanecer fiel à Aliança, venha e siga-me.»
I Ma SpaPlate 2:27  Gritó entonces Matatías a grandes voces por la ciudad, diciendo: “Todo el que tenga celo por la Ley, y quiera permanecer firme en la Alianza, sígame.”
I Ma NlCanisi 2:27  Nu liet Mattatias met luider stem in de stad afkondigen: Iedereen die het opneemt voor de wet en trouw blijft aan het verbond, volge mij!
I Ma HunKNB 2:27  Majd hangos szóval így kiáltott Matatiás a városban: »Mindaz, aki buzgólkodik a törvényért és kitart a szövetség mellett, jöjjön utánam!«
I Ma Swe1917 2:27  Och Mattatias ropade i staden med hög röst och sade: »Var och en som nitälskar för lagen och vill upprätthålla förbundet, han må följa mig och draga bort härifrån.»
I Ma CroSaric 2:27  Matatija tada stade vikati gradom iza glasa: "Svaki koji gori ljubavlju za Zakon i stoji uza Savez, neka ide za mnom."
I Ma VieLCCMN 2:27  Rồi ông Mát-tít-gia rảo khắp thành và hô lớn tiếng : Ai nhiệt thành với Lề Luật và tuân giữ Giao Ước, hãy theo tôi !
I Ma FreLXX 2:27  Alors Mathathias cria à haute voix dans la ville: Que quiconque est zélé pour la loi, et veut maintenir l'alliance, me suive.
I Ma FinBibli 2:27  Ja Matatias korotti äänensä kaiken kaupungin ylitse, sanoen: jolla on kiivaus laista, ja tahtoo pitää liiton, hän käykään minun kanssani kaupungista ulos.
I Ma GerMenge 2:27  Hierauf ließ Mattathias in der Ortschaft den lauten Ruf erschallen: »Wer da für das Gesetz eifert und am Bunde festhalten will, der ziehe aus, mir nach!«
I Ma FreCramp 2:27  Alors Mathathias parcourut la ville en criant à haute voix : " Quiconque a le zèle de la loi et maintient l'alliance, qu'il sorte de la ville et me suive ! "
I Ma FreVulgG 2:27  Alors Mathathias cria à haute voix dans la ville : Que quiconque est zélé pour la loi, et veut maintenir l’alliance, me suive.