Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 2:39  And Mattathias and his friends heard of it, and they held a very great lamentation for them.
I Ma DRC 2:39  And Mathathias and his friends heard of it, and they mourned for them exceedingly.
I Ma KJVA 2:39  Now when Mattathias and his friends understood hereof, they mourned for them right sore.
I Ma VulgSist 2:39  Et cognovit Mathathias, et amici eius, et luctum habuerunt super eos valde.
I Ma VulgCont 2:39  Et cognovit Mathathias, et amici eius, et luctum habuerunt super eos valde.
I Ma Vulgate 2:39  et cognovit Matthathias et amici eius et luctum habuerunt super eos valde
I Ma VulgHetz 2:39  Et cognovit Mathathias, et amici eius, et luctum habuerunt super eos valde.
I Ma VulgClem 2:39  Et cognovit Mathathias et amici ejus, et luctum habuerunt super eos valde.
I Ma CzeB21 2:39  Když se to dozvěděl Matatiáš a jeho synové, velice nad nimi truchlili.
I Ma FinPR 2:39  Kun Mattatias ja hänen ystävänsä saivat siitä tiedon, niin he surivat heitä suuresti,
I Ma ChiSB 2:39  瑪塔提雅和朋友一聽說此事,都十分悲痛。
I Ma Wycliffe 2:39  And Matatias knew, and his frendis; and thei hadden mournyng on hem greetli.
I Ma RusSynod 2:39  Когда узнал о том Маттафия и друзья его, горько плакали о них;
I Ma CSlEliza 2:39  И позна Маттафиа и друзи его, и плакашася о них зело.
I Ma LinVB 2:39  Matatias na bandeko ba ye bayoki yango, baleli mingi.
I Ma LXX 2:39  καὶ ἔγνω Ματταθιας καὶ οἱ φίλοι αὐτοῦ καὶ ἐπένθησαν ἐπ’ αὐτοὺς σφόδρα
I Ma DutSVVA 2:39  En Mattathias en zijn vrienden dit verstaande, hebben zeer grote rouw over hen gemaakt.
I Ma PorCap 2:39  Matatias e os seus amigos souberam-no e encheram-se de tristeza.
I Ma SpaPlate 2:39  Lo supieron Matatías y sus amigos e hicieron por ellos un gran duelo;
I Ma NlCanisi 2:39  Toen Mattatias en zijn vrienden dit vernamen, betreurden ze hen diep.
I Ma HunKNB 2:39  Amikor Matatiás és barátai erről értesültek, nagyon megsiratták őket,
I Ma Swe1917 2:39  När Mattatias och hans vänner fingo veta detta, sörjde de dem djupt.
I Ma CroSaric 2:39  Doznaše za to Matatija i njegove pristalice i proplakaše gorko:
I Ma VieLCCMN 2:39  Khi hay tin đó, ông Mát-tít-gia và các bạn đau đớn vô cùng.
I Ma FreLXX 2:39  Mathathias et ses amis l'apprirent, et ils furent dans un grand deuil à leur sujet.
I Ma FinBibli 2:39  Kuin Matatias ja hänen ystävänsä sen kuulla saivat, murehtivat he sangen kovin,
I Ma GerMenge 2:39  Als Mattathias und seine Freunde dies erfuhren, trauerten sie schmerzerfüllt um sie;
I Ma FreCramp 2:39  Mathathias et ses amis apprirent ce massacre, et ils en éprouvèrent une très grande douleur.
I Ma FreVulgG 2:39  Mathathias et ses amis l’apprirent, et ils furent dans un grand deuil à leur sujet.