I Ma
|
FinPR
|
2:45 |
Mutta Mattatias ja hänen poikansa kulkivat ympäri ja hävittivät alttarit
|
I Ma
|
ChiSB
|
2:45 |
瑪塔提雅和他的朋友便到處巡行,拆毀祭壇,
|
I Ma
|
Wycliffe
|
2:45 |
And Matatias enuyrownede, and hise frendis, and distrieden auteris,
|
I Ma
|
RusSynod
|
2:45 |
И обходил вокруг Маттафия и друзья его, и разрушали жертвенники,
|
I Ma
|
CSlEliza
|
2:45 |
И обыде Маттафиа и друзи его, и разориша капища,
|
I Ma
|
LinVB
|
2:45 |
Matatias na baninga ba ye bakatisi mokili mpe babomi altare inso ya bikeko ;
|
I Ma
|
LXX
|
2:45 |
καὶ ἐκύκλωσεν Ματταθιας καὶ οἱ φίλοι αὐτοῦ καὶ καθεῖλον τοὺς βωμοὺς
|
I Ma
|
DutSVVA
|
2:45 |
En Mattathias en zijn vrienden trokken rondom en verbraken hun altaren.
|
I Ma
|
PorCap
|
2:45 |
Matatias e os seus aliados percorreram as cidades, destruíram os altares
|
I Ma
|
SpaPlate
|
2:45 |
Después recorrió Matatías con sus amigos todo el país; y destruyeron los altares;
|
I Ma
|
NlCanisi
|
2:45 |
Nu trokken Mattatias en zijn vrienden overal rond, en vernielden de altaren.
|
I Ma
|
HunKNB
|
2:45 |
Matatiás pedig körüljárt barátaival: lerombolták az oltárokat,
|
I Ma
|
Swe1917
|
2:45 |
Och Mattatias och hans vänner drogo omkring och revo ned deras altaren
|
I Ma
|
CroSaric
|
2:45 |
A Matatija i njegove pristalice stanu obilaziti i razvaljivati žrtvenike.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
2:45 |
Ông Mát-tít-gia và các bạn rảo quanh khắp nơi, phá đổ bàn thờ,
|
I Ma
|
FreLXX
|
2:45 |
Et Mathathias alla partout avec ses amis, et ils détruisirent les autels,
|
I Ma
|
FinBibli
|
2:45 |
Sitte Matatias ja hänen ystävänsä vaelsivat lujasti Israelin maata ympäri ja kukistivat maahan heidän alttarinsa,
|
I Ma
|
GerMenge
|
2:45 |
Mattathias aber und seine Genossen zogen rings umher, zerstörten die Altäre im Lande
|
I Ma
|
FreCramp
|
2:45 |
Mathathias parcourut le pays avec ses fils ; ils détruisirent les autels,
|
I Ma
|
FreVulgG
|
2:45 |
Et Mathathias alla partout avec ses amis, et ils détruisirent les autels,
|