Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 2:56  Caleb, since he testified in the assembly, received an inheritance.
I Ma DRC 2:56  Caleb, for bearing witness before the congregation, received an inheritance.
I Ma KJVA 2:56  Caleb for bearing witness before the congregation received the heritage of the land.
I Ma VulgSist 2:56  Caleb, dum testificatur in ecclesia, accepit hereditatem.
I Ma VulgCont 2:56  Caleb, dum testificatur in ecclesia, accepit hereditatem.
I Ma Vulgate 2:56  Chaleb dum testificatur in ecclesia accepit hereditatem
I Ma VulgHetz 2:56  Caleb, dum testificatur in ecclesia, accepit hereditatem.
I Ma VulgClem 2:56  Caleb dum testificatur in ecclesia, accepit hæreditatem.
I Ma CzeB21 2:56  Káleb vydal svědectví před shromážděním a získal zemi za dědictví.
I Ma FinPR 2:56  Kaaleb sai maan perinnöksi, koska hän todisti seurakunnan edessä.
I Ma ChiSB 2:56  加肋布因在會眾前作證,才在此地獲得了產業。
I Ma Wycliffe 2:56  Caleph, while he witnesside in the chirche, took eritage.
I Ma RusSynod 2:56  Халев за свидетельство перед собранием получил в наследие землю.
I Ma CSlEliza 2:56  Халев, егда засвидетелствова в церкви, восприя земли наследие.
I Ma LinVB 2:56  Kaleb azalaki koloba se maloba ma bosolo o lisanga lya bato, yango wana akomaki nkolo wa mabelé o mokili moye.
I Ma LXX 2:56  Χαλεβ ἐν τῷ μαρτύρασθαι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἔλαβεν γῆς κληρονομίαν
I Ma DutSVVA 2:56  Kaleb, als hij getuigenis heeft gegeven in de gemeente, heeft het erfdeel des lands gekregen.
I Ma PorCap 2:56  Caleb deu testemunho diante do povo e recebeu uma terra como herança.
I Ma SpaPlate 2:56  Caleb, por el testimonio que dio en la congregación del pueblo, recibió una herencia.
I Ma NlCanisi 2:56  Omdat Kaleb voor het volk heeft getuigd, Kreeg hij een erfdeel in bezit.
I Ma HunKNB 2:56  Káleb bizonyságot tett a népgyűlésben, és örökrészhez jutott.
I Ma Swe1917 2:56  Kaleb fick ett stycke land såsom arvedel för det vittnesbörds skull som han hade avlagt inför menigheten.
I Ma CroSaric 2:56  Kaleb je u zboru bio svjedok istini i zato mu pripade baština u zemlji.
I Ma VieLCCMN 2:56  Ông Ca-lếp, vì đã làm chứng trong đại hội, nên đã được phần gia nghiệp trong xứ.
I Ma FreLXX 2:56  Caleb, en rendant témoignage dans l'assemblée, a reçu un héritage.
I Ma FinBibli 2:56  Kaleb antoi todistuksen ja nuhteli kansaa; sentähden sai hän erinomaisen perimisen.
I Ma GerMenge 2:56  Kaleb empfing Landbesitz als Erbteil, weil er vor der Gemeinde Zeugnis (für Gott) abgelegt hatte;
I Ma FreCramp 2:56  Caleb. pour avoir rendu témoignage dans l'assemblée, reçut une portion du pays.
I Ma FreVulgG 2:56  Caleb, en rendant témoignage dans l’assemblée, a reçu un héritage.