Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 2:57  David, in his mercy, obtained the throne of a kingdom for all generations.
I Ma DRC 2:57  David, by his mercy, obtained the throne of an everlasting kingdom.
I Ma KJVA 2:57  David for being merciful possessed the throne of an everlasting kingdom.
I Ma VulgSist 2:57  David in sua misericordia consecutus est sedem regni in saecula.
I Ma VulgCont 2:57  David in sua misericordia consecutus est sedem regni in sæcula.
I Ma Vulgate 2:57  David in sua misericordia consecutus est sedem regni in saecula
I Ma VulgHetz 2:57  David in sua misericordia consecutus est sedem regni in sæcula.
I Ma VulgClem 2:57  David in sua misericordia consecutus est sedem regni in sæcula.
I Ma CzeB21 2:57  David za svou zbožnost získal královský trůn do věčného dědictví.
I Ma FinPR 2:57  Daavid sai hurskautensa tähden perinnöksi kuninkaallisen valtaistuimen ikuisiksi ajoiksi.
I Ma ChiSB 2:57  達味因慈悲為懷;才承受了永世的王位。
I Ma Wycliffe 2:57  Dauid in his merci gat the sete of kyngdom, in to worldis.
I Ma RusSynod 2:57  Давид за свое милосердие наследовал престол царства навеки.
I Ma CSlEliza 2:57  Давид во своей милости наследова престол царствия во век века.
I Ma LinVB 2:57  Davidi, moto wa bobangi Nzambe azwi ngwende ya bokonzi seko.
I Ma LXX 2:57  Δαυιδ ἐν τῷ ἐλέει αὐτοῦ ἐκληρονόμησεν θρόνον βασιλείας εἰς αἰῶνας
I Ma DutSVVA 2:57  David, in zijn barmhartigheid, heeft de troon van een eeuwig koninkrijk geërfd.
I Ma PorCap 2:57  David, pela sua misericórdia, mereceu para sempre o trono real.
I Ma SpaPlate 2:57  David por su misericordia se adquirió para siempre el trono del reino.
I Ma NlCanisi 2:57  David ontving voor zijn vroomheid De koningstroon voor altijd.
I Ma HunKNB 2:57  Dávidnak istenfélelme által lett örök a trónja.
I Ma Swe1917 2:57  David fick för sin fromhets skull en konungatron till arvedel, för evärdlig tid.
I Ma CroSaric 2:57  Davidu, jer bijaše pobožan, kraljevsko je prijestolje zauvijek dano u baštinu.
I Ma VieLCCMN 2:57  Vua Đa-vít, vì lòng mộ đạo nên đã được ngai báu làm gia nghiệp muôn đời.
I Ma FreLXX 2:57  David, par sa douceur, s'est acquis à jamais le trône royal.
I Ma FinBibli 2:57  David jumalisuudessansa peri kuninkaallisen valtakunnan ijankaikkisesti.
I Ma GerMenge 2:57  David gewann durch seine Frömmigkeit einen Königsthron für ewige Zeiten;
I Ma FreCramp 2:57  David, par sa piété, obtint un trône royal pour tous les siècles.
I Ma FreVulgG 2:57  David, par sa douceur, s’est acquis à jamais le trône royal (d’un royaume).