Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 2:58  Elijah, since he was zealous with a zeal for the law, was received into heaven.
I Ma DRC 2:58  Elias, while he is full of zeal for the law, was taken up into heaven.
I Ma KJVA 2:58  Elias for being zealous and fervent for the law was taken up into heaven.
I Ma VulgSist 2:58  Elias, dum zelat zelum legis, receptus est in caelum.
I Ma VulgCont 2:58  Elias, dum zelat zelum legis, receptus est in cælum.
I Ma Vulgate 2:58  Helias dum zelat zelum legis receptus est in caelum
I Ma VulgHetz 2:58  Elias, dum zelat zelum legis, receptus est in cælum.
I Ma VulgClem 2:58  Elias, dum zelat zelum legis, receptus est in cælum.
I Ma CzeB21 2:58  Eliáš byl za svou velkou horlivost pro Zákon vzat do nebe.
I Ma FinPR 2:58  Elias otettiin taivaaseen, koska hän kiivaili lain puolesta.
I Ma ChiSB 2:58  厄里亞因熱愛法律,才被接升天。
I Ma Wycliffe 2:58  Elie, while he feruentli louyde the feruent loue of the lawe, was resseyued in to heuene.
I Ma RusSynod 2:58  Илия за великую ревность по законе взят даже на небо.
I Ma CSlEliza 2:58  Илиа, егда возревнова ревностию закона, взяся даже на небо.
I Ma LinVB 2:58  Elia azalaki kotosa Mobeko na molende, yango wana atombwami o likolo.
I Ma LXX 2:58  Ηλιας ἐν τῷ ζηλῶσαι ζῆλον νόμου ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανόν
I Ma DutSVVA 2:58  Elia, als hij met een ijver voor de wet heeft geijverd, is opgenomen in de hemel.
I Ma PorCap 2:58  Pelo seu ardoroso zelo pela lei, Elias foi elevado ao céu,
I Ma SpaPlate 2:58  Elías por su abrasado celo por la Ley fue recibido en el cielo.
I Ma NlCanisi 2:58  Omdat Elias voor de wet had geijverd, Werd hij in de hemel opgenomen.
I Ma HunKNB 2:58  Illést, mivel a törvényért rajongott, felvitték a mennybe.
I Ma Swe1917 2:58  Elias blev upptagen till himmelen, därför att han hade nitälskat för lagen.
I Ma CroSaric 2:58  Ilija, jer bijaše gorljiv borac Zakona, bi uznesen na nebo.
I Ma VieLCCMN 2:58  Ông Ê-li-a, vì được lửa nhiệt thành với Lề Luật nung nấu nên đã được đưa lên đến tận trời.
I Ma FreLXX 2:58  Elie, en brûlant de zèle pour la loi, a été enlevé dans le ciel.
I Ma FinBibli 2:58  Elia piti kiivauden laista, ja otettiin ylös taivaasen.
I Ma GerMenge 2:58  Elias wurde wegen seines Eiferns für das Gesetz in den Himmel emporgehoben;
I Ma FreCramp 2:58  Elie, parce qu'il brûla de zèle pour la loi, a été enlevé au ciel.
I Ma FreVulgG 2:58  Elie, en brûlant de zèle pour la loi, a été enlevé dans le ciel.