I Ma
|
FinPR
|
4:13 |
niin he lähtivät leiristä taisteluun, ja Juudaan miehet puhalsivat pasuunoihin.
|
I Ma
|
ChiSB
|
4:13 |
便出營作戰;猶大的同志們於是吹起號角。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
4:13 |
and wenten out of tentis in to batel. And thei that weren with Judas, songen in trumpe.
|
I Ma
|
RusSynod
|
4:13 |
и вышли из стана на сражение, а бывшие с Иудою затрубили,
|
I Ma
|
CSlEliza
|
4:13 |
и изыдоша из полка на брань и вострубиша иже со Иудою.
|
I Ma
|
LinVB
|
4:13 |
babimi o nganda mpo ya kobunda na bango. Basoda ba Yudas babeti mindule,
|
I Ma
|
LXX
|
4:13 |
καὶ ἐξῆλθον ἐκ τῆς παρεμβολῆς εἰς πόλεμον καὶ ἐσάλπισαν οἱ παρὰ Ιουδου
|
I Ma
|
DutSVVA
|
4:13 |
En zij togen uit hun leger om te strijden, en die bij Judas waren bliezen de trompetten.
|
I Ma
|
PorCap
|
4:13 |
e saíram do campo para os combater. Os soldados de Judas tocaram as trombetas.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
4:13 |
y salieron de los reales para acometerlos. Entonces los que seguían a Judas dieron la señal con las trompetas;
|
I Ma
|
NlCanisi
|
4:13 |
verlieten zij het kamp, om de strijd aan te binden. En terwijl de mannen van Judas op de trompetten bliezen
|
I Ma
|
HunKNB
|
4:13 |
harcra vonultak ki a táborból. Júdás emberei erre megfújták a kürtöt,
|
I Ma
|
Swe1917
|
4:13 |
drogo de ut ur lägret till strid. Och Judas’ män blåste i trumpeterna.
|
I Ma
|
CroSaric
|
4:13 |
iziđoše iz tabora da prihvate bitku. Judini vojnici zatrubiše u trube i zametnuše boj.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
4:13 |
Chúng liền ra khỏi doanh trại để giao chiến. Quân của ông Giu-đa thổi kèn.
|
I Ma
|
FreLXX
|
4:13 |
Ils sortirent du camp pour le combat, et ceux qui étaient avec Judas sonnèrent de la trompette,
|
I Ma
|
FinBibli
|
4:13 |
Läksivät he myös leiristänsä sotimaan Juudaa vastaan.
|
I Ma
|
GerMenge
|
4:13 |
zogen sie aus dem Lager zum Kampfe heraus. Da stießen die Leute des Judas in die Trompeten;
|
I Ma
|
FreCramp
|
4:13 |
et ils sortirent du camp pour livrer bataille ; en même temps ceux qui étaient avec Judas sonnèrent de la trompette.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
4:13 |
Ils sortirent du camp pour le combat, et ceux qui étaient avec Judas sonnèrent de la trompette,
|