Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 4:44  And he considered the altar of holocausts, which had been profaned, as to what he should do with it.
I Ma DRC 4:44  And he considered about the altar of holocausts that had been profaned, what he should do with it.
I Ma KJVA 4:44  And when as they consulted what to do with the altar of burnt offerings, which was profaned;
I Ma VulgSist 4:44  Et cogitavit de altari holocaustorum, quod profanatum erat, quid de eo faceret.
I Ma VulgCont 4:44  Et cogitavit de altari holocaustorum, quod profanatum erat, quid de eo faceret.
I Ma Vulgate 4:44  et cogitavit de altare holocaustorum quod profanatum erat quid de eo faceret
I Ma VulgHetz 4:44  Et cogitavit de altari holocaustorum, quod profanatum erat, quid de eo faceret.
I Ma VulgClem 4:44  Et cogitavit de altari holocaustorum, quod profanatum erat, quid de eo faceret.
I Ma CzeB21 4:44  Když se pak radili, co udělat se znesvěceným oltářem pro zápalné oběti,
I Ma FinPR 4:44  Sitten he neuvottelivat, mitä heidän olisi tehtävä saastutetulle polttouhrialttarille.
I Ma ChiSB 4:44  他們商議,該怎樣處理被玷污的全燔祭壇;
I Ma Wycliffe 4:44  And he thouyte on the auter of brent sacrifices, that was vnhalewid, what he schulde do therof.
I Ma RusSynod 4:44  Потом они рассуждали об оскверненном жертвеннике всесожжения, как поступить с ним.
I Ma CSlEliza 4:44  и советоваша о жертвеннице всесожжения оскверненем, что ему сотворят:
I Ma LinVB 4:44  Bayokani nini basengeli kosala na altare ya mabonza, eye banguna basantolaki.
I Ma LXX 4:44  καὶ ἐβουλεύσαντο περὶ τοῦ θυσιαστηρίου τῆς ὁλοκαυτώσεως τοῦ βεβηλωμένου τί αὐτῷ ποιήσωσιν
I Ma DutSVVA 4:44  En als zij raad hielden wat zij zouden doen met het altaar des brandoffers, dat ontheiligd was.
I Ma PorCap 4:44  Deliberaram entre si o que se deveria fazer do altar dos holocaustos, que fora profanado,
I Ma SpaPlate 4:44  Y estuvo pensando qué debía hacerse del altar de los holocaustos, que había sido profanado;
I Ma NlCanisi 4:44  Daarna beraadslaagden zij, wat ze met het ontheiligde brandofferaltaar zouden doen;
I Ma HunKNB 4:44  Az égőáldozatok tisztátalanná tett oltárát illetően pedig tanácsot tartott, mitévő legyen vele.
I Ma Swe1917 4:44  Sedan överlade de om vad de borde göra med det oskärade brännoffersaltaret.
I Ma CroSaric 4:44  Potom se vijećalo što da se učini od žrtvenika za paljenice, koji je bio oskvrnjen.
I Ma VieLCCMN 4:44  Họ bàn luận xem phải xử sự thế nào đối với bàn thờ dâng lễ toàn thiêu đã ra ô uế,
I Ma FreLXX 4:44  Et il pensa à ce qu'il ferait de l'autel des holocaustes, qui avait été profané.
I Ma FinBibli 4:44  Ja että polttouhrln alttari myös saastutettu oli, pitivät he neuvoa, kuinka heidän sen kanssa piti tekemän.
I Ma GerMenge 4:44  Alsdann berieten sie wegen des entweihten Brandopferaltars, wie sie mit ihm verfahren sollten;
I Ma FreCramp 4:44  On délibéra sur ce qu'on devait faire à l'autel des holocaustes qui avait été profané,
I Ma FreVulgG 4:44  Et il pensa à ce qu’il ferait de l’autel des holocaustes, qui avait été profané.