I Ma
|
CPDV
|
5:15 |
saying that those of Ptolemais and Tyre and Sidon have assembled against them, “and all of Galilee has been filled with foreigners, in order to consume us.”
|
I Ma
|
DRC
|
5:15 |
Saying, that they of Ptolemais, and of Tyre, and of Sidon, were assembled against them, and all Galilee is filled with strangers, in order to consume us.
|
I Ma
|
KJVA
|
5:15 |
And said, They of Ptolemais, and of Tyrus, and Sidon, and all Galilee of the Gentiles, are assembled together against us to consume us.
|
I Ma
|
VulgSist
|
5:15 |
dicentes convenisse adversum se a Ptolemaida, et Tyro, et Sidone: et repleta est omnis Galilaea alienigenis, ut nos consumant.
|
I Ma
|
VulgCont
|
5:15 |
dicentes: Convenisse adversum se a Ptolemaida, et Tyro, et Sidone: et repleta est omnis Galilæa alienigenis, ut nos consumant.
|
I Ma
|
Vulgate
|
5:15 |
dicentes convenisse adversum se a Ptolomaida et Tyro et Sidone et omni Galilea alienigenas ut nos consumant
|
I Ma
|
VulgHetz
|
5:15 |
dicentes convenisse adversum se a Ptolemaida, et Tyro, et Sidone: et repleta est omnis Galilæa alienigenis, ut nos consumant.
|
I Ma
|
VulgClem
|
5:15 |
dicentes convenisse adversum se a Ptolemaida, et Tyro, et Sidone : et repleta est omnis Galilæa alienigenis, ut nos consumant.
|
I Ma
|
FinPR
|
5:15 |
heitä vastaan oli kokoontunut väkeä Ptolemaiksesta, Tyyrosta ja Siidonista ja koko vierasheimoisten Galilea, tuhotakseen heidät kokonansa.
|
I Ma
|
ChiSB
|
5:15 |
「仆托肋買、提洛、漆東,以及外方人的加里肋亞,都已聚集起來,要消滅我們」。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
5:15 |
and telden bi these wordis, and seiden, that men camen togidere ayens hem fro Tolomaida, and Tire, and Sidon, and al Galile is fillid with aliens, for to distrie vs.
|
I Ma
|
RusSynod
|
5:15 |
собрались против нас из Птолемаиды и из Тира и Сидона, и из всей Галилеи языческой, чтобы погубить нас.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
5:15 |
собрашася на нас от Птолемаиды и Тира, и Сидона и всея Галилеи иноплеменник, еже искоренити нас.
|
I Ma
|
LinVB
|
5:15 |
« Bato ba Tolemais, Tiro na Sidoni bayokani na bapagano ba Galilea ’te basilisa biso. »
|
I Ma
|
LXX
|
5:15 |
λέγοντες ἐπισυνῆχθαι ἐπ’ αὐτοὺς ἐκ Πτολεμαίδος καὶ Τύρου καὶ Σιδῶνος καὶ πᾶσαν Γαλιλαίαν ἀλλοφύλων τοῦ ἐξαναλῶσαι ἡμᾶς
|
I Ma
|
DutSVVA
|
5:15 |
Zeggende, dat tegen hem velen vergaderd waren uit Ptolomaïs, en Tyrus, en Sidon, met het ganse Galilea der vreemdelingen, om ons uit te roeien.
|
I Ma
|
PorCap
|
5:15 |
dizendo: «Coligaram-se contra nós as nações de Ptolemaida, de Sídon, de Tiro e de toda a Galileia, para nos aniquilar.»
|
I Ma
|
SpaPlate
|
5:15 |
Pues decían haberse coligado contra ellos los de Tolomaida, y los de Tiro y de Sidón, y que toda la Galilea estaba llena de extranjeros, con el fin de acabar con nosotros.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
5:15 |
Ptolemáis, Tyrus en Sidon, ja het gehele heidense Galilea heeft samengespannen, om ons uit de weg te ruimen.
|
I Ma
|
HunKNB
|
5:15 |
hogy összegyűltek ellenünk az emberek Ptolemaiszból, Tíruszból és Szidonból, és tele van egész Galilea pogányokkal, hogy kiirtsanak minket.
|
I Ma
|
Swe1917
|
5:15 |
att folk ifrån Ptolemais, Tyrus och Sidon, så ock hela det av hedningar bebodda Galileen, hade församlat sig mot dem för att göra ände på dem.
|
I Ma
|
CroSaric
|
5:15 |
"Udružili se protiv nas iz Ptolemaide i Tira i Sidona sa svim narodima Galileje da nas istrijebe."
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
5:15 |
Họ nói : Chư dân ở Pơ-tô-lê-mai, Tia, Xi-đôn và khắp miền Ga-li-lê thuộc ngoại bang liên minh với nhau chống lại chúng tôi để huỷ diệt chúng tôi.
|
I Ma
|
FreLXX
|
5:15 |
ils disaient que ceux de Ptolémaïs, de Tyr et de Sidon, s'étaient assemblés contre eux ; et toute la Galilée est remplie d'étrangers pour nous perdre.
|
I Ma
|
FinBibli
|
5:15 |
Ja sanoivat, että pakanat kaikista kaupungeista siinä ympäri Ptolomaista, Tyrosta ja Sidonista, ovat vaeltaneet suurella voimalla Galilean lävitse ja että koko Galilea oli täynnä vihollisia, jotka tulleet olivat Israelia hävittämään.
|
I Ma
|
GerMenge
|
5:15 |
nämlich: es hätten Zusammenrottungen gegen sie aus Ptolemais, Tyrus und Sidon stattgefunden, und das ganze heidnische Galiläa (habe sich zusammengetan), um sie vollständig zu vertilgen.
|
I Ma
|
FreCramp
|
5:15 |
« Les gens de Ptolémaïs, de Tyr, de Sidon et de toute la Galilée des étrangers, se sont rassemblés pour nous faire périr. »
|
I Ma
|
FreVulgG
|
5:15 |
ils disaient que ceux de Ptolémaïs, de Tyr et de Sidon, s’étaient assemblés contre eux ; et toute la Galilée est remplie d’étrangers pour nous perdre (entièrement).
|