Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 5:21  And Simon went into Galilee, and he engaged in many battles with the Gentiles, and the Gentiles were crushed before his face, and he pursued them even to the gates of Ptolemais.
I Ma DRC 5:21  And Simon went into Galilee, and fought many battles with the heathens: and the heathens were discomfited before his face, and he pursued them even to the gate of Ptolemais.
I Ma KJVA 5:21  Then went Simon into Galilee, where he fought many battles with the heathen, so that the heathen were discomfited by him.
I Ma VulgSist 5:21  Et abiit Simon in Galilaeam, et commisit praelia multa cum gentibus: et contritae sunt gentes a facie eius, et persecutus est eos usque ad portam
I Ma VulgCont 5:21  Et abiit Simon in Galilæam, et commisit prælia multa cum gentibus: et contritæ sunt gentes a facie eius, et persecutus est eos usque ad portam
I Ma Vulgate 5:21  et abiit Simon in Galileam et commisit proelia multa cum gentibus et contritae sunt gentes a facie eius et persecutus est eos usque ad portam
I Ma VulgHetz 5:21  Et abiit Simon in Galilæam, et commisit prælia multa cum gentibus: et contritæ sunt gentes a facie eius, et persecutus est eos usque ad portam
I Ma VulgClem 5:21  Et abiit Simon in Galilæam, et commisit prælia multa cum gentibus : et contritæ sunt gentes a facie ejus, et persecutus est eos usque ad portam
I Ma CzeB21 5:21  Šimon se tedy vypravil do Galileje a svedl tam mnoho bitev s pohany. Nakonec byli pohané poraženi
I Ma FinPR 5:21  Sitten Simon lähti Galileaan ja antautui moneen taisteluun pakanoita vastaan; ja hän voitti heidät perinpohjin.
I Ma ChiSB 5:21  息孟到加里肋亞,與異民打了幾仗,異民終不支潰散;
I Ma Wycliffe 5:21  And Symount wente in to Galile, and ioynede many batels with hethene men. And hethene men weren al to-brokun fro his face, and
I Ma RusSynod 5:21  И отправился Симон в Галилею и произвел много сражений с язычниками, и разбиты им язычники.
I Ma CSlEliza 5:21  И иде Симон в Галилею и состави брани многи на языки, и сотрошася языцы от лица его,
I Ma LinVB 5:21  Simoni akei o Galilea, abundi bitumba mingi na bapagano ; bakoki ye te mpe bakimi.
I Ma LXX 5:21  καὶ ἐπορεύθη Σιμων εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ συνῆψεν πολέμους πολλοὺς πρὸς τὰ ἔθνη καὶ συνετρίβη τὰ ἔθνη ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
I Ma DutSVVA 5:21  En Simon trok naar Galilea, en hij leverde vele veldslagen tegen de heidenen, en hij vermorzelde de heidenen voor zijn aangezicht, en hij vervolgde hen tot de poorten van Ptolomaïs toe.
I Ma PorCap 5:21  Simão partiu para a Galileia e, depois de muitos combates com os gentios, derrotou-os
I Ma SpaPlate 5:21  Partió Simón para Galilea; y tuvo muchos encuentros con aquellas naciones, las que derrotó y fue persiguiendo hasta las puertas de Tolomaida;
I Ma NlCanisi 5:21  Nu rukte Sjimon naar Galilea op, en leverde een reeks veldslagen tegen de heidenen. Ze werden door hem verslagen, en hij zette ze na tot aan de poort van Ptolemáis.
I Ma HunKNB 5:21  Simon elment tehát Galileába, és sok ütközetet vívott a pogányokkal. A pogányok megsemmisítő vereséget szenvedtek tőle, ő pedig űzőbe vette őket egészen
I Ma Swe1917 5:21  Simon drog alltså åstad till Galileen och inlät sig i många strider med hedningarna; och de blevo i grund slagna av honom.
I Ma CroSaric 5:21  Pošto je otišao u Galileju, Šimun je zametnuo mnoge bojeve protiv pogana, porazio ih i natjerao ih u bijeg; gonio ih je do vrata Ptolemaide.
I Ma VieLCCMN 5:21  Ông Si-môn sang miền Ga-li-lê giao chiến nhiều trận với dân ngoại, và dân ngoại đã bị ông đè bẹp.
I Ma FreLXX 5:21  Simon alla donc dans la Galilée, et livra de nombreux combats aux nations, qui furent écrasées devant lui, et il les poursuivit jusqu'à la porte de Ptolémaïs ;
I Ma FinBibli 5:21  Kuin Simon tuli Galileaan, tappeli hän monasti pakanain kanssa, ja voitti ja ajoi heitä takaa hamaan Ptolomain portin eteen,
I Ma GerMenge 5:21  Simon zog also nach Galiläa, wo er dann den Heiden viele Gefechte lieferte, und die Heiden wurden von ihm geschlagen.
I Ma FreCramp 5:21  Simon se rendit en Galilée et livra aux nations de nombreux combats, et les nations furent écrasées devant lui, et il les poursuivit jusqu'à la porte
I Ma FreVulgG 5:21  Simon alla donc dans la Galilée, et livra de nombreux combats aux nations, qui furent écrasées (défaites) devant lui, et il les poursuivit jusqu’à la porte