Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 5:37  But after these events, Timothy gathered together another army, and he positioned his camp opposite Raphon, across the torrent.
I Ma DRC 5:37  But after this Timotheus gathered another army, and camped over against Raphon, beyond the torrent.
I Ma KJVA 5:37  After these things gathered Timotheus another host and encamped against Raphon beyond the brook.
I Ma VulgSist 5:37  Post haec autem verba congregavit Timotheus exercitum alium, et castra posuit contra Raphon trans torrentem.
I Ma VulgCont 5:37  Post hæc autem verba congregavit Timotheus exercitum alium, et castra posuit contra Raphon trans torrentem.
I Ma Vulgate 5:37  post haec autem verba congregavit Timotheus exercitum alium et castra posuit contra Rafon trans torrentem
I Ma VulgHetz 5:37  Post hæc autem verba congregavit Timotheus exercitum alium, et castra posuit contra Raphon trans torrentem.
I Ma VulgClem 5:37  Post hæc autem verba congregavit Timotheus exercitum alium, et castra posuit contra Raphon trans torrentem.
I Ma CzeB21 5:37  Po nějaké době Timoteus shromáždil jiné vojsko a utábořil se před Rafonem na protějším břehu potoka.
I Ma FinPR 5:37  Tämän jälkeen Timoteus kokosi toisen sotajoukon ja leiriytyi Rafonin edustalle talvipuron toiselle puolelle.
I Ma ChiSB 5:37  這些事以後,提摩太又集合其他軍隊,在辣豐對面,河的那一邊紮營。
I Ma Wycliffe 5:37  Forsothe after these wordis Thymothe gaderide an other oost, and puttide tentis ayens Raphon, ouer the streem.
I Ma RusSynod 5:37  После этих событий Тимофей собрал другое войско и расположился станом перед Рафоном по ту сторону потока.
I Ma CSlEliza 5:37  И по сих словесех собра Тимофей полк ин и ополчися к лицу Рафона об ону страну потока.
I Ma LinVB 5:37  Nsima ya bitumba bina, Timoteo asangisi basoda basusu mpe apiki nganda o esika etalani na Rafon, o ngambo ya ebale.
I Ma LXX 5:37  μετὰ δὲ τὰ ῥήματα ταῦτα συνήγαγεν Τιμόθεος παρεμβολὴν ἄλλην καὶ παρενέβαλεν κατὰ πρόσωπον Ραφων ἐκ πέραν τοῦ χειμάρρου
I Ma DutSVVA 5:37  En na deze zaken vergaderde Timotheüs een ander leger, en legerde zich tegenover Rafon over de beek.
I Ma PorCap 5:37  Depois disto, Timóteo reuniu outro exército e acampou do outro lado da torrente, em frente de Rafon.
I Ma SpaPlate 5:37  Después de estos sucesos juntó Timoteo otro ejército, y se acampó frente a Rafón, a la otra parte del arroyo.
I Ma NlCanisi 5:37  Enige tijd later bracht Timóteus een nieuw leger op de been, en stelde het op voor Rafon aan de overzijde van de beek.
I Ma HunKNB 5:37  A történtek után új sereget gyűjtött Timóteus és tábort vert Ráfon előtt, a folyó túlsó partján.
I Ma Swe1917 5:37  Härefter samlade Timoteus en ny här och lägrade sig mitt emot Rafon, på andra sidan bäcken.
I Ma CroSaric 5:37  Poslije tih događaja Timotej prikupi drugu vojsku i utabori se pred Rafonom s one strane potoka.
I Ma VieLCCMN 5:37  Sau những biến cố trên, ông Ti-mô-thê tập hợp một đạo quân khác và đến đóng trại đối diện với Ra-phôn, bên kia suối.
I Ma FreLXX 5:37  Après cela, Timothée assembla une autre armée et campa en face de Raphon, au delà du torrent.
I Ma FinBibli 5:37  Mutta Timoteus kokosi taas suuren joukon, ja sioitti itsensä Raphouin kohdalle sillä puolella ojaa.
I Ma GerMenge 5:37  Nach diesen Begebenheiten brachte Timotheus ein anderes Heer zusammen und lagerte sich Raphon gegenüber, jenseits des Baches.
I Ma FreCramp 5:37  Après ces événements, Timothée rassembla une autre armée et alla camper vis-à-vis de Raphon, au-delà du torrent.
I Ma FreVulgG 5:37  Après cela, Timothée assembla une autre armée et campa en face de Raphon, au-delà du torrent.