I Ma
|
VulgSist
|
5:9 |
Et congregatae sunt gentes, quae sunt in Galaad adversus Israelitas, qui erant in finibus eorum ut tollerent eos: et fugerunt in Datheman munitionem,
|
I Ma
|
VulgCont
|
5:9 |
Et congregatæ sunt gentes, quæ sunt in Galaad adversus Israelitas, qui erant in finibus eorum ut tollerent eos: et fugerunt in Datheman munitionem,
|
I Ma
|
Vulgate
|
5:9 |
et congregatae sunt gentes quae sunt in Galaad adversus Israhelitas qui erant in finibus eorum ut tollerent eos et fugerunt in Datheman munitionem
|
I Ma
|
VulgHetz
|
5:9 |
Et congregatæ sunt gentes, quæ sunt in Galaad adversus Israelitas, qui erant in finibus eorum ut tollerent eos: et fugerunt in Datheman munitionem,
|
I Ma
|
VulgClem
|
5:9 |
Et congregatæ sunt gentes quæ sunt in Galaad adversus Israëlitas, qui erant in finibus eorum, ut tollerent eos : et fugerunt in Datheman munitionem.
|
I Ma
|
FinPR
|
5:9 |
Sitten pakanat kokoontuivat Gileadiin niitä israelilaisia vastaan, jotka asuivat heidän alueellansa, hävittääkseen heidät. Mutta nämä pakenivat Dateman linnoitukseen.
|
I Ma
|
ChiSB
|
5:9 |
基肋阿得的異民聚集起來,攻擊住在他們境內的以色列人,要消除他們;於是以色列人逃到達特瑪堡壘裏,
|
I Ma
|
Wycliffe
|
5:9 |
And hethene men that weren in Galaad, weren gaderid ayens Israelitis, that weren in coostis of hem, for to do awei hem; and thei fledden in to the strengthing of Datheman.
|
I Ma
|
RusSynod
|
5:9 |
Тогда собрались язычники, жившие в Галааде, против Израильтян, находившихся в пределах их, чтобы истребить их; но они бежали в крепость Дафему.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
5:9 |
И собрашася языцы иже в Галаадитиде противу Израилтяном сущым в пределех их, да избиют их. И побегоша в Дафему твердыню.
|
I Ma
|
LinVB
|
5:9 |
Bapagano ba Galaad bayokani ’te basilisa ba-Israel banso, baye bafandi o mokili mwa bango. Ba-Israel bakimi, bamibombi o ebombamelo ya Datema.
|
I Ma
|
LXX
|
5:9 |
καὶ ἐπισυνήχθησαν τὰ ἔθνη τὰ ἐν τῇ Γαλααδ ἐπὶ τὸν Ισραηλ τοὺς ὄντας ἐπὶ τοῖς ὁρίοις αὐτῶν τοῦ ἐξᾶραι αὐτούς καὶ ἔφυγον εἰς Δαθεμα τὸ ὀχύρωμα
|
I Ma
|
DutSVVA
|
5:9 |
En de heidenen die in Galaäd waren, vergaderden te zamen tegen de Israëlieten, die in hun landpalen waren, om hen te verdelgen.
|
I Ma
|
PorCap
|
5:9 |
As nações de Guilead coligaram-se contra os israelitas que habitavam o seu território, com o propósito de os exterminar; contudo, eles refugiaram-se no forte de Dátema.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
5:9 |
Los gentiles que habitaban en Galaad se reunieron para exterminar a los israelitas que vivían en su país; mas estos se refugiaron en la fortaleza de Datemán.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
5:9 |
Ook de heidenen van Gilad hadden tegen de Israëlieten, die hun gebied bewoonden, samengespannen, om hen uit te roeien. Dezen waren naar de vesting Dátema gevlucht
|
I Ma
|
HunKNB
|
5:9 |
Ezután összegyűltek a pogányok Gileádban a területükön lakó izraeliták ellen, hogy kiirtsák őket. Azok Dátema várába menekültek,
|
I Ma
|
Swe1917
|
5:9 |
Nu församlade sig hedningarna i Galaad mot de israeliter som befunno sig på deras område, för att tillintetgöra dem. Men dessa flydde till fästningen Datema.
|
I Ma
|
CroSaric
|
5:9 |
Pogani u Galaadu udružiše se protiv Izraelaca koji su živjeli u njihovim krajevima da ih istrijebe; a Izraelci pobjegoše u tvrđavu Datemu.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
5:9 |
Dân ngoại ở Ga-la-át liên minh với nhau chống lại những người Ít-ra-en đang sống trên lãnh thổ của chúng nhằm tiêu diệt họ. Họ trốn vào pháo đài Đa-thê-ma.
|
I Ma
|
FreLXX
|
5:9 |
Les nations qui étaient en Galaad s'assemblèrent contre les Israélites qui étaient sur leur territoire, pour les exterminer ; mais ils s'enfuirent dans la forteresse de Dathéman,
|
I Ma
|
FinBibli
|
5:9 |
Mutta pakanat Galaadissa hankitsivat myös Israelia vastaan rajoissansa, heitä surettamaan.
|
I Ma
|
GerMenge
|
5:9 |
Nun taten sich auch die Heiden in Gilead gegen die Israeliten zusammen, die in ihrem Gebiete wohnten, um sie auszurotten. Diese flüchteten sich in den festen Platz Dathema
|
I Ma
|
FreCramp
|
5:9 |
Les nations qui sont en Galaad se réunirent contre les Israélites qui habitaient sur leur territoire, afin de les exterminer, et ceux-ci se réfugièrent dans la forteresse de Dathéman.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
5:9 |
Les nations qui étaient en Galaad s’assemblèrent contre les Israélites qui étaient sur leur territoire, pour les exterminer ; mais ils s’enfuirent dans la forteresse de Dathéman,
|