I Ma
|
FinPR
|
6:16 |
Ja kuningas Antiokus kuoli siellä vuonna 149.
|
I Ma
|
ChiSB
|
6:16 |
安提約古王就死在那裏,時一百四十九年。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
6:16 |
And kyng Antiok diede there, in the hundrid and nyne and fourti yeer.
|
I Ma
|
RusSynod
|
6:16 |
И умер царь Антиох в сто сорок девятом году.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
6:16 |
И умре тамо Антиох царь в лето сто четыредесять девятое.
|
I Ma
|
LinVB
|
6:16 |
Mokonzi Antioko akufi kuna, o mobu mwa monkama na ntuku inei na libwa.
|
I Ma
|
LXX
|
6:16 |
καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ Ἀντίοχος ὁ βασιλεὺς ἔτους ἐνάτου καὶ τεσσαρακοστοῦ καὶ ἑκατοστοῦ
|
I Ma
|
DutSVVA
|
6:16 |
En de koning Antiochus stierf aldaar, in het honderdnegenenveertigste jaar.
|
I Ma
|
PorCap
|
6:16 |
O rei Antíoco morreu ali, no ano cento e quarenta e nove.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
6:16 |
Y murió allí el rey Antíoco, el año ciento cuarenta y nueve.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
6:16 |
Zo stierf koning Antiochus daar in het jaar 6:149.
|
I Ma
|
HunKNB
|
6:16 |
Azután meghalt ott Antióchosz király a száznegyvenkilencedik esztendőben.
|
I Ma
|
Swe1917
|
6:16 |
Och konung Antiokus gav där upp andan, år 149.
|
I Ma
|
CroSaric
|
6:16 |
Tu kralj Antioh umrije godine sto četrdeset i devete.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
6:16 |
Vua An-ti-ô-khô băng hà tại Ba-tư năm một trăm bốn mươi chín.
|
I Ma
|
FreLXX
|
6:16 |
Et le roi Antiochus mourut là, en l'année cent quarante-neuf.
|
I Ma
|
FinBibli
|
6:16 |
Ja niin Antiokus kuoli siinä kaupungissa, yhdeksäntenä ajastaikana viidettäkymmentä toistasataa.
|
I Ma
|
GerMenge
|
6:16 |
Hierauf starb der König Antiochus daselbst im Jahre 149.
|
I Ma
|
FreCramp
|
6:16 |
Et le roi Antiochus mourut en ce lieu, l'an cent quarante-neuf.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
6:16 |
Et le roi Antiochus mourut là, en l’année cent quarante-neuf.
|